aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po410
1 files changed, 205 insertions, 205 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index fce6ee0988..6e33a7ba50 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc-2.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 05:24+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Pateikti trumpą pranešimą apie naudojimą"
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
#: iconv/iconv_prog.c:61 iconv/iconv_prog.c:62 nscd/nscd.c:107 nscd/nscd.c:111
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
msgid "NAME"
msgstr "PAVADINIMAS"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Sukurti C antraščių failą duotu PAVADINIMU, kuriame surašyti simbol
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Nenaudoti egzistuojančio katalogo, kurti naują išvedimo failą"
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Išvesti į failą duotu PAVADINIMU"
@@ -114,10 +114,10 @@ msgstr ""
"[IŠVEDIMO-FAILAS [DUOMENŲ-FAILAS]...]"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410
+#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410
#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
#: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
@@ -204,35 +204,35 @@ msgstr "nepalaikoma dlinfo užklausa"
msgid "invalid mode"
msgstr "netaisyklinga veiksena"
-#: elf/cache.c:69
+#: elf/cache.c:180
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma"
-#: elf/cache.c:141
+#: elf/cache.c:254
msgid "Unknown OS"
msgstr "Nežinoma OS"
-#: elf/cache.c:146
+#: elf/cache.c:259
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1297
+#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo %s\n"
-#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
+#: elf/cache.c:338 elf/cache.c:352 elf/cache.c:363
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Failas nėra podėlio failas.\n"
-#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
+#: elf/cache.c:392 elf/cache.c:407
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "Rasta %d bibliotekų podėlyje „%s“\n"
-#: elf/cache.c:477
+#: elf/cache.c:774
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "%s pervadinimas į %s nesėkmingas"
@@ -249,75 +249,75 @@ msgstr "DST neleidžiamas SUID/SGID programose"
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "klaida įkeliant bendrąsias bibliotekas"
-#: elf/dl-load.c:1094 elf/dl-load.c:1658 elf/dl-load.c:1759
+#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770
msgid "cannot read file data"
msgstr "nepavyko nuskaityti failo duomenų"
-#: elf/dl-load.c:1226
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objektiniame faile nėra įkeliamų segmentų"
-#: elf/dl-load.c:1275
+#: elf/dl-load.c:1271
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektiniame faile nėra dinaminės sekcijos"
-#: elf/dl-load.c:1304
+#: elf/dl-load.c:1291
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "bendrasis objektas negali būti atvertas su dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1317
+#: elf/dl-load.c:1304
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nepavyko išskirti atminties programos antraštei"
-#: elf/dl-load.c:1383
+#: elf/dl-load.c:1385
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "nepavyko užverti failo deskriptoriaus"
-#: elf/dl-load.c:1658
+#: elf/dl-load.c:1668
msgid "file too short"
msgstr "failas per trumpas"
-#: elf/dl-load.c:1693
+#: elf/dl-load.c:1704
msgid "invalid ELF header"
msgstr "netaisyklinga ELF antraštė"
-#: elf/dl-load.c:1705
+#: elf/dl-load.c:1716
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF failo duomenų koduotė ne big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1707
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF failo duomenų koduotė ne little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF failo versijos identifikatorius neatitinka esamo"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1726
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF failo OS ABI netaisyklingas"
-#: elf/dl-load.c:1718
+#: elf/dl-load.c:1729
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF failo ABI versija netaisyklinga"
-#: elf/dl-load.c:1724
+#: elf/dl-load.c:1735
msgid "internal error"
msgstr "vidinė klaida"
-#: elf/dl-load.c:1731
+#: elf/dl-load.c:1742
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF failo versija neatitinka esamos"
-#: elf/dl-load.c:2297
+#: elf/dl-load.c:2312
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "klaidinga ELF klasė: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2298
+#: elf/dl-load.c:2313
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "klaidinga ELF klasė: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2316
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto failo"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "simbolio paieškos klaida"
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "TLS kartų skaitiklis persivertė! Prašytume apie tai pranešti."
