diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 4112 |
1 files changed, 1568 insertions, 2544 deletions
@@ -1,109 +1,85 @@ # German translation of the GNU-libc-messages. -# Copyright © 1996, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002. +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. # Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 1996-2000. # -# Fragen: -# ======= -# Group bei NIS etc. mit Gruppe übersetzen (oder Group lassen)? -# logfile - Protokolldatei -# shared object - Shared Object / Shared-Object -# short Read - ... -# range - Bereich / Intervall -# locking, lock - Locking, Sperren -# -# Nach Doppelpunkt Großschreibung? Beispiel: -# msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" -# msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen" -# -# Klein/Groß? Beispiel: -# msgid "DATAFILE [OUTFILE]" -# msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]" -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU libc 2.2.5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-04 16:52+0200\n" -"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n" +"Project-Id-Version: GNU libc 2.1.3\n" +"POT-Creation-Date: 2000-02-16 10:39-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2000-02-23 05:03+01:00\n" +"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 -#, c-format -msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: Wert für Feld »%s« muss im Intervall %d...%d sein" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: nis/nis_print.c:277 +#: nis/nis_print.c:273 msgid "\t\tAccess Rights : " msgstr "\t\tZugriffsrechte : " -#: nis/nis_print.c:275 +#: nis/nis_print.c:271 msgid "\t\tAttributes : " msgstr "\t\tAttribute : " -#: sunrpc/rpc_main.c:1427 +#: sunrpc/rpc_main.c:1414 #, c-format msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-DName[=Wert]] [-i Größe] [-I [-K Sekunden]] [-Y Pfad] Eingabedatei\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1429 +#: sunrpc/rpc_main.c:1416 #, c-format msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1432 +#: sunrpc/rpc_main.c:1419 #, c-format msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-n Netz-ID]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#: sunrpc/rpc_main.c:1418 #, c-format msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-s Netz-Typ]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n" -#: nis/nis_print.c:239 +#: nis/nis_print.c:235 msgid "\tAccess rights: " msgstr "\tZugriffsrechte : " -#: nis/nis_print.c:297 +#: nis/nis_print.c:293 #, c-format msgid "\tEntry data of type %s\n" msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n" -#: nis/nis_print.c:175 +#: nis/nis_print.c:171 #, c-format msgid "\tName : %s\n" msgstr "\tName : %s\n" -#: nis/nis_print.c:176 +#: nis/nis_print.c:172 msgid "\tPublic Key : " msgstr "\tPublic Key : " -#: nis/nis_print.c:238 +#: nis/nis_print.c:234 #, c-format msgid "\tType : %s\n" msgstr "\tTyp : %s\n" -#: nis/nis_print.c:205 +#: nis/nis_print.c:201 #, c-format msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n" -#: nis/nis_print.c:273 +#: nis/nis_print.c:269 #, c-format msgid "\t[%d]\tName : %s\n" msgstr "\t[%d]\tName : %s\n" -#: nis/nis_print.c:300 +#: nis/nis_print.c:296 #, c-format msgid "\t[%u] - [%u bytes] " msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] " -#: nscd/nscd_stat.c:154 -#, c-format +#: nscd/nscd_stat.c:153 msgid "" "\n" "%s cache:\n" @@ -133,22 +109,14 @@ msgstr "" "%15ld%% Cache-Hit Verhältnis\n" "%15s Prüfe /etc/%s auf Änderungen\n" -#: nis/nis_print.c:255 -msgid "" -"\n" -"Group Members :\n" -msgstr "" -"\n" -"Gruppen Mitglieder :\n" +#: nis/nis_print.c:251 +msgid "\nGroup Members :\n" +msgstr "\nGruppen Mitglieder :\n" # einfach "Lebenszeit" (?) -ke- -#: nis/nis_print.c:326 -msgid "" -"\n" -"Time to Live : " -msgstr "" -"\n" -"Time to Live : " +#: nis/nis_print.c:322 +msgid "\nTime to Live : " +msgstr "\nTime to Live : " #: sunrpc/rpcinfo.c:679 msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" @@ -166,60 +134,60 @@ msgstr " rpcinfo -p [ Rechner ]\n" msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" msgstr " rpcinfo [ -n Portnummer ] -t Rechner Programmnummer [ Versionsnummer ]\n" -#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 +#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147 msgid " no" msgstr " nein" -#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 +#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147 msgid " yes" msgstr " ja" -#: nis/nis_print.c:352 +#: nis/nis_print.c:348 #, c-format msgid " Data Length = %u\n" msgstr " Länge der Daten = %u\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:123 +#: nis/nis_print_group_entry.c:121 msgid " Explicit members:\n" msgstr " Explizite Mitglieder:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 +#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161 msgid " Explicit nonmembers:\n" msgstr " Explizite Nicht-Mitglieder:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:131 +#: nis/nis_print_group_entry.c:129 msgid " Implicit members:\n" msgstr " Implizite Mitglieder:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:155 +#: nis/nis_print_group_entry.c:153 msgid " Implicit nonmembers:\n" msgstr " Implizite Nicht-Mitglieder:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:128 +#: nis/nis_print_group_entry.c:126 msgid " No explicit members\n" msgstr " Keine expliziten Mitglieder\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:152 +#: nis/nis_print_group_entry.c:150 msgid " No explicit nonmembers\n" msgstr " Keine expliziten Nicht-Mitglieder\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:136 +#: nis/nis_print_group_entry.c:134 msgid " No implicit members\n" msgstr " Keine impliziten Mitglieder\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:160 +#: nis/nis_print_group_entry.c:158 msgid " No implicit nonmembers\n" msgstr " Keine impliziten Nicht-Mitglieder\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:144 +#: nis/nis_print_group_entry.c:142 msgid " No recursive members\n" msgstr " Keine rekursiven Mitglieder\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:168 +#: nis/nis_print_group_entry.c:166 msgid " No recursive nonmembers\n" msgstr " Keine rekursiven Nicht-Mitglieder\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:139 +#: nis/nis_print_group_entry.c:137 msgid " Recursive members:\n" msgstr " Rekursive Mitglieder:\n" @@ -227,843 +195,307 @@ msgstr " Rekursive Mitglieder:\n" msgid " program vers proto port\n" msgstr " Program Vers Proto Port\n" -#: argp/argp-help.c:1572 +#: argp/argp-help.c:1573 msgid " or: " msgstr " oder: " -#: elf/ldconfig.c:457 -msgid " (SKIPPED)\n" -msgstr " (ÜBERSPRUNGEN)\n" - -#: elf/ldconfig.c:455 -msgid " (changed)\n" -msgstr " (geändert)\n" - -#: timezone/zic.c:427 +#: timezone/zic.c:423 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %d)" msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %d)" -#: argp/argp-help.c:1584 +#: argp/argp-help.c:1585 msgid " [OPTION...]" msgstr " [Option...]" -#: timezone/zic.c:424 +#: locale/programs/ld-collate.c:370 locale/programs/ld-ctype.c:1476 +msgid " done\n" +msgstr " fertig\n" + +#: timezone/zic.c:420 #, c-format msgid "\"%s\", line %d: %s" msgstr "»%s«, Zeile %d: %s" -#: timezone/zic.c:989 +#: timezone/zic.c:984 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus" -#: timezone/zic.c:997 +#: timezone/zic.c:992 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus" -#: sunrpc/rpc_main.c:1412 +#: sunrpc/rpc_main.c:1399 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" msgstr "»infile« ist für die Template-Generierungs-Flags erforderlich\n" -#: argp/argp-help.c:209 +#: argp/argp-help.c:210 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter verlangt einen Wert" -#: argp/argp-help.c:218 +#: argp/argp-help.c:219 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter" -#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612 locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112 locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448 locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305 locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238 locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199 -#, c-format -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen" - -#: elf/cache.c:190 elf/cache.c:200 -#, c-format -msgid "%d libs found in cache `%s'\n" -msgstr "%d Bibliotheken im Cache »%s« gefunden\n" - -#: timezone/zic.c:799 +#: timezone/zic.c:794 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s in einer regellosen Zone" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 -#, c-format -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" -msgstr "%s ist eine 32-Bit ELF-Datei.\n" - -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 -#, c-format -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" -msgstr "%s ist eine 64-Bit ELF-Datei.\n" - -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 -#, c-format -msgid "%s is for unknown machine %d.\n" -msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n" - -#: elf/ldconfig.c:326 -#, c-format -msgid "%s is not a known library type" -msgstr "%s ist ein unbekannter Bibliothekstyp" - -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 -#, c-format -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" -msgstr "%s ist keine Shared-Object-Datei (Typ: %d).\n" - -#: elf/ldconfig.c:424 -#, c-format -msgid "%s is not a symbolic link\n" -msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n" - -#: elf/readlib.c:155 -#, c-format -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" -msgstr "%s ist keine ELF-Datei - sie weist falsche »magische Bytes« am Beginn auf.\n" - -#: assert/assert.c:54 +#: assert/assert.c:51 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n" -#: assert/assert-perr.c:56 +#: assert/assert-perr.c:52 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n" -#: stdio-common/psignal.c:62 +#: stdio-common/psignal.c:47 #, c-format msgid "%s%sUnknown signal %d\n" msgstr "%s%sUnbekanntes Signal %d\n" # Ob diese Übersetzung so korrekt ist? - jh # definitiv nicht, aber hoffentlich ist es so besser - Klaus Espenlaub -#: timezone/zic.c:2234 +#: timezone/zic.c:2229 #, c-format msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" msgstr "%s: Vorzeichenerweiterung von %d fehlgeschlagen\n" -#: locale/programs/charmap.c:331 +#: locale/programs/charmap.c:261 #, c-format msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" -msgstr "%s: »<mb_cur_max>« muss größer als »<mb_cur_min>« sein\n" +msgstr "%s: »<mb_cur_max>« muß größer als »<mb_cur_min>« sein\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:423 +#: sunrpc/rpc_main.c:421 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" -msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Exit-Code %d\n" +msgstr "%s: C Präprozessor fehlgeschlagen mit Exit-Code %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:420 +#: sunrpc/rpc_main.c:418 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" -msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Signal %d\n" +msgstr "%s: C Präprozessor fehlgeschlagen mit Signal %d\n" -#: timezone/zic.c:1500 +#: timezone/zic.c:1495 #, c-format msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgstr "%s: Kann »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: timezone/zic.c:2212 +#: timezone/zic.c:2207 #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: timezone/zic.c:651 +#: timezone/zic.c:646 #, c-format msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" msgstr "%s: Kann nicht von »%s« nach »%s« linken: %s\n" -#: timezone/zic.c:825 +#: timezone/zic.c:820 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: timezone/zic.c:1490 +#: timezone/zic.c:1485 #, c-format msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" msgstr "%s: Kann »%s« nicht löschen: %s\n" -#: timezone/zic.c:636 +#: timezone/zic.c:631 #, c-format msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" msgstr "%s: Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink): %s\n" -#: timezone/zic.c:894 +#: timezone/zic.c:889 #, c-format msgid "%s: Error closing %s: %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei »%s«: %s\n" -#: timezone/zic.c:887 +#: timezone/zic.c:882 #, c-format msgid "%s: Error reading %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei »%s«\n" -#: timezone/zic.c:1566 +#: timezone/zdump.c:266 +#, c-format +msgid "%s: Error writing " +msgstr "%s: Fehler beim Schreiben " + +#: timezone/zic.c:1561 #, c-format msgid "%s: Error writing %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n" -#: timezone/zic.c:872 +#: timezone/zic.c:867 #, c-format msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" msgstr "%s: Schalt-Zeile in einer nicht-Schaltsekunden-Datei »%s«\n" -#: timezone/zic.c:365 +#: timezone/zic.c:361 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: Kein Hauptspeicher mehr verfügbar: %s\n" -#: timezone/zic.c:531 +#: timezone/zic.c:526 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n" -#: timezone/zic.c:491 +#: timezone/zic.c:486 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n" -#: timezone/zic.c:501 +#: timezone/zic.c:496 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n" -#: timezone/zic.c:511 +#: timezone/zic.c:506 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n" -#: timezone/zic.c:521 +#: timezone/zic.c:516 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n" -#: argp/argp-parse.c:646 +#: argp/argp-parse.c:640 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: Zu viele Argumente\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:499 -#, c-format -msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" -msgstr "" - -# CHECKIT -ke- -#: locale/programs/ld-collate.