aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSiddhesh Poyarekar <siddhesh@sourceware.org>2020-01-19 10:43:26 +0530
committerSiddhesh Poyarekar <siddhesh@sourceware.org>2020-01-19 10:45:50 +0530
commit3cb57302ed6acc34409c71cfd99e4f22359d6533 (patch)
tree0f55fc0e925615b7324152d2729eb0c6e599a103 /po/nl.po
parentafbfe2d963a93dca25eba723003a1c8bf4297a36 (diff)
downloadglibc-3cb57302ed6acc34409c71cfd99e4f22359d6533.tar
glibc-3cb57302ed6acc34409c71cfd99e4f22359d6533.tar.gz
glibc-3cb57302ed6acc34409c71cfd99e4f22359d6533.tar.bz2
glibc-3cb57302ed6acc34409c71cfd99e4f22359d6533.zip
translations: Update translations
Update translations after adding msgattrib to the update-translations makefile target.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po242
1 files changed, 0 insertions, 242 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 4afb5f3ce8..0fc906ffb1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7303,245 +7303,3 @@ msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen"
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s"
-
-#~ msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
-#~ msgstr "RTLD_SELF is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
-
-#~ msgid "cannot open zero fill device"
-#~ msgstr "kan nullenapparaat niet openen"
-
-#~ msgid "relocation error"
-#~ msgstr "verplaatsingsfout"
-
-#~ msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
-#~ msgstr "Kan LC_TYPE niet op de standaard-taalregio instellen"
-
-#~ msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
-#~ msgstr "Kan LC_MESSAGES niet op de standaard-taalregio instellen"
-
-#~ msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
-#~ msgstr "Kan LC_COLLATE niet op de standaard-taalregio instellen"
-
-#~ msgid "invalid caller"
-#~ msgstr "ongeldige aanroeper"
-
-#~ msgid "Character out of range for UTF-8"
-#~ msgstr "Teken ligt buiten bereik voor UTF-8"
-
-#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-#~ msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus wordt uitgeschakeld"
-
-#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-#~ msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in wachtwoorden-cache!"
-
-#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
-#~ msgstr "Herladen van \"%s\" in wachtwoorden-cache!"
-
-#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
-#~ msgstr "Deze implementatie ondersteunt geen 'newstyle'- of 'MT-safe'-code\n"
-
-#~ msgid "unruly zone"
-#~ msgstr "onhandelbare zone"
-
-#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
-#~ msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelsecondenbestand %s"
-
-#~ msgid "nameless rule"
-#~ msgstr "naamloos voorschrift"
-
-#~ msgid "repeated leap second moment"
-#~ msgstr "herhaald schrikkelseconde-moment"
-
-#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-#~ msgstr "geen definitie van 'UNDEFINED'"
-
-#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
-#~ msgstr "niet-symbolische tekenwaarden zouden niet gebruikt moeten worden"
-
-#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
-#~ msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: %s [-{vV}] [-{ct} [ondergrens,]bovengrens] zonenaam...\n"
-#~ " of: %s [--version] [--help]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
-#~ " %s.\n"
-
-#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
-#~ msgstr "harde koppeling is mislukt; symbolische wordt gebruikt"
-
-#~ msgid "link failed, copy used"
-#~ msgstr "koppeling is mislukt; kopiƫring wordt gebruikt"
-
-#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-#~ msgstr "kan geen geheugen reserveren voor TLS-gegevensstructuren van initiƫle thread"
-
-#~ msgid "cannot handle TLS data"
-#~ msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken"
-
-#~ msgid "Don't generate links"
-#~ msgstr "geen koppelingen genereren"
-
-#~ msgid "Create old-style tables"
-#~ msgstr "tabellen in oude stijl maken"
-
-#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-#~ msgstr "kan socket niet omschakelen naar niet-blokkerende modus: %s"
-
-#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-#~ msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s"
-
-#~ msgid "program %lu is not available\n"
-#~ msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n"
-
-#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-#~ msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n"
-
-#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-#~ msgstr "programma %lu versie %lu is gereed en wacht\n"
-
-#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-#~ msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler"