-#: elf/dl-open.c:808
+#: elf/dl-open.c:802
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "netaisyklinga veiksena dlopen()"
@@ -337,134 +337,134 @@ msgstr "netaisyklinga veiksena dlopen()"
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "nepavyko sukurti TLS duomenų struktūrų"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache"
msgstr "Spausdinti podėlį"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Generuoti išsamius pranešimus"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:152
msgid "Don't build cache"
msgstr "Nekurti podėlio"
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:154
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Naudoti ŠAKNĮ kaip šakninį aplanką"
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:154
msgid "ROOT"
msgstr "ŠAKNIS"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:155
msgid "CACHE"
msgstr "PODĖLIS"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:155
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Naudoti PODĖLĮ kaip podėlio failą"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:156
msgid "CONF"
msgstr "KONF"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:156
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Naudoti KONF kaip konfigūracijos failą"
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:157
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Apdoroti tik aplankus, nurodytus komandų eilutėje. Nekurti podėlio."
-#: elf/ldconfig.c:153
+#: elf/ldconfig.c:158
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Rankiniu būdu susaistyti (link) atskiras bibliotekas."
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMATAS"
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:160
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ignoruoti pagalbinį podėlio failą"
-#: elf/ldconfig.c:346
+#: elf/ldconfig.c:371
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Kelias „%s“ nurodytas daugiau negu vieną kartą"
-#: elf/ldconfig.c:393
+#: elf/ldconfig.c:487
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s nėra žinomas bibliotekos tipas"
-#: elf/ldconfig.c:510
+#: elf/ldconfig.c:606
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s nėra simbolinė nuoroda\n"
-#: elf/ldconfig.c:535
+#: elf/ldconfig.c:631
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Nepavyko susaistyti (link) %s su %s"
-#: elf/ldconfig.c:541
+#: elf/ldconfig.c:637
msgid " (changed)\n"
msgstr " (pakeista)\n"
-#: elf/ldconfig.c:543
+#: elf/ldconfig.c:639
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (PRALEISTA)\n"
-#: elf/ldconfig.c:598
+#: elf/ldconfig.c:695
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Nepavyko rasti %s"
-#: elf/ldconfig.c:621
+#: elf/ldconfig.c:718
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Failas %s praleistas, nes tai nėra paprastas failas"
-#: elf/ldconfig.c:714
+#: elf/ldconfig.c:824
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Nepavyko atverti aplanko %s"
-#: elf/ldconfig.c:799 elf/ldconfig.c:859 elf/readlib.c:97
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Įvedimo failas %s nerastas.\n"
-#: elf/ldconfig.c:953
+#: elf/ldconfig.c:1063
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 biblioteka %s ne tame aplanke"
-#: elf/ldconfig.c:956
+#: elf/ldconfig.c:1066
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 biblioteka %s ne tame aplanke"
-#: elf/ldconfig.c:959
+#: elf/ldconfig.c:1069
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 biblioteka %s ne tame aplanke"
-#: elf/ldconfig.c:1171 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "baigėsi atmintis"
-#: elf/ldconfig.c:1204
+#: elf/ldconfig.c:1334
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: nepavyko atverti aplanko %s"
-#: elf/ldconfig.c:1317
+#: elf/ldconfig.c:1447
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo aplanko %s\n"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "trūksta failo argumento"
#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:16
+#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
msgid "No such file or directory"
msgstr "Toks failas ar aplankas neegzistuoja"
@@ -512,37 +512,37 @@ msgstr "išėjo su nežinomu išėjimo kodu"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "klaida: neturite skaitymo teisių"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:67
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s yra 32 bitų ELF failas.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:69
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s yra 64 bitų ELF failas.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:71
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Netaisyklinga ELFCLASS faile %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:101
+#: elf/readelflib.c:106
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "daugiau negu vienas dinaminis segmentas\n"
-#: elf/readlib.c:114
+#: elf/readlib.c:115
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Failas %s tuščias, todėl netikrintas."
-#: elf/readlib.c:120
+#: elf/readlib.c:121
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Failas %s per mažas, todėl netikrintas."