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: `%s' must be a character" -msgstr "%s: »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" - -#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321 -#, c-format -msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" -msgstr "%s: der Wert »%s« stimmt nicht mit dem Wert »%s« überein" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318 -#, c-format -msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" -msgstr "%s: »-1« muss der letzte Eintrag im »%s«-Feld sein" - -#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473 -#, c-format -msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" -msgstr "%s: Die Anweisungen »forward« und »backward« schließen sich aus" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1528 -#, c-format -msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2637 locale/programs/ld-ctype.c:2777 -#, c-format -msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1136 -#, c-format -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3663 -#, c-format -msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3327 +#: login/programs/database.c:129 #, c-format -msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" -msgstr "" +msgid "%s: cannot get modification time" +msgstr "%s: kann die Modifikationszeit nicht bekommen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996 locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140 locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228 -#, c-format -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3272 locale/programs/ld-ctype.c:3297 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" -msgstr "%s: Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" -msgstr "%s: Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 -#, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "%s: Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt" - -#: timezone/zic.c:1933 +#: timezone/zic.c:1928 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n" -#: locale/programs/ld-time.c:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" -msgstr "Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s« ist weder »+« noch »-«" - -#: locale/programs/ld-time.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" -msgstr "Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s« ist kein einzelnes Zeichen" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2729 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" -msgstr "%s: doppelte »set«-Definition" - -#: locale/programs/ld-identification.c:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: duplicate category version definition" -msgstr "" -"%s: doppelte Definition des Sortierungselementes\n" -"Ungültiges Zeichen im Feld »%s« in der Kategorie »%s«" - -#: locale/programs/ld-collate.c:2730 -#, c-format -msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" -msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts »%s«" - -#: locale/programs/ld-collate.c:2694 -#, c-format -msgid "%s: duplicate definition of `%s'" -msgstr "%s: doppelte Definition von »%s«" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3712 -#, c-format -msgid "%s: empty category description not allowed" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-collate.c:755 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: empty weight string not allowed" -msgstr "Leerer Name der Sortiergewichtung: Die Zeile wird ignoriert" - -#: locale/programs/charmap.c:836 +#: locale/programs/charmap.c:676 locale/programs/locfile.c:1014 #, c-format msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten" -#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526 locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485 locale/programs/ld-identification.c:360 locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221 locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104 locale/programs/ld-time.c:1146 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' declared more than once" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651 locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348 locale/programs/ld-ctype.c:3331 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" -msgstr "" - -# CHECKIT field mit "Eintrag" übersetzen? -ke- -#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' must not be empty" -msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht leer sein" - -#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180 locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145 locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206 locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104 locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105 locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175 locale/programs/ld-time.c:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: field `%s' not defined" -msgstr "Der Eintrag »%s« in der Kategorie »%s« ist nicht definiert" - -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: field `%s' undefined" -msgstr "Der Eintrag »%s« in der Kategorie »%s« ist nicht definiert" - -#: locale/programs/ld-time.c:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" -msgstr "Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %d im »era«-Feld der Kategorie »%s«" - -#: locale/programs/ld-time.c:339 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " -msgstr "Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %d im »era«-Feld der Kategorie »%s«" - -#: locale/programs/ld-time.c:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %d im »era«-Feld der Kategorie »%s«" - -#: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890 +#: posix/getopt.c:788 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: Die Option ist nicht erlaubt -- »%c«\n" -#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738 locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445 locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303 locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236 locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197 -#, c-format -msgid "%s: incomplete `END' line" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-address.c:166 -#, c-format -msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 locale/programs/ld-telephone.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" -msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette" - -#: locale/programs/ld-time.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" -msgstr "ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s«" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3162 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of sorting rules" -msgstr "" - -#: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899 +#: posix/getopt.c:791 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n" - -#: locale/programs/ld-time.c:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" -msgstr "ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s«" - -#: locale/programs/ld-time.c:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s«" - -#: locale/programs/ld-measurement.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid value for field `%s'" -msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n" - -#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270 -#, c-format -msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" -msgstr "" - -#: resolv/res_hconf.c:366 -#, c-format -msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" -msgstr "" - -#: resolv/res_hconf.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" -msgstr "Es darf nicht mehr als eine Eingabedatei angegeben werden!\n" - -#: resolv/res_hconf.c:231 -#, c-format -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" -msgstr "" +msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n" -#: resolv/res_hconf.c:319 -#, c-format -msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" -msgstr "" - -#: resolv/res_hconf.c:147 -#, c-format -msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" -msgstr "" - -#: resolv/res_hconf.c:395 -#, c-format -msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" -msgstr "" - -#: resolv/res_hconf.c:256 -#, c-format -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" -msgstr "" - -#: resolv/res_hconf.c:191 -#, c-format -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 locale/programs/ld-collate.c:3716 -#, c-format -msgid "%s: missing `order_end' keyword" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3379 locale/programs/ld-collate.c:3728 -#, c-format -msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3731 -#, c-format -msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-time.c:456 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" -msgstr "fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s«" - -#: locale/programs/ld-time.c:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" -msgstr "fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %d im »era« Feld in der Kategorie »%s«" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3138 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" -msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%.*s«" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3188 -#, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" -msgstr "Kein gültiger regulärer Ausdruck für den Eintrag »%s« in der Kategorie »%s«: %s" - -#: locale/programs/ld-identification.c:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no identification for category `%s'" -msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2755 -#, c-format -msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-collate.c:591 -#, c-format -msgid "%s: not enough sorting rules" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-address.c:295 -#, c-format -msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" -msgstr "" - -#: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748 +#: posix/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Die Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" -#: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698 +#: posix/getopt.c:681 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Die Option »%s« ist nicht eindeutig\n" -#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070 posix/getopt.c:1082 +#: posix/getopt.c:729 posix/getopt.c:902 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\n" -#: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734 +#: posix/getopt.c:706 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" -#: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049 +#: posix/getopt.c:886 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" -#: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014 +#: posix/getopt.c:868 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist nicht eindeutig\n" -#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136 posix/getopt.c:1147 +#: posix/getopt.c:821 posix/getopt.c:951 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-collate.c:3675 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert" - -# Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh -# Leider nein. Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke -#: locale/programs/ld-collate.c:3316 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" -msgstr "Das Symbol für das Mehr-Zeichen Sortierelement »%.