-
-#~ msgid "No remote programs registered.\n"
-#~ msgstr "Er zijn geen programma's van elders geregistreerd.\n"
-
-#~ msgid " program vers proto port\n"
-#~ msgstr " program.vers.protocl.poort\n"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(onbekend)"
-
-#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-#~ msgstr "rpcinfo: broadcast is mislukt: %s\n"
-
-#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
-#~ msgstr "Sorry, u bent niet root.\n"
-
-#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-#~ msgstr "rpcinfo: Kan registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n"
-
-#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-#~ msgstr "Gebruik: rpcinfo [-n poortnummer] -u host programmanummer [versienummer]\n"
-
-#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-#~ msgstr " rpcinfo [-n poortnummer] -t host programmanummer [versienummer]\n"
-
-#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
-#~ msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
-
-#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
-#~ msgstr " rpcinfo -b programmanummer versienummer\n"
-
-#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
-#~ msgstr " rpcinfo -d programmanummer versienummer\n"
-
-#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-#~ msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende dienst\n"
-
-#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-#~ msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende host\n"
-
-#~ msgid "lacks alphabetic at start"
-#~ msgstr "begint niet met een letter"
-
-#~ msgid "differs from POSIX standard"
-#~ msgstr "verschilt van de POSIX-standaard"
-
-#~ msgid "Error writing to standard output"
-#~ msgstr "Fout tijdens schrijven naar standaarduitvoer"
-
-#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
-#~ msgstr "%s: Fout bij lezen van %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
-#~ msgstr "%s: Fout bij schrijven van %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Fout bij sluiten van %s: %s\n"
-
-#~ msgid "blank TO field on Link line"
-#~ msgstr "leeg TO-veld op 'Link'-regel"
-
-#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-#~ msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'isdst'"
-
-#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-#~ msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisstd'"
-
-#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-#~ msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisgmt'"
-
-#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
-#~ msgstr "tijdzone-afkorting begint niet met een letter"
-
-#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
-#~ msgstr "kan geen objecten meer laden met statische TLS"
-
-#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
-#~ msgstr "%s: geen PLTREL in object %s gevonden\n"
-
-#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
-#~ msgstr "ondersteuning voor gegevensbankbeleid is niet meegecompileerd"
-
-#~ msgid "time before zero"
-#~ msgstr "tijdswaarde is kleiner dan nul"
-
-#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
-#~ msgstr "%s: Optie -v is gebruikt op een systeem zonder een adequaat drijvende-kommatype voor 'time_t'\n"
-
-#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-#~ msgstr "%s: %d is niet correct omgezet naar een grotere precisie\n"
-
-#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
-#~ msgstr "kan geen enkele C-voorverwerker (CPP) vinden\n"
-
-#~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
-#~ msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n"
-
-#~ msgid "Can't open configuration file %s"
-#~ msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen"
-
-#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
-#~ msgstr "Ongeldige waarde voor 'reload-count': %u"
-
-#~ msgid "No usable database library found."
-#~ msgstr "Geen bruikbare gegevensbankbibliotheek gevonden"
-
-#~ msgid "incorrectly formatted file"
-#~ msgstr "onjuist ingedeeld bestand"
-
-#~ msgid "Signal 0"
-#~ msgstr "Signaal 0"
-
-#~ msgid "IOT trap"
-#~ msgstr "IOT-instructie"
-
-#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
-#~ msgstr "Typ 'xtrace --help' voor meer informatie.\\n"
-
-#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
-#~ msgstr "xtrace: optie '$1' vereist een argument\\n"
-
-#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
-#~ msgstr "Typ 'memusage --help' voor meer informatie."
-
-#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
-#~ msgstr "memusage: optie '$1' vereist een argument"