-#: elf/readlib.c:169
+#: elf/readlib.c:170
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s nėra ELF failas - magiškieji baitai failo pradžioje neteisingi.\n"
@@ -791,8 +791,8 @@ msgstr "Nenurodytas programos vardas"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nežinoma sistemos klaida"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:4
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:922 posix/regcomp.c:135
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
msgid "Success"
msgstr "Sėkmė"
@@ -808,11 +808,11 @@ msgstr "Per daug atributų"
msgid "UNKNOWN"
msgstr "NEŽINOMA"
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:881
msgid "Database is busy"
msgstr "Duomenų bazė užimta"
-#: nis/ypclnt.c:923
+#: nis/ypclnt.c:931
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Sistemos resursų išskyrimo sutrikimas"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "taip"
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: nscd/selinux.c:254
+#: nscd/selinux.c:255
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr "Nepavyko nustatyti, ar branduolys palaiko SELinux"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Palaikomos duomenų bazės:\n"
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Nežinoma duomenų bazė: %s\n"
-#: nss/makedb.c:568
+#: nss/makedb.c:569
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemos skaitant „%s“"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Segmentavimo klaida"
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:219
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
msgid "Broken pipe"
msgstr "Nutrūko saitas (pipe)"
@@ -1092,12 +1092,12 @@ msgstr "Resursas prarastas"
#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:9
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Operacija neleidžiama"
#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:21
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
msgid "No such process"
msgstr "Tokio proceso nėra"
@@ -1108,12 +1108,12 @@ msgstr "Tokio proceso nėra"
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:32
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Nutrauktas sistemos iškvietimas"
#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:37
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
msgid "Input/output error"
msgstr "Įvedimo/išvedimo klaida"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Įvedimo/išvedimo klaida"
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:46
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
msgid "No such device or address"
msgstr "Nėra tokio įrenginio ar adreso"
@@ -1130,20 +1130,20 @@ msgstr "Nėra tokio įrenginio ar adreso"
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:54
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
msgid "Argument list too long"
msgstr "Argumentų sąrašas per ilgas"
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:60
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
msgid "Exec format error"
msgstr "Paleidžiamojo failo formato klaida"
#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:67
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Blogas failo deskriptorius"
@@ -1151,62 +1151,62 @@ msgstr "Blogas failo deskriptorius"
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:82
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Išvengta resursų aklavietės (deadlock)"
#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:88
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nepavyko išskirti atminties"
#. TRANS An invalid pointer was detected.
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:99
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
msgid "Bad address"
msgstr "Blogas adresas"
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:106
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
msgid "Block device required"
msgstr "Reikalingas blokinis įrenginys"
#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:113
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Įrenginys ar resursas užimtas"
#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:119
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
msgid "File exists"
msgstr "Failas jau egzistuoja"
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:132
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
msgid "No such device"
msgstr "Tokio įrenginio nėra"
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:137
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
msgid "Not a directory"
msgstr "Ne aplankas"
#. TRANS You cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:143
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
msgid "Is a directory"
msgstr "Aplankas"
#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:149
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
msgid "Invalid argument"
msgstr "Netinkamas argumentas"
@@ -1217,20 +1217,20 @@ msgstr "Netinkamas argumentas"
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:160
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
msgid "Too many open files"
msgstr "Per daug atvertų failų"
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:167
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Sistemoje per daug atvertų failų"
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:173
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "Netinkamas ioctl įrenginiui"
@@ -1239,42 +1239,42 @@ msgstr "Netinkamas ioctl įrenginiui"
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:182
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
msgid "Text file busy"
msgstr "Tekstinis failas užimtas"
#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:187
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
msgid "File too large"
msgstr "Failas per didelis"
#. TRANS Write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:193
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
msgid "No space left on device"
msgstr "Įrenginyje neliko vietos"
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:203
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
msgid "Read-only file system"
msgstr "Failų sistema tik skaitymui"
#. TRANS The link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:210
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
msgid "Too many links"
msgstr "Per daug nuorodų"
#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:225
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "Skaitinis argumentas už apibrėžimo srities"
#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:231