*s« wiederholt die Elementdefinition" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3300 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" -msgstr "Die Angabe einer Sortiergewichtung für ein Sortiersymbol ist nicht sinnvoll" - -#: sunrpc/rpc_main.c:289 +#: sunrpc/rpc_main.c:287 #, c-format msgid "%s: output would overwrite %s\n" msgstr "%s: Die Ausgabe würde »%s« überschreiben\n" -#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1293 timezone/zic.c:1318 +#: timezone/zic.c:874 timezone/zic.c:1288 timezone/zic.c:1313 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n" -#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756 locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866 locale/programs/ld-identification.c:464 locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321 locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254 locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215 locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 +#: locale/programs/charmap.c:683 locale/programs/repertoire.c:301 #, c-format msgid "%s: premature end of file" msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei" -#: locale/programs/ld-collate.c:3413 locale/programs/ld-collate.c:3601 -#, c-format -msgid "%s: section `%.*s' not known" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-time.c:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "Das Start-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld der Kategorie »%s« ist ungültig" - -#: locale/programs/ld-time.c:435 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "Das Ende-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s« ist ungültig" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1261 -#, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1257 -#, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518 locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599 locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841 locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675 locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455 locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312 locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245 locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206 -#, c-format -msgid "%s: syntax error" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2180 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character class" -msgstr "Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2195 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character map" -msgstr "Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3737 -#, c-format -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "" - -# XXX in den Source sehen -#: locale/programs/ld-ctype.c:3805 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: Fehler beim Öffnen von »%s«: %m\n" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3937 -#, c-format -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-address.c:216 -#, c-format -msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1067 -#, c-format -msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-time.c:485 -#, c-format -msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-time.c:983 -#, c-format -msgid "%s: too few values for field `%s'" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-collate.c:555 -#, c-format -msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-collate.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: too many values" -msgstr "%s: Zu viele Argumente\n" - -#: locale/programs/ld-time.c:1030 -#, c-format -msgid "%s: too many values for field `%s'" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3641 -#, c-format -msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" -msgstr "" - # XXX in den Source sehen -#: sunrpc/rpc_main.c:296 +#: sunrpc/rpc_main.c:294 #, c-format msgid "%s: unable to open %s: %m\n" msgstr "%s: Fehler beim Öffnen von »%s«: %m\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:2868 -#, c-format -msgid "%s: unknown character in collating symbol name" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3000 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" -msgstr "Syntaxfehler in der Zeichensatzumwandlungsdefinition" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" -msgstr "Syntaxfehler in der Zeichensatzumwandlungsdefinition" - -#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267 locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999 locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unknown character in field `%s'" -msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3110 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unknown section name `%s'" -msgstr "Unbekanntes Set »%s«" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" -msgstr "Unbekanntes Symbol »%.*s«: Die Zeile wurde ignoriert" - -#: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844 +#: posix/getopt.c:762 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\n" -#: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833 +#: posix/getopt.c:758 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: Unbekannte Option »--%s«\n" -#: timezone/zic.c:449 -#, fuzzy, c-format +#: timezone/zic.c:445 +#, c-format msgid "" -"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n" +"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" msgstr "" "%s: Syntax ist %s [ -s ] [ -v ] [ -l Ortszeit ] [ -p Posix-Regeln ] [ -d Verzeichnis ]\n" "\t[ -L Schaltsekunden ] [ -y Jahrestyp ] [ Dateiname ... ]\n" -#: timezone/zdump.c:175 +#: timezone/zdump.c:174 #, c-format msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" msgstr "%s: Syntax: %s [ -v ] [ -c cutoff ] Zonenname ...\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" -msgstr "Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "Der Wert für »%s« muss eine Ganzzahl sein" - -#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" -msgstr "Der Eintrag für das Feld »%s« in der Kategorie »%s« darf nicht leer sein" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" -msgstr "Der Eintrag für das Feld »%s« in der Kategorie »%s« darf nicht leer sein" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" -msgstr "Der Wert im Feld »int_curr_symbol« in der Kategorie »LC_MONETARY« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO-4217" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" -msgstr "Der Wert im Feld »int_curr_symbol« in der Kategorie »LC_MONETARY« hat die falsche Länge" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:339 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" -msgstr "Der Wert für den Eintrag »%s« in der Kategorie »%s« muss kleiner als 127 sein." - -#: locale/programs/ld-time.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "Der Wert für den Eintrag »%s« in der Kategorie »%s« muss kleiner als 127 sein." - -#: locale/programs/ld-time.c:493 locale/programs/ld-time.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "Der Wert für den Eintrag »%s« in der Kategorie »%s« muss kleiner als 127 sein." - -#: locale/programs/ld-collate.c:850 -#, c-format -msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" -msgstr "" - -#: sunrpc/rpc_main.c:308 +#: sunrpc/rpc_main.c:306 #, c-format msgid "%s: while writing output %s: %m" msgstr "%s: Beim Schreiben der Ausgabe »%s«: %m" -#: argp/argp-parse.c:170 +#: argp/argp-parse.c:164 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(PROGRAM ERROR) Keine Version bekannt!?" -#: argp/argp-parse.c:787 +#: argp/argp-parse.c:781 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(PROGRAM ERROR) Option sollte eigentlich erkannt worden sein!?" -#: nis/nis_print.c:133 +#: nis/nis_print.c:129 msgid "(Unknown object)\n" msgstr "(Unbekanntes Objekt)\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:133 +#: sunrpc/clnt_perr.c:124 #, c-format msgid "(unknown authentication error - %d)" msgstr "(unbekannter Fehler bei der Authentifizierung - %d)" @@ -1077,52 +509,43 @@ msgstr "Unbekanntes Signal" msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" msgstr "*** Die Datei »%s« ist gestrippt: keine detaillierte Analyse möglich\n" -#: catgets/gencat.c:282 +#: catgets/gencat.c:267 msgid "*standard input*" msgstr "*Standardeingabe*" -#: elf/cache.c:105 -#, c-format -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -msgstr "" - -#: catgets/gencat.c:125 +#: catgets/gencat.c:121 msgid "" "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" msgstr "" -"-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n" -"[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]" +"-o Ausgabedatei [Eingabedatei]...\n" +"[Ausgabedatei [Eingabedatei]...]" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:796 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt" -#: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140 +#: sunrpc/clnt_perr.c:110 sunrpc/clnt_perr.c:131 #, c-format msgid "; low version = %lu, high version = %lu" msgstr "; untere Version = %lu, obere Version = %lu" -#: sunrpc/clnt_perr.c:126 +#: sunrpc/clnt_perr.c:117 msgid "; why = " msgstr "; Ursache = " -#: locale/programs/charmap.c:1004 +#: locale/programs/charset.c:98 #, c-format msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich" -#: locale/programs/repertoire.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" -msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:608 +#: locale/programs/ld-ctype.c:428 #, c-format msgid "<SP> character must not be in class `%s'" msgstr "Das Zeichen »<SP>« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein" -#: locale/programs/ld-ctype.c:561 locale/programs/ld-ctype.c:597 +#: locale/programs/ld-ctype.c:416 #, c-format msgid "<SP> character not in class `%s'" msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten" @@ -1130,70 +553,61 @@ msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten" #. TRANS The experienced user will know what is wrong. #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. #. TRANS @c Don't change it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:621 msgid "?" msgstr "?" -#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 sysdeps/gnu/siglist.h:28 msgid "Aborted" msgstr "Abgebrochen" -#: nis/nis_print.c:324 +#: nis/nis_print.c:320 msgid "Access Rights : " msgstr "Zugriffsrechte: " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:792 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 msgid "Accessing a corrupted shared library" msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library" #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 msgid "Address already in use" msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:30 msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Die Adressfamilie für Hostnamen wird nicht unterstützt" +msgstr "Die Adreßfamilie für Hostnamen wird nicht unterstützt" #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 msgid "Address family not supported by protocol" -msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt" +msgstr "Die Adreßfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 msgid "Address family not supported by protocol family" -msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt" +msgstr "Die Adreßfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt" # Diese Übersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh # man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung # sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:760 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 msgid "Advertise error" msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 sysdeps/generic/siglist.h:40 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:34 msgid "Alarm clock" msgstr "Der Wecker klingelt" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 -#, fuzzy -msgid "All requests done" -msgstr "Ungültiger Aufruf-Code" - -#: malloc/memusagestat.c:57 -msgid "Also draw graph for total memory consumption" -msgstr "" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 msgid "Anode table overflow" msgstr "Überlauf der »anode«-Tabelle" -#: intl/tst-gettext2.c:38 -msgid "Another string for testing." -msgstr "" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 msgid "Arg list too long" msgstr "Die Argumentliste ist zu lang" @@ -1201,102 +615,106 @@ msgstr "Die Argumentliste ist zu lang" #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the #. TRANS GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:69 msgid "Argument list too long" msgstr "Die Argumentliste ist zu lang" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 msgid "Argument out of domain" msgstr "Das Argument ist außerhalb des Definitionsbereiches" -#: nis/nis_error.c:66 +#: nis/nis_error.c:65 msgid "Attempt to remove a non-empty table" msgstr "Versuch, eine nicht-leere Tabelle zu löschen" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" -msgstr "Versuche mehr Shared Libraries einzubinden als das Systemlimit zulässt" +msgstr "Versuche mehr Shared Libraries einzubinden als das Systemlimit zuläßt" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800 msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden" -#: sunrpc/clnt_perr.c:354 +#: sunrpc/clnt_perr.c:328 msgid "Authentication OK" msgstr "Authentifizierung OK" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561 msgid "Authentication error" msgstr "Fehler bei der Authentifizierung" # Hm, keine Idee, wie man es gescheit übersetzen kann -#: nis/nis_print.c:109 +#: nis/nis_print.c:105 msgid "BOGUS OBJECT\n" msgstr "BOGUS OBJEKT\n" #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:114 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 msgid "Bad address" msgstr "Ungültige Adresse" # XXX ob das eine gute Übersetzung ist? -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 msgid "Bad exchange descriptor" msgstr "Ungültiger Deskriptor zum Datenaustausch" #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice #. TRANS versa). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:82 msgid "Bad file descriptor" msgstr "Ungültiger Dateideskriptor" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 msgid "Bad file number" msgstr "Ungültiger Dateideskriptor" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 msgid "Bad font file format" msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:640 msgid "Bad message" msgstr "Ungültige Nachricht" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 msgid "Bad request code" msgstr "Ungültiger Aufruf-Code" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 msgid "Bad request descriptor" msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:63 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:57 msgid "Bad system call" msgstr "Ungültiger Betriebssystemaufruf" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "Ungültiger Wert für »ai_flags«" -#: locale/programs/localedef.c:104 +#: locale/programs/localedef.c:101 msgid "Be strictly POSIX conform" -msgstr "Strikt POSIX-konform sein" +msgstr "Sei strikt POSIX-konform" -#: nis/nis_print.c:305 +#: nis/nis_print.c:301 msgid "Binary data\n" msgstr "Binäre Daten\n" #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file #. TRANS system in Unix gives this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:121 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 msgid "Block device required" msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:348 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:347 msgid "Broadcast poll problem" msgstr "Poll-Problem beim Broadcast" @@ -1305,277 +723,214 @@ msgstr "Poll-Problem beim Broadcast" #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 sysdeps/generic/siglist.h:39 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/siglist.h:33 msgid "Broken pipe" msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)" # Ungültige Adressierung? - jh # die Übersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch # vieles bedeuten - Klaus Espenlaub -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:37 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:31 msgid "Bus error" msgstr "Bus-Zugriffsfehler" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50 +#: nis/nis_print.c:45 +msgid "CDS" +msgstr "CDS" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:50 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:44 msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten" -#: nis/nis_error.c:33 +#: nis/nis_error.c:32 msgid "Cache expired" msgstr "Der Cache ist verfallen" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:788 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 msgid "Can not access a needed shared library" msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 msgid "Can not exec a shared library directly" msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden" -#: nis/ypclnt.c:794 +#: nis/ypclnt.c:779 msgid "Can't bind to server which serves this domain" msgstr "Kein Server für diese NIS-Domain gefunden" -#: elf/ldconfig.c:1008 -msgid "Can't chdir to /" -msgstr "" - -#: nis/ypclnt.c:806 +#: nis/ypclnt.c:791 msgid "Can't communicate with portmapper" msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper möglich" -#: nis/ypclnt.c:808 +#: nis/ypclnt.c:793 msgid "Can't communicate with ypbind" msgstr "Keine Kommunikation mit »ypbind« möglich" -#: nis/ypclnt.c:810 +#: nis/ypclnt.c:795 msgid "Can't communicate with ypserv" msgstr "Keine Kommunikation mit »ypserv« möglich" -#: elf/cache.c:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't create temporary cache file %s" -msgstr "Kann die Lokale-Datei »%s« nicht lesen" - -#: elf/ldconfig.c:512 -#, c-format -msgid "Can't find %s" -msgstr "" - -#: elf/ldconfig.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't link %s to %s" -msgstr "%s: Kann nicht von »%s« nach »%s« linken: %s\n" - -#: elf/ldconfig.c:528 -#, c-format -msgid "Can't lstat %s" -msgstr "" - -#: elf/cache.c:131 elf/ldconfig.c:1029 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't open cache file %s\n" -msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen" - -#: elf/ldconfig.c:1050 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't open cache file directory %s\n" -msgstr "Kann das Lokale-Verzeichnis »%s« nicht lesen" - -#: elf/ldconfig.c:924 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't open configuration file %s" -msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen" - -#: elf/ldconfig.c:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't open directory %s" -msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n" - -#: elf/cache.c:387 -#, c-format -msgid "Can't remove old temporary cache file %s" -msgstr "" - -#: elf/ldconfig.c:344 -#, c-format -msgid "Can't stat %s" -msgstr "" - -#: elf/ldconfig.c:414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't stat %s\n" -msgstr "%s: Kann »%s« nicht erzeugen: %s\n" - -#: elf/ldconfig.c:443 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't unlink %s" -msgstr "%s: Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink): %s\n" - #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory #. TRANS because its capacity is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:103 msgid "Cannot allocate memory" msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar" #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. #. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:373 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 msgid "Cannot assign requested address" msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:265 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:264 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" msgstr "Kann den Socket für den Broadcast-RPC nicht erstellen" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:804 msgid "Cannot exec a shared library directly" msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden" -#: elf/readlib.c:99 -#, c-format -msgid "Cannot fstat file %s.\n" -msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (fstat()) der Datei %s zu lesen.\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1417 +#: sunrpc/rpc_main.c:1404 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" msgstr "Mehr als ein File-Generation-Flag angegeben, es ist nur eins erlaubt!\n" -#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732 -#, c-format -msgid "Cannot lstat %s" -msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen" - -#: elf/readlib.c:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot mmap file %s.\n" -msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:361 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:360 msgid "Cannot receive reply to broadcast" msgstr "Kann die Antwort auf den Broadcast nicht empfangen" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:136 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:133 msgid "Cannot register service" msgstr "Kann den Service nicht registrieren" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 msgid "Cannot send after socket shutdown" msgstr "Kein Senden nach dem Beenden des Sockets möglich" #. TRANS The socket has already been shut down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:434 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht möglich" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:323 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:322 msgid "Cannot send broadcast packet" msgstr "Kann das Broadcast-Paket nicht senden" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:272 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:271 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" msgstr "Kann die Option »SO_BROADCAST« nicht beim Socket setzen" -#: sunrpc/rpc_main.c:1195 +#: sunrpc/rpc_main.c:1191 msgid "Cannot specify more than one input file!\n" msgstr "Es darf nicht mehr als eine Eingabedatei angegeben werden!\n" -#: elf/ldconfig.c:701 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1374 +#: sunrpc/rpc_main.c:1361 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" msgstr "Kann das »netid«-Flag nicht zusammen mit dem »inetd«-Flag verarbeiten!\n" # XXX Hm, was ist das eigentlich? -#: sunrpc/rpc_main.c:1386 +#: sunrpc/rpc_main.c:1373 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" msgstr "Das »netid«-Flag kann nicht ohne »TIRPC« verwendet werden!\n" # XXX Hm, was ist das eigentlich? -#: sunrpc/rpc_main.c:1393 +#: sunrpc/rpc_main.c:1380 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" msgstr "Das »table«-flags kann nicht mit »newstyle« verwendet werden!\n" -#: elf/ldconfig.c:126 -msgid "Change to and use ROOT as root directory" -msgstr "" - -#: elf/cache.c:426 -#, c-format -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" -msgstr "" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 msgid "Channel number out of range" msgstr "Die Kanalnummer ist außerhalb des gültigen Bereiches" # XXX Ist das ok? -#: nis/nis_print.c:268 +#: nis/nis_print.c:264 #, c-format msgid "Character Separator : %c\n" msgstr "Trennzeichen : %c\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:46 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:40 msgid "Child exited" -msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet" +msgstr "Der Kind-Prozeß ist beendet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:373 +#: sunrpc/clnt_perr.c:347 msgid "Client credential too weak" msgstr "Die Bestätigung des Clients ist zu unsicher" -#: nis/nis_print.c:270 +#: nis/nis_print.c:266 msgid "Columns :\n" msgstr "Spalten :\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:768 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 msgid "Communication error on send" msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden" -#: locale/programs/localedef.c:112 +#: locale/programs/localedef.c:109 msgid "Compile locale specification" msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation" #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:631 msgid "Computer bought the farm" msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben" -#: elf/ldconfig.c:136 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." -msgstr "" +#: locale/programs/ld-ctype.c:1438 +msgid "Computing table size for character classes might take a while..." +msgstr "Berechnung der Größe der Tabelle der Zeichenklassen: Dies kann einige Zeit dauern..." + +#: locale/programs/ld-collate.c:336 +msgid "Computing table size for collation information might take a while..." +msgstr "Berechnung der Größe der Tabelle der Sortierinformationen: Dies kann einige Zeit dauern..." #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because #. TRANS it is not running the requested service). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:451 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 msgid "Connection refused" msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt" #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable #. TRANS protocol violation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:401 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt" #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during #. TRANS the timeout period. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 msgid "Connection timed out" msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:45 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:39 msgid "Continued" msgstr "Fortgesetzt" -#: iconv/iconv_prog.c:73 +# XXX besser Übersetzung? +#: iconv/iconv_prog.c:66 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." -msgstr "Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung konvertieren." +msgstr "Konvertiert die Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung." + +#: db2/makedb.c:58 +msgid "Convert key to lower case" +msgstr "Übersetze den Schlüssel in Kleinbuchstaben" -#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281 locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904 +#: catgets/gencat.c:237 db2/makedb.c:242 elf/sprof.c:355 +#: iconv/iconv_prog.c:294 locale/programs/locale.c:267 +#: locale/programs/localedef.c:400 nscd/nscd.c:277 nscd/nscd_nischeck.c:90 +#: nss/getent.c:66 posix/getconf.c:624 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -1587,434 +942,385 @@ msgstr "" "Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n" "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n" -#: nscd/nscd_conf.c:166 +#: nscd/nscd_conf.c:165 #, c-format msgid "Could not create log file \"%s\"" -msgstr "Es ist nicht möglich, die Protokolldatei »%s« zu erstellen" +msgstr "Kann die Logdatei »%s« nicht erstellen" -#: catgets/gencat.c:112 +#: catgets/gencat.c:108 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" -msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen" - -#: iconv/iconvconfig.c:110 -msgid "Create fastloading iconv module configuration file." -msgstr "Schnell zu ladende Konfigurationsdatei für iconv-Module erzeugen." - -#: locale/programs/localedef.c:102 -msgid "Create old-style tables" -msgstr "Tabellen im alten Stil erzeugen" +msgstr "Erzeuge die C Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen" -#: locale/programs/localedef.c:101 +#: locale/programs/localedef.c:100 msgid "Create output even if warning messages were issued" -msgstr "Ausgabedatei erzeugen, auch wenn Warnungen ausgegeben werden" +msgstr "Die Ausgabedatei wird erzeugt, obwohl Warnungen ausgegeben wurden" + +#: db2/makedb.c:68 +msgid "Create simple DB database from textual input." +msgstr "Erstellt eine einfach DB Datenbank aus einer Text-Eingabe." -#: nis/nis_print.c:329 +#: nis/nis_print.c:325 #, c-format msgid "Creation Time : %s" -msgstr "Zeit der Erstellung: %s" +msgstr "Erstellungszeit: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 msgid "Cross-device link" msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg" -#: malloc/memusagestat.c:67 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]" -msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:95 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:171 #, c-format msgid "DES entry for netname %s not unique\n" msgstr "Der DES-Eintrag für den netname »%s« ist nicht eindeutig\n" -#: nis/nis_print.c:115 +#: nis/nis_print.c:111 msgid "DIRECTORY\n" msgstr "VERZEICHNIS\n" -#: elf/dl-deps.c:101 elf/dl-open.c:188 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" -msgstr "" +#: nis/nis_print.c:41 +msgid "DNANS" +msgstr "DNANS" -#: elf/dl-error.c:71 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" -msgstr "" +#: nis/nis_print.c:37 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#: nis/nis_error.c:52 +#: nis/nis_error.c:51 msgid "Database for table does not exist" msgstr "Die Datenbank für die Tabelle existiert nicht" -#: nis/ypclnt.c:820 +#: nis/ypclnt.c:805 msgid "Database is busy" msgstr "Die Databank ist belegt" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 msgid "Deadlock situation detected/avoided" msgstr "Verklemmung erkannt/vermieden" -#: nis/nis_print.c:229 +#: nis/nis_print.c:225 msgid "Default Access rights :\n" msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n" #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:429 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 msgid "Destination address required" msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 msgid "Device busy" msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668 msgid "Device not a stream" msgstr "Das Gerät ist kein Stream" +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 +msgid "Device not configured" +msgstr "Das Gerät ist nicht konfiguriert" + #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently #. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:128 msgid "Device or resource busy" msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" -#: nis/nis_print.c:183 +#: nis/nis_print.c:179 #, c-format msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n" -#: nis/nis_print.c:321 +#: nis/nis_print.c:317 #, c-format msgid "Directory : %s\n" msgstr "Verzeichnis : %s\n" #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:480 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 msgid "Directory not empty" msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 msgid "Disc quota exceeded" msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten" #. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:498 msgid "Disk quota exceeded" msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten" -#: nscd/nscd.c:86 +#: nscd/nscd.c:83 msgid "Do not fork and display messages on the current tty" msgstr "Führe kein »fork()« aus und zeige Nachrichten auf dem aktuellen tty an" -#: catgets/gencat.c:114 +#: db2/makedb.c:61 +msgid "Do not print messages while building database" +msgstr "Gebe keine Nachrichten aus, während die Datenbank aufgebaut wird" + +#: catgets/gencat.c:110 msgid "Do not use existing catalog, force new output file" msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei" -#: nis/ypclnt.c:866 +#: nis/ypclnt.c:851 msgid "Domain not bound" msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen" -#: elf/ldconfig.c:124 -msgid "Don't build cache" -msgstr "" - -#: elf/ldconfig.c:125 -msgid "Don't generate links" -msgstr "" - -#: debug/pcprofiledump.c:56 -msgid "Dump information generated by PC profiling." -msgstr "" - -#: elf/dl-load.c:1293 -msgid "ELF file ABI version invalid" -msgstr "" - -#: elf/dl-load.c:1290 -msgid "ELF file OS ABI invalid" -msgstr "" - -#: elf/dl-load.c:1299 -msgid "ELF file version does not match current one" -msgstr "" - -#: elf/dl-load.c:1286 -msgid "ELF file version ident does not match current one" -msgstr "" - -#: elf/dl-load.c:1305 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size" -msgstr "" - -#: elf/dl-load.c:884 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" -msgstr "" - -#: elf/dl-load.c:881 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned" -msgstr "" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 sysdeps/generic/siglist.h:60 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:54 msgid "EMT trap" msgstr "EMT-Trap" -#: nis/nis_print.c:124 +#: nis/nis_print.c:120 msgid "ENTRY\n" msgstr "ENTRY\n" -#: nis/nis_print.c:303 +#: nis/nis_print.c:299 msgid "Encrypted data\n" msgstr "Verschlüsselte Daten\n" -#: nis/nis_error.c:53 +#: nis/nis_error.c:52 msgid "Entry/table type mismatch" msgstr "Die Typen des Eintrages/der Tabelle passen nicht zusammen" -#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enumeration not supported on %s\n" -msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:29 msgid "Error 0" msgstr "Fehler 0" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 msgid "Error 100" msgstr "Fehler 100" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 msgid "Error 101" msgstr "Fehler 101" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 msgid "Error 102" msgstr "Fehler 102" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 msgid "Error 103" msgstr "Fehler 103" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 msgid "Error 104" msgstr "Fehler 104" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 msgid "Error 105" msgstr "Fehler 105" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 msgid "Error 106" msgstr "Fehler 106" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 msgid "Error 107" msgstr "Fehler 107" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 msgid "Error 108" msgstr "Fehler 108" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 msgid "Error 109" msgstr "Fehler 109" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 msgid "Error 110" msgstr "Fehler 110" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 msgid "Error 111" msgstr "Fehler 111" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 msgid "Error 112" msgstr "Fehler 112" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 msgid "Error 113" msgstr "Fehler 113" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 msgid "Error 114" msgstr "Fehler 114" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 msgid "Error 115" msgstr "Fehler 115" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 msgid "Error 116" msgstr "Fehler 116" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 msgid "Error 117" msgstr "Fehler 117" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 msgid "Error 118" msgstr "Fehler 118" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 msgid "Error 119" msgstr "Fehler 119" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 msgid "Error 136" msgstr "Fehler 136" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 msgid "Error 142" msgstr "Fehler 142" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 msgid "Error 58" msgstr "Fehler 58" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 msgid "Error 59" msgstr "Fehler 59" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 msgid "Error 72" msgstr "Fehler 72" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 msgid "Error 73" msgstr "Fehler 73" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 msgid "Error 75" msgstr "Fehler 75" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 msgid "Error 76" msgstr "Fehler 76" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 msgid "Error 91" msgstr "Fehler 91" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 msgid "Error 92" msgstr "Fehler 92" -#: nis/nis_error.c:57 +#: nis/nis_error.c:56 msgid "Error in RPC subsystem" msgstr "Fehler im RPC Subsystem: " -#: nis/nis_error.c:67 +#: nis/nis_error.c:66 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" msgstr "Fehler beim Zugriff auf die NIS+ Kaltstart-Datei. Ist NIS+ installiert?" -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57 +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:67 msgid "Error in unknown error system: " msgstr "Fehler in unbekanntem Fehler-System: " -#: nis/nis_error.c:60 +#: nis/nis_error.c:59 msgid "Error while talking to callback proc" msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit der Callback-Prozedur" -#: timezone/zdump.c:268 -#, fuzzy -msgid "Error writing standard output" -msgstr "Standardausgabe" - -#: inet/ruserpass.c:184 +#: inet/ruserpass.c:176 msgid "Error: .netrc file is readable by others." msgstr "Fehler: Die Datei ».netrc« ist für andere Benutzer lesbar." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:728 msgid "Exchange full" msgstr "Vermittlung ist überfüllt" #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:75 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 msgid "Exec format error" msgstr "Fehler im Format der Programmdatei" -#: locale/programs/localedef.c:190 +#: locale/programs/localedef.c:187 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgstr "Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht" -#: locale/programs/localedef.c:97 +#: locale/programs/localedef.c:91 locale/programs/localedef.c:93 +#: locale/programs/localedef.c:95 +msgid "FILE" +msgstr "Datei" + +# XXX Was bitte sind UCS4-Werte? +#: locale/programs/localedef.c:96 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" -msgstr "DATEI enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten" +msgstr "FILE enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten" -#: sunrpc/clnt_perr.c:381 +#: sunrpc/clnt_perr.c:355 msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "Fehlgeschlagen (Fehler nicht genau zu spezifizieren)" -#: nscd/nscd.c:400 -#, c-format -msgid "Failed to look up user '%s' to run server as" -msgstr "" - -#: elf/readlib.c:109 -#, c-format -msgid "File %s is too small, not checked." -msgstr "" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:780 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 msgid "File descriptor in bad state" msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist ein schlechter Verfassung" #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only #. TRANS makes sense to specify a new file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:134 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 msgid "File exists" msgstr "Die Datei existiert bereits" -#: elf/cache.c:147 elf/cache.c:157 -msgid "File is not a cache file.