diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 95 |
1 files changed, 88 insertions, 7 deletions
@@ -3,23 +3,22 @@ # Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glibc package. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008-2010. -# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2018, 2022. +# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2018, 2022-2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.34.9000\n" +"Project-Id-Version: libc 2.36.9000\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-03 08:35+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-03 08:47+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: argp/argp-help.c:229 #, c-format @@ -50,7 +49,7 @@ msgstr " hoặc: " #: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" -msgstr " [TÙY_CHỌN…]" +msgstr " [CÁC TÙY CHỌN…]" #: argp/argp-help.c:1756 #, c-format @@ -237,7 +236,7 @@ msgstr "số thứ tự thông điệp trùng" #: catgets/gencat.c:665 msgid "duplicated message identifier" -msgstr "đồ nhận diện thông điệp trùng" +msgstr "định danh thông điệp bị trùng" #: catgets/gencat.c:722 msgid "invalid character: message ignored" @@ -384,6 +383,10 @@ msgstr "chế độ không hợp lệ" msgid "invalid mode parameter" msgstr "tham số chế độ không hợp lệ" +#: elf/cache.c:174 +msgid "unknown or unsupported flag" +msgstr "cờ không xác định hoặc không được hỗ trợ" + #: elf/cache.c:270 #, c-format msgid "Cache file has wrong endianness.\n" @@ -716,6 +719,10 @@ msgstr "lỗi tra cứu phiên bản" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "không thể cấp phát bảng tham chiếu phiên bản" +#: elf/dl-version.c:380 +msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency" +msgstr "DT_RELR không phụ thuộc GLIBC_ABI_DT_RELR" + #: elf/ldconfig.c:124 msgid "Print cache" msgstr "In bộ nhớ đệm" @@ -1377,6 +1384,11 @@ msgstr "không thể mở tập tin kết xuất" msgid "error while closing input `%s'" msgstr "gặp lỗi khi đóng dữ liệu đầu vào “%s”" +#: iconv/iconv_charmap.c:443 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %zd" +msgstr "dãy đầu vào không hợp lệ tại vị trí %zd" + #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" @@ -1971,6 +1983,11 @@ msgstr "%s: độ đậm phải dùng cùng một ký hiệu dấu chấm lửng msgid "%s: too many values" msgstr "%s: quá nhiều giá trị" +#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237 +#, c-format +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%zu" +msgstr "thứ tự “%.*s” đã được định nghĩa ở %s:%zu" + #: locale/programs/ld-collate.c:1112 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" @@ -2001,6 +2018,11 @@ msgstr "%s: dấu chấm lửng phạm vi tượng trưng không thể nằm đ msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "“%s” và “%.*s” không phải là tên hợp lệ cho phạm vi tượng trưng" +#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731 +#, c-format +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%zu" +msgstr "%s: thứ tự “%.*s” đã được định nghĩa ở %s:%zu" + #: locale/programs/ld-collate.c:1389 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" @@ -2412,6 +2434,11 @@ msgstr "%s: giá trị của trường “int_curr_symbol” có chiều dài kh msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" msgstr "%s: giá trị của trường “int_curr_symbol” không tương ứng với tên hợp lệ theo ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" +#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults" +msgstr "%s: chưa định nghĩa trường “%s”, đang sử dụng các mặc định" + #: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" @@ -2538,6 +2565,15 @@ msgstr "gặp rác ở kết thúc của đặc tả mã ký tự" msgid "unterminated symbolic name" msgstr "tên tượng trưng chưa chấm dứt" +#: locale/programs/linereader.c:716 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 sequence %s" +msgstr "dây UTF-8 không hợp lệ %s" + +#: locale/programs/linereader.c:796 +msgid "illegal 8-bit character in untranslated string" +msgstr "ký tự 8 bit không hợp lệ trong chuỗi chưa được dịch" + #: locale/programs/linereader.c:804 msgid "illegal escape sequence at end of string" msgstr "dãy thoát không hợp lệ ở kết thúc của chuỗi" @@ -2546,6 +2582,10 @@ msgstr "dãy thoát không hợp lệ ở kết thúc của chuỗi" msgid "unterminated string" msgstr "chuỗi chưa chấm dứt" +#: locale/programs/linereader.c:841 +msgid "illegal 8-bit escape sequence" +msgstr "dây thoát 8-bit không hợp lệ" + #: locale/programs/linereader.c:940 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in charmap" @@ -3352,14 +3392,42 @@ msgstr "Mục nhập LOCAL (cục bộ) cho UID %d trong thư mục %s không ph msgid "UNKNOWN" msgstr "KHÔNG RÕ" +#: nis/nis_print.c:61 +msgid "BOGUS OBJECT" +msgstr "ĐỐI TƯỢNG GIẢ" + +#: nis/nis_print.c:63 +msgid "NO OBJECT" +msgstr "KHÔNG CÓ ĐỐI TƯỢNG" + +#: nis/nis_print.c:65 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "THƯ MỤC" + +#: nis/nis_print.c:67 +msgid "GROUP" +msgstr "NHÓM" + #: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117 msgid "TABLE" msgstr "BẢNG" +#: nis/nis_print.c:71 +msgid "ENTRY" +msgstr "MỤC TIN" + +#: nis/nis_print.c:73 +msgid "LINK" +msgstr "LIÊN KẾT" + #: nis/nis_print.c:75 msgid "PRIVATE\n" msgstr "RIÊNG\n" +#: nis/nis_print.c:77 +msgid "(Unknown object" +msgstr "(Đối tượng không rõ" + #: nis/nis_print.c:164 #, c-format msgid "Name : `%s'\n" @@ -4526,6 +4594,10 @@ msgstr "Cấu hình dịch vụ cần dùng" msgid "disable IDN encoding" msgstr "tắt mã hóa IDN" +#: nss/getent.c:62 +msgid "do not filter out unsupported IPv4/IPv6 addresses (with ahosts*)" +msgstr "đừng lọc ra các địa chỉ IPv4/IPv6 không được hỗ trợ (với ahosts*)" + #: nss/getent.c:67 msgid "Get entries from administrative database." msgstr "Lấy các mục nhập từ cơ sở dữ liệu quản trị." @@ -4652,6 +4724,11 @@ msgstr "không thể ánh xạ tập tin cơ sở dữ liệu" msgid "file not a database file" msgstr "tập tin không phải là cơ sở dữ liệu" +#: nss/makedb.c:882 +#, c-format +msgid "cannot initialize SELinux context" +msgstr "không thể khởi tạo ngữ cảnh SELinux" + #: nss/makedb.c:891 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" @@ -5332,6 +5409,10 @@ msgstr "svc_unix.c — không thể getsockname (lấy tên ổ cắm) hoặc l msgid "failed to turn on BTI protection" msgstr "gặp lỗi khi bật bảo vệ BTI" +#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55 +msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS" +msgstr "lỗi bởi vì to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS" + #: sysdeps/generic/siglist.h:29 msgid "Hangup" msgstr "Tạm dừng" |