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Skaitinis rezultatas už ribų"
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Skaitinis rezultatas už ribų"
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:264
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Resursas laikinai neprieinamas"
@@ -1319,47 +1319,47 @@ msgstr "Resursas laikinai neprieinamas"
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:276
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
msgid "Operation now in progress"
msgstr "Operacija dabar vykdoma"
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:282
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Operacija jau vykdoma"
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:287
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Lizdo operacija taikoma ne lizdui"
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:293
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
msgid "Message too long"
msgstr "Pranešimas per ilgas"
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:298
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Netinkamas protokolo tipas lizdui"
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:304
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
msgid "Protocol not available"
msgstr "Protokolas nepalaikomas"
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:311
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokolas nepalaikomas"
#. TRANS The socket type is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:316
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Lizdo tipas nepalaikomas"
@@ -1369,71 +1369,71 @@ msgstr "Lizdo tipas nepalaikomas"
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:326
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija nepalaikoma"
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:331
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "Protokolo šeima nepalaikoma"
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:337
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "Adreso šeima nepalaikoma protokolo"
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:342
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
msgid "Address already in use"
msgstr "Adresas jau naudojamas"
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:349
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Nepavyko priskirti prašomo adreso"
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:354
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
msgid "Network is down"
msgstr "Tinklas išjungtas"
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:360
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
msgid "Network is unreachable"
msgstr "Tinklas neprieinamas"
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:365
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "Prisijungimas nutrauktas iš tinklo pusės"
#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:370
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "Prisijungimas nutrauktas programiškai"
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:377
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Prisijungimas nutrauktas kito serverio"
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:384
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
msgid "No buffer space available"
msgstr "Nėra vietos buferyje"
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:390
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "Transporto galinis taškas jau prijungtas"
@@ -1441,70 +1441,70 @@ msgstr "Transporto galinis taškas jau prijungtas"
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:398
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "Transporto galinis taškas neprijungtas"
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:405
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
msgid "Destination address required"
msgstr "Reikia paskirties adreso"
#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Negalima siųsti po transporto galinio taško išjungimo (shutdown)"
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:419
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
msgid "Connection timed out"
msgstr "Baigėsi prisijungimo laukimo laikas"
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:425
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
msgid "Connection refused"
msgstr "Prisijungimas atmestas"
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:431
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Per daug simbolinių nuorodų lygmenų"
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:438
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
msgid "File name too long"
msgstr "Failo vardas per ilgas"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:443
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
msgid "Host is down"
msgstr "Serveris neveikia"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:448
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
msgid "No route to host"
msgstr "Nėra kelio iki serverio"
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:454
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
msgid "Directory not empty"
msgstr "Aplankas netuščias"
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:460
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
msgid "Too many users"
msgstr "Per daug naudotojų"
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:465
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
msgid "Disk quota exceeded"
msgstr "Viršyta disko kvota"
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "Viršyta disko kvota"
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:482
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
msgid "Object is remote"
msgstr "Objektas nutolęs"
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Objektas nutolęs"
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:490
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
msgid "No locks available"
msgstr "Nėra laisvų spynų (locks)"
@@ -1529,53 +1529,53 @@ msgstr "Nėra laisvų spynų (locks)"
#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:499
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
msgid "Function not implemented"
msgstr "Funkcija nerealizuota"
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Netaisyklingas arba nepilnas daugiabaitis simbolis"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
msgid "Bad message"
msgstr "Blogas pranešimas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
msgid "Identifier removed"
msgstr "Identifikatorius pašalintas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Bandomas daugybinis šuolis (multihop)"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
msgid "No data available"
msgstr "Nėra duomenų"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
msgid "Link has been severed"
msgstr "Saitas nutrauktas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
msgid "No message of desired type"
msgstr "Nerasta norimo tipo pranešimų"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Baigėsi srautų resursai"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
msgid "Device not a stream"
msgstr "Įrenginys nėra srautas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Reikšmė per didelė apibrėžtam duomenų tipui"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
msgid "Protocol error"
msgstr "Protokolo klaida"
@@ -1583,163 +1583,163 @@ msgstr "Protokolo klaida"
#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
msgid "Operation canceled"
msgstr "Operacija nutraukta"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
msgid "State not recoverable"
msgstr "Būsena neatstatoma"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "Pertrauktas sistemos iškvietimas turėtų būti įvykdytas iš naujo"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Kanalo numeris už ribų"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "2 lygmuo nesinchronizuotas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
msgid "Level 3 halted"
msgstr "3 lygmuo sustabdytas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Neprijungta protokolo tvarkyklė"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
msgid "No CSI structure available"
msgstr "Nėra CSI struktūros"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
msgid "Level 2 halted"
msgstr "2 lygmuo sustabdytas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Netaisyklingas užklausos deskriptorius"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
msgid "No anode"
msgstr "Nėra anodo"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
msgid "Invalid request code"
msgstr "Netinkamas užklausos kodas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
msgid "Invalid slot"
msgstr "Netinkamas lizdas (slot)"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
msgid "Bad font file format"
msgstr "Netinkamas šriftų failo formatas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Kompiuterio nėra tinkle"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
msgid "Package not installed"
msgstr "Paketas neįdiegtas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
msgid "Srmount error"
msgstr "Srmount klaida"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
msgid "Communication error on send"
msgstr "Komunikacijos klaida siunčiant"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
msgid "RFS specific error"
msgstr "RFS specifinė klaida"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Vardas tinkle neunikalus"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Failo deskriptorius nekorektiškoje būsenoje"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
msgid "Remote address changed"
msgstr "Nutolęs adresas pasikeitė"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Nepavyko pasiekti reikiamos bendrosios bibliotekos"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Kreipiamasi į sugadintą bendrąją biblioteką"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr ".lib sekcija a.out faile sugadinta"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Bandoma įkelti per daug bendrųjų bibliotekų"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Negalima tiesiogiai paleisti bibliotekos"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Srautų jungties (pipe) klaida"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Reikia išvalyti struktūrą"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Ne XENIX vardinio tipo failas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Nėra laisvų XENIX semaforų"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
msgid "Is a named type file"
msgstr "Vardinio tipo failas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Nutolusio įvedimo/išvedimo klaida"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
msgid "No medium found"
msgstr "Nerasta laikmena"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Netinkamas laikmenos tipas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
msgid "Required key not available"
msgstr "Reikalingas raktas nerastas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
msgid "Key has expired"
msgstr "Baigėsi rakto galiojimo laikas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
msgid "Key has been revoked"
msgstr "Raktas atšauktas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
msgid "Key was rejected by service"
msgstr "Raktas atmestas tarnybos"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "bloga RPC struktūra"
@@ -1748,43 +1748,43 @@ msgstr "bloga RPC struktūra"
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Netinkamas failo tipas ar formatas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "RPC bloga procedūra programai"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentikacijos klaida"
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
msgid "Translator died"
msgstr "Transliatoriaus programa nutrūko"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
msgid "RPC version wrong"
msgstr "netinkama RPC versija"
#. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Šįkart susimovei kaip reikiant"
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
msgid "Too many processes"
msgstr "Per daug procesų"
#. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Perteklinė klaida"
@@ -1800,11 +1800,11 @@ msgstr "Perteklinė klaida"
#. TRANS
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
msgid "Not supported"
msgstr "Nepalaikoma"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "netinkama RPC programos versija"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "netinkama RPC programos versija"
#. TRANS @c
#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Kompiuteris nupirko fermą"
@@ -1831,22 +1831,22 @@ msgstr "Kompiuteris nupirko fermą"
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
msgid "Operation would block"
msgstr "Operacija blokuotųsi"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
msgid "Need authenticator"
msgstr "Reikia autentikatoriaus"
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
msgid "?"
msgstr "?"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
msgid "RPC program not available"
msgstr "RPC programa nerasta"