\n" -msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 msgid "File locking deadlock" msgstr "Verklemmung beim Datei-Locking" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:744 msgid "File locking deadlock error" msgstr "Verklemmung beim Datei-Locking" #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:464 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 msgid "File name too long" msgstr "Der Dateiname ist zu lang" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:51 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:45 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Die maximale Dateigröße ist überschritten" # XXX Übersetzung prüfen -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 msgid "File table overflow" msgstr "Überlauf der Datei-Deskriptoren-Tabelle" #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 msgid "File too large" msgstr "Die Datei ist zu groß" -#: intl/tst-gettext2.c:37 -msgid "First string for testing." -msgstr "" - -#: nis/nis_error.c:38 +#: nis/nis_error.c:37 msgid "First/next chain broken" msgstr "Die Verkettung mittels First/Next ist defekt" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:35 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:29 msgid "Floating point exception" msgstr "Gleitkomma-Ausnahme" -#: elf/ldconfig.c:131 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)" -msgstr "Zu verwendendes Format: new, old oder compat (Vorgabe)" - -#: nis/nis_error.c:68 +#: nis/nis_error.c:67 msgid "Full resync required for directory" msgstr "Vollständige Resynchronisation für das Verzeichnis ist erforderlich" @@ -2023,84 +1329,73 @@ msgstr "Vollständige Resynchronisation für das Verzeichnis ist erforderlich" #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:575 msgid "Function not implemented" msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert" -#: nis/nis_print.c:118 +#: nis/nis_print.c:114 msgid "GROUP\n" msgstr "GROUP\n" -#: argp/argp-help.c:230 +#: argp/argp-help.c:231 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "Murks in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Unsinnige Daten in ARGP_HELP_FMT: %s" -#: malloc/memusagestat.c:64 -msgid "Generate graphic from memory profiling data" -msgstr "" - -#: catgets/gencat.c:120 +# Kann man das auf mehrere Zeilen a 79/80 Zeichen formatieren? -ke- +#: catgets/gencat.c:116 msgid "" "Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" "is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -"Einen Message-Katalog generieren.\\vWenn als INPUT-FILE - angegeben wird, wird\n" -"von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE - ist, wird auf die\n" -"Standardausgabe geschrieben.\n" +"Generiere einen Message-Katalog.\\vWenn als INPUT-FILE - angegeben wird, wird von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE\n" +"- ist, wird auf die Standardausgabe geschrieben.\n" -#: malloc/memusagestat.c:55 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" -msgstr "" - -#: elf/ldconfig.c:123 -msgid "Generate verbose messages" -msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben" - -#: nis/nis_error.c:37 +#: nis/nis_error.c:36 msgid "Generic system error" msgstr "Allgemeiner Systemfehler" -#: locale/programs/locale.c:86 +#: locale/programs/locale.c:75 msgid "Get locale-specific information." -msgstr "Lokale-spezifische Informationen ermitteln." +msgstr "Hole Lokale-spezifische Informationen." -#: argp/argp-parse.c:94 +#: argp/argp-parse.c:88 msgid "Give a short usage message" -msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben" +msgstr "Gibt kurze Bedienungshinweise aus" -#: argp/argp-parse.c:93 +#: argp/argp-parse.c:87 msgid "Give this help list" -msgstr "Diese Hilfe ausgeben" +msgstr "Gibt diese Hilfe aus" #. TRANS This error code has no purpose. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:636 msgid "Gratuitous error" msgstr "Irgendein Fehler" -#: nis/nis_print.c:323 +#: nis/nis_print.c:319 #, c-format msgid "Group : %s\n" msgstr "Gruppe : %s\n" -#: nis/nis_print.c:252 +#: nis/nis_print.c:248 msgid "Group Flags :" -msgstr "Gruppen-Flags:" +msgstr "Gruppen Flags:" -#: nis/nis_print_group_entry.c:115 +#: nis/nis_print_group_entry.c:113 #, c-format msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" msgstr "Gruppen-Eintrag für die Gruppe »%s.%s«:\n" -#: argp/argp-parse.c:97 +#: argp/argp-parse.c:91 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "Für SECS Sekunden warten (Vorgabe: 3600)" +msgstr "Warte für SECS Sekunden (Standardwert ist 3600)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 sysdeps/generic/siglist.h:29 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:23 msgid "Hangup" msgstr "Aufgelegt" -#: nscd/grpcache.c:253 +#: nscd/grpcache.c:251 #, c-format msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" msgstr "Habe »%d« nicht im Group-Cache gefunden!" @@ -2111,12 +1406,13 @@ msgstr "Habe »%d« nicht im Group-Cache gefunden!" msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" msgstr "Habe »%d« nicht im Password-Cache gefunden!" -#: nscd/grpcache.c:214 +#: nscd/grpcache.c:212 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" msgstr "Habe »%s« nicht im Group-Cache gefunden!" -#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 nscd/hstcache.c:430 +#: nscd/hstcache.c:291 nscd/hstcache.c:333 nscd/hstcache.c:378 +#: nscd/hstcache.c:422 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" msgstr "Habe »%s« nicht im Host-Cache gefunden!" @@ -2128,49 +1424,63 @@ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" msgstr "Habe »%s« nicht im Password-Cache gefunden!" #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:469 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 msgid "Host is down" msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv" -#: resolv/herror.c:69 +#: resolv/herror.c:75 msgid "Host name lookup failure" msgstr "Fehler beim Auflösen des Hostnamens" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 msgid "I/O error" msgstr "Ein-/Ausgabefehler" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:49 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:43 msgid "I/O possible" msgstr "Ein-/Ausgabe ist möglich" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 +#: db2/makedb.c:71 +msgid "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" +msgstr "" +"Eingabedatei Ausgabedatei\n" +"-o Ausgabedatei Eingabedatei\n" +"-u Eingabedatei" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 msgid "IOT trap" msgstr "Ein-/Ausgabe-Trap (IOT)" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 +#: nis/nis_print.c:35 +msgid "IVY" +msgstr "IVY" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:644 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 msgid "Identifier removed" msgstr "Bezeichner wurde entfernt" -#: elf/ldconfig.c:535 -#, c-format -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." -msgstr "" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 msgid "Illegal byte sequence" msgstr "Ungültige Byte-Folge" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:32 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:26 msgid "Illegal instruction" msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl" -#: nis/nis_error.c:62 +#: nis/nis_error.c:61 msgid "Illegal object type for operation" msgstr "Ungültiger Objekt-Typ für die angeforderte Operation" #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 msgid "Illegal seek" msgstr "Nicht erlaubter Seek" @@ -2179,13 +1489,14 @@ msgstr "Nicht erlaubter Seek" #. TRANS #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:556 msgid "Inappropriate file type or format" msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat" #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal #. TRANS modes on an ordinary file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:188 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 msgid "Inappropriate ioctl for device" msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät" @@ -2195,53 +1506,44 @@ msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät" #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, #. TRANS for information on process groups and these signals. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:607 msgid "Inappropriate operation for background process" -msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozess" +msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozeß" -#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 sysdeps/gnu/siglist.h:63 msgid "Information request" msgstr "Informationsanfrage" -#: iconv/iconv_prog.c:62 +#: iconv/iconv_prog.c:57 msgid "Information:" -msgstr "Informationen:" +msgstr "Information:" -#: locale/programs/localedef.c:92 +#: locale/programs/localedef.c:90 msgid "Input Files:" msgstr "Eingabedateien:" -#: elf/ldconfig.c:754 elf/readlib.c:93 -#, c-format -msgid "Input file %s not found.\n" -msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n" - -#: iconv/iconv_prog.c:59 +#: iconv/iconv_prog.c:54 msgid "Input/Output format specification:" msgstr "Beschreibung des Ein-/Ausgabe-Formates:" #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 msgid "Input/output error" msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler" -#: nis/ypclnt.c:800 +#: nis/ypclnt.c:785 msgid "Internal NIS error" msgstr "Interner NIS-Fehler" -#: nis/ypclnt.c:864 +#: nis/ypclnt.c:849 msgid "Internal ypbind error" msgstr "Interner Fehler in »ypbind«" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:30 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:24 msgid "Interrupt" msgstr "Unterbrechung" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 -#, fuzzy -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs" - #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call #. TRANS again. @@ -2249,250 +1551,257 @@ msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs" #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted #. TRANS Primitives}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:47 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 msgid "Interrupted system call" msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:684 msgid "Interrupted system call should be restarted" msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden" #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:164 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 msgid "Invalid argument" msgstr "Das Argument ist ungültig" -#: posix/regex.c:1384 +#: posix/regex.c:1034 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ungültiger Verweis zurück" -#: posix/regex.c:1378 +#: posix/regex.c:1028 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse" -#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +#: sunrpc/clnt_perr.c:331 msgid "Invalid client credential" msgstr "Die Bestätigung des Clients ist ungültig" -#: sunrpc/clnt_perr.c:365 +#: sunrpc/clnt_perr.c:339 msgid "Invalid client verifier" msgstr "Ungültige Überprüfung des Clients" -#: posix/regex.c:1375 +#: posix/regex.c:1025 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ungültiges Sortierzeichen" -#: posix/regex.c:1396 +#: posix/regex.c:1046 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ungültiger Inhalt von »\\{\\}«" #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:141 msgid "Invalid cross-device link" msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:720 msgid "Invalid exchange" msgstr "Ungültiger Austausch" -#: nis/nis_error.c:45 +#: nis/nis_error.c:44 msgid "Invalid object for operation" msgstr "Ungültiges Objekt für diese Operation" #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:597 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte- oder Wide-Zeichen" -#: posix/regex.c:1405 +#: posix/regex.c:1055 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt." -#: posix/regex.c:1399 +#: posix/regex.c:1049 msgid "Invalid range end" msgstr "Das Ende des angegebenen Intervalls ist nicht gültig" -#: posix/regex.c:1372 +#: posix/regex.c:1022 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:736 msgid "Invalid request code" msgstr "Ungültiger Aufruf-Code" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:724 msgid "Invalid request descriptor" msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor" -#: sunrpc/clnt_perr.c:377 +#: sunrpc/clnt_perr.c:351 msgid "Invalid server verifier" msgstr "Ungültige Überprüfung des Servers" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:740 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 msgid "Invalid slot" msgstr "Ungültiger Slot" -#: nscd/nscd.c:91 +#: nscd/nscd.c:88 msgid "Invalidate the specified cache" msgstr "Der angegebene Cache wird verworfen" #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, #. TRANS or create or remove hard links to it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:158 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 msgid "Is a directory" msgstr "Ist ein Verzeichnis" # XXX Was bitte ist dass für eine Meldung? -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 msgid "Is a name file" msgstr "Ist eine »named file«" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:824 msgid "Is a named type file" msgstr "Ist eine »named type file«" -#: nis/nis_print.c:191 +#: nis/nis_print.c:187 msgid "Kerberos.\n" msgstr "Kerberos.\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:36 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:30 msgid "Killed" msgstr "Getötet" -#: nis/nis_print.c:127 +#: nis/nis_print.c:123 msgid "LINK\n" msgstr "LINK\n" -#: nis/nis_local_names.c:126 +#: nis/nis_local_names.c:125 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "Der LOCAL Eintrag für die UID »%d« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:716 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 msgid "Level 2 halted" msgstr "Level 2 angehalten" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:692 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:696 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 msgid "Level 3 halted" msgstr "Level 3 angehalten" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:700 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 msgid "Level 3 reset" msgstr "Level 3 zurückgesetzt" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:656 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 msgid "Link has been severed" msgstr "Der Link wurde beschädigt" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:704 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 msgid "Link number out of range" msgstr "Die Link-Nummer ist außerhalb des gültigen Bereiches" -#: nis/nis_error.c:54 +#: nis/nis_error.c:53 msgid "Link points to illegal name" msgstr "Der Link verweist auf einen ungültigen Namen" -#: nis/nis_print.c:286 +#: nis/nis_print.c:282 msgid "Linked Object Type : " msgstr "Verbundener Objekt-Typ : " -#: nis/nis_print.c:288 +#: nis/nis_print.c:284 #, c-format msgid "Linked to : %s\n" msgstr "Verbunden zu : %s\n" -#: nis/ypclnt.c:812 +#: nis/ypclnt.c:797 msgid "Local domain name not set" msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen" -#: nis/ypclnt.c:802 +#: nis/ypclnt.c:787 msgid "Local resource allocation failure" msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:752 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 msgid "Machine is not on the network" msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen" -#: nis/nis_error.c:46 +#: nis/nis_error.c:45 msgid "Malformed name, or illegal name" msgstr "Ungültiger oder fehlerhafter Name" -#: argp/argp-help.c:1185 +#: argp/argp-help.c:1186 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Obligatorische oder optionale Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische bzw. optionale Argumente für jede zugehörige kurze Option." -#: elf/ldconfig.c:130 -msgid "Manually link individual libraries." -msgstr "" - -#: nis/nis_print.c:172 +#: nis/nis_print.c:168 msgid "Master Server :\n" msgstr "Master Server :\n" -#: nis/nis_error.c:76 +#: nis/nis_error.c:75 msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Der Master-Server ist beschäftigt, vollständiger Dump neu eingeplant." -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 msgid "Memory allocation failure" msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher" -#: posix/regex.c:1402 +#: posix/regex.c:1052 msgid "Memory exhausted" msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 msgid "Message tables full" msgstr "Die Nachrichtentabelle ist voll" #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported #. TRANS maximum size. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:317 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 msgid "Message too long" msgstr "Die Nachricht ist zu lang" -#: nis/nis_error.c:58 +#: nis/nis_error.c:57 msgid "Missing or malformed attribute" msgstr "Fehlendes oder fehlerhaftes Attribut" -#: nis/nis_print.c:331 +#: nis/nis_print.c:327 #, c-format msgid "Mod. Time : %s" msgstr "Mod. Zeit : %s" -#: nis/nis_error.c:51 +#: nis/nis_error.c:50 msgid "Modification failed" msgstr "Modifikation fehlgeschlagen" -#: nis/nis_error.c:64 +#: nis/nis_error.c:63 msgid "Modify operation failed" msgstr "Die Veränderung ist fehlgeschlagen" -#: locale/programs/locale.c:78 +#: locale/programs/locale.c:68 msgid "Modify output format:" msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:648 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 msgid "Multihop attempted" msgstr "Ein »Multihop« wurde versucht" -#: nscd/nscd_conf.c:182 -msgid "Must specify user name for server-user option" -msgstr "" - -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:83 +#: catgets/gencat.c:107 catgets/gencat.c:111 db2/makedb.c:59 +#: locale/programs/localedef.c:112 nscd/nscd.c:80 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: locale/programs/locale.c:89 +#: locale/programs/locale.c:78 msgid "" "NAME\n" "[-a|-m]" @@ -2500,180 +1809,173 @@ msgstr "" "Name\n" "[-a|-m]" -#: nis/ypclnt.c:816 +#: nis/nis_print.c:31 +msgid "NIS" +msgstr "NIS" + +#: nis/ypclnt.c:801 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" msgstr "NIS-Client/Server-Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich" -#: nis/ypclnt.c:814 +#: nis/ypclnt.c:799 msgid "NIS map database is bad" msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ungültig" -#: nis/nis_error.c:69 +#: nis/nis_error.c:68 msgid "NIS+ operation failed" msgstr "NIS+-Operation fehlgeschlagen" -#: nis/nis_error.c:34 +#: nis/nis_error.c:33 msgid "NIS+ servers unreachable" msgstr "Die NIS+-Server sind nicht erreichbar" -#: nis/nis_error.c:70 +#: nis/nis_error.c:69 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" msgstr "Der NIS+ Dienst ist nicht verfügbar oder nicht installiert" -#: nis/nis_print.c:112 +#: nis/nis_print.c:108 msgid "NO OBJECT\n" msgstr "KEIN OBJEKT\n" -#: nscd/nscd.c:87 +#: nscd/nscd.c:84 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: nis/nis_print.c:166 +#: nis/nis_print.c:162 #, c-format msgid "Name : `%s'\n" msgstr "Name : »%s«\n" # das sollte wohl gar nicht markiert sein? -ke- -#: nscd/nscd.c:97 +#: nscd/nscd.c:94 msgid "Name Service Cache Daemon." msgstr "Name Service Cache Daemon." -#: nis/nis_error.c:41 +#: nis/nis_error.c:40 msgid "Name not served by this server" msgstr "Der Name wird nicht von diesem Server verwaltet" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:776 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 msgid "Name not unique on network" msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig" # XXX geht das genauer? -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 msgid "Name or service not known" msgstr "Der Name oder der Dienst ist nicht bekannt" -#: malloc/memusagestat.c:53 -msgid "Name output file" -msgstr "Name der Ausgabedatei" - -#: nis/nis_error.c:50 +#: nis/nis_error.c:49 msgid "Name/entry isn't unique" msgstr "Der Name bzw. Eintrag ist nicht eindeutig" -#: nis/nis_error.c:59 +#: nis/nis_error.c:58 msgid "Named object is not searchable" msgstr "Das benannte Objekt ist nicht durchsuchbar" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:566 msgid "Need authenticator" msgstr "Authentikator benötigt" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 msgid "Network dropped connection because of reset" msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset beendet" #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389 msgid "Network dropped connection on reset" msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren" #. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:378 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 msgid "Network is down" msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv" #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host #. TRANS was unreachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:384 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 msgid "Network is unreachable" msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:712 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 msgid "No CSI structure available" msgstr "Keine »CSI«-Struktur verfügbar" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:820 msgid "No XENIX semaphores available" msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 msgid "No address associated with hostname" msgstr "Zu diesem Hostnamen gehört keine Adresse" -#: resolv/herror.c:71 +#: resolv/herror.c:77 msgid "No address associated with name" msgstr "Zu diesem Namen gehört keine Adresse" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:732 msgid "No anode" msgstr "Keine Anode" #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the #. TRANS other from network operations. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 msgid "No buffer space available" msgstr "Kein Hauptspeicher für den Puffer verfügbar" -#: locale/programs/ld-ctype.c:433 -#, fuzzy -msgid "No character set name specified in charmap" -msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten" - #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes #. TRANS to manipulate. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:89 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 msgid "No child processes" msgstr "Keine Kind-Prozesse" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:652 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 msgid "No data available" msgstr "Keine Daten verfügbar" -#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513 locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132 locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160 -#, c-format -msgid "No definition for %s category found" -msgstr "Keine Definition für die Kategorie %s gefunden" - -#: nis/nis_error.c:74 +#: nis/nis_error.c:73 msgid "No file space on server" msgstr "Auf dem Server ist kein Speicherplatz mehr verfügbar" -#: elf/ldconfig.c:543 -#, c-format -msgid "No link created since soname could not be found for %s" -msgstr "" - #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another #. TRANS operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 msgid "No locks available" msgstr "Keine Sperren verfügbar" -#: posix/regex.c:1369 +#: posix/regex.c:1019 msgid "No match" msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:832 msgid "No medium found" msgstr "Kein Medium gefunden" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:660 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 msgid "No message of desired type" msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs" -#: nis/ypclnt.c:804 +#: nis/ypclnt.c:789 msgid "No more records in map database" msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank" -#: posix/regex.c:7956 +#: posix/regex.c:5569 msgid "No previous regular expression" msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 msgid "No record locks available" msgstr "Keine Datensatz-Sperren verfügbar" @@ -2682,109 +1984,111 @@ msgid "No remote programs registered.\n" msgstr "Es sind keine entfernten Programme registriert.\n" #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:474 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 msgid "No route to host" msgstr "Keine Route zum Zielrechner" #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the #. TRANS disk is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:208 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 msgid "No space left on device" msgstr "Auf dem Gerät ist kein Speicherplatz mehr verfügbar" #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a #. TRANS particular sort of device. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:147 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 msgid "No such device" msgstr "Kein passendes Gerät gefunden" -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the -#. TRANS computer. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 msgid "No such device or address" msgstr "Kein passendes Gerät bzw. keine passende Adresse gefunden" #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are #. TRANS expected to already exist. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:31 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 msgid "No such file or directory" msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden" -#: nis/ypclnt.c:798 +#: nis/ypclnt.c:783 msgid "No such key in map" msgstr "Kein passender Schlüssel in der Map" -#: nis/ypclnt.c:796 +#: nis/ypclnt.c:781 msgid "No such map in server's domain" msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers" #. TRANS No process matches the specified process ID. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:36 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 msgid "No such process" -msgstr "Kein passender Prozess gefunden" +msgstr "Kein passender Prozeß gefunden" -#: nis/nis_error.c:61 +#: nis/nis_error.c:60 msgid "Non NIS+ namespace encountered" msgstr "Kein NIS+-Namespace gefunden" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "Nicht-behebbarer Fehler in der Namensauflösung" -#: nis/nis_print.c:180 +#: nis/nis_print.c:176 msgid "None.\n" msgstr "Keine.\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:816 msgid "Not a XENIX named type file" msgstr "Keine XENIX »named type« Datei" # XXX Was bedeutet diese Nachricht? -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 msgid "Not a data message" msgstr "Das ist keine »data message«" #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 msgid "Not a directory" msgstr "Ist kein Verzeichnis" # XXX Was bedeutet diese Nachricht? -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 msgid "Not a name file" msgstr "Keine »named file«" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 msgid "Not a stream device" msgstr "Ist kein Stream-Gerät" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 msgid "Not enough space" msgstr "Nicht genugend (Speicher-)Platz" -#: nis/nis_error.c:31 +#: nis/nis_error.c:30 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" # XXX besser machen -#: nis/nis_error.c:49 +#: nis/nis_error.c:48 msgid "Not found, no such name" msgstr "Nicht gefunden, kein solcher Name" -#: nis/nis_error.c:44 +#: nis/nis_error.c:43 msgid "Not master server for this domain" msgstr "Kein Master-Server für diese Domain" # XXX besser? -#: nis/nis_error.c:40 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 +#: nis/nis_error.c:39 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 msgid "Not owner" msgstr "Bin nicht der Eigentümer" @@ -2801,47 +2105,47 @@ msgstr "Bin nicht der Eigentümer" #. TRANS #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:591 msgid "Not supported" msgstr "Nicht unterstützt" -#: nis/nis_print.c:267 +#: nis/nis_print.c:263 #, c-format msgid "Number of Columns : %d\n" msgstr "Anzahl der Spalten : %d\n" -#: nis/nis_print.c:366 +#: nis/nis_print.c:362 #, c-format msgid "Number of objects : %u\n" msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" msgstr "Die Anzahl der symbolischen Link, die beim Durchgehen des Pfades gefunden wurden, überschreitet den Wert MAXSYMLINKS" #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:240 msgid "Numerical argument out of domain" msgstr "Das numerische Argument ist außerhalb des Definitionsbereiches" #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is #. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:246 msgid "Numerical result out of range" msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches" -#: nis/nis_print.c:370 +#: nis/nis_print.c:366 #, c-format msgid "Object #%d:\n" msgstr "Objekt #%d:\n" -#: nis/nis_print.c:320 +#: nis/nis_print.c:316 #, c-format msgid "Object Name : %s\n" msgstr "Objekt-Name : %s\n" -#: nis/nis_print.c:332 +#: nis/nis_print.c:328 msgid "Object Type : " msgstr "Objekt-Typ : " @@ -2849,43 +2153,41 @@ msgstr "Objekt-Typ : " #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:514 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 msgid "Object is remote" msgstr "Das Objekt ist remote" -#: nis/nis_error.c:43 +#: nis/nis_error.c:42 msgid "Object with same name exists" msgstr "Ein Objekt mit demselben Namen existiert bereits" -#: timezone/zic.c:2028 +#: timezone/zic.c:2023 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen" -#: elf/ldconfig.c:129 -msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." -msgstr "" - -#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226 +#: nscd/nscd.c:191 nscd/nscd.c:211 nscd/nscd.c:217 msgid "Only root is allowed to use this option!" msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!" #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking #. TRANS mode selected. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:306 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 msgid "Operation already in progress" msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 msgid "Operation canceled" msgstr "Die Operation wird abgebrochen" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 msgid "Operation not applicable" msgstr "Die Operation ist nicht anwendbar" #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24 msgid "Operation not permitted" msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt" @@ -2895,11 +2197,12 @@ msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt" #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows #. TRANS nothing to do for that call. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:350 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 msgid "Operation not supported" msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 msgid "Operation not supported on transport endpoint" msgstr "Die Operation wird am Transport-Endpunkt nicht unterstützt" @@ -2911,7 +2214,8 @@ msgstr "Die Operation wird am Transport-Endpunkt nicht unterstützt" #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:300 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 msgid "Operation now in progress" msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung" @@ -2920,28 +2224,23 @@ msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung" #. TRANS #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a #. TRANS separate error code. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288 msgid "Operation would block" msgstr "Die Operation würde blockieren" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 msgid "Option not supported by protocol" msgstr "Die Option wird vom Protokoll nicht unterstützt" -#: locale/programs/localedef.c:103 -#, fuzzy -msgid "Optional output file prefix" -msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 msgid "Out of stream resources" msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:664 msgid "Out of streams resources" msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar" -#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:99 +#: iconv/iconv_prog.c:59 locale/programs/localedef.c:98 msgid "Output control:" msgstr "Ausgabesteuerung:" @@ -2949,326 +2248,310 @@ msgstr "Ausgabesteuerung:" msgid "Output selection:" msgstr "Ausgabeselektion:" -#: nis/nis_print.c:322 +#: nis/nis_print.c:318 #, c-format msgid "Owner : %s\n" msgstr "Eigentümer : %s\n" -#: nis/nis_print.c:130 +#: nis/nis_print.c:126 msgid "PRIVATE\n" msgstr "PRIVAT\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:756 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 msgid "Package not installed" msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert" -#: nscd/nscd_conf.c:83 +#: nscd/nscd_conf.c:82 #, c-format msgid "Parse error: %s" msgstr "Syntax-Fehler: %s" -#: nis/nis_error.c:55 +#: nis/nis_error.c:54 msgid "Partial success" msgstr "Teilweise erfolgreich" -#: nis/nis_error.c:63 +#: nis/nis_error.c:62 msgid "Passed object is not the same object on server" msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht dasselbe Objekt auf dem Server" -#: elf/ldconfig.c:282 -#, c-format -msgid "Path `%s' given more than once" -msgstr "" - #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 +#: nis/nis_error.c:38 nis/ypclnt.c:803 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:108 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 msgid "Permission denied" msgstr "Keine Berechtigung" -#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 sysdeps/gnu/siglist.h:65 msgid "Power failure" msgstr "Fehler in der Stromversorgung" -#: posix/regex.c:1408 +#: posix/regex.c:1058 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdruckes" -#: elf/ldconfig.c:122 -msgid "Print cache" -msgstr "" +#: db2/makedb.c:63 +msgid "Print content of database file, one entry a line" +msgstr "Gibt den Inhalt der Datenbank-Datei aus, je Eintrag eine Zeile" -#: nscd/nscd.c:89 +#: nscd/nscd.c:86 msgid "Print current configuration statistic" -msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben" +msgstr "Gibt die aktuelle Konfigurationsstatistik aus" -#: locale/programs/locale.c:81 -msgid "Print more information" -msgstr "Mehr Informationen ausgeben" - -#: locale/programs/localedef.c:107 +#: locale/programs/localedef.c:104 msgid "Print more messages" -msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben" +msgstr "Gibt mehr Nachrichten aus" -#: argp/argp-parse.c:154 +#: argp/argp-parse.c:148 msgid "Print program version" -msgstr "Die Programmversion ausgeben" +msgstr "Gib die Programmversion aus" -#: nis/nis_error.c:30 +#: nis/nis_error.c:29 msgid "Probable success" msgstr "Möglicherweise erfolgreich" -#: nis/nis_error.c:32 +#: nis/nis_error.c:31 msgid "Probably not found" msgstr "Möglicherweise nicht gefunden" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 -#, fuzzy -msgid "Processing request in progress" -msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:53 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:47 msgid "Profiling timer expired" msgstr "Zeitnehmer zur Laufzeitbestimmung ist abgelaufen" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:708 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 msgid "Protocol driver not attached" msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:676 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 msgid "Protocol error" msgstr "Protokollfehler" #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:355 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 msgid "Protocol family not supported" msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterstützt" #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328 msgid "Protocol not available" msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar" #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). #. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:335 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 msgid "Protocol not supported" msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt" #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:322 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 msgid "Protocol wrong type for socket" -msgstr "Das Protokoll passt nicht zu dem Socket" +msgstr "Das Protokoll paßt nicht zu dem Socket" -#: nis/nis_error.c:65 +#: nis/nis_error.c:64 msgid "Query illegal for named table" msgstr "Die Abfrage ist für die angegebene Tabelle nicht erlaubt" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:31 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:25 msgid "Quit" msgstr "Verlassen" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:772 msgid "RFS specific error" msgstr "RFS-spezifischer Fehler" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:539 msgid "RPC bad procedure for program" msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm" -#: nis/ypclnt.c:792 +#: nis/ypclnt.c:777 msgid "RPC failure on NIS operation" msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:529 msgid "RPC program not available" msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:534 msgid "RPC program version wrong" msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 msgid "RPC struct is bad" msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:524 msgid "RPC version wrong" msgstr "RPC: falsche Version" -#: sunrpc/clnt_perr.c:284 +#: sunrpc/clnt_perr.c:270 msgid "RPC: (unknown error code)" msgstr "RPC: (Unbekannter Fehlercode)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:203 +#: sunrpc/clnt_perr.c:189 msgid "RPC: Authentication error" msgstr "RPC: Fehler bei der Authentifizierung" -#: sunrpc/clnt_perr.c:183 +#: sunrpc/clnt_perr.c:169 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: Kann das Ergebnis nicht dekodieren" -#: sunrpc/clnt_perr.c:179 +#: sunrpc/clnt_perr.c:165 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: Kann die Argumente nicht kodieren" -#: sunrpc/clnt_perr.c:243 +#: sunrpc/clnt_perr.c:229 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgstr "RPC: Fehlgeschlagen (Fehler nicht zu spezifizieren)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:199 +#: sunrpc/clnt_perr.c:185 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: Die RPC-Versionen sind nicht kompatibel" -#: sunrpc/clnt_perr.c:235 +#: sunrpc/clnt_perr.c:221 msgid "RPC: Port mapper failure" msgstr "RPC: Fehler des Portmappers" -#: sunrpc/clnt_perr.c:215 +#: sunrpc/clnt_perr.c:201 msgid "RPC: Procedure unavailable" msgstr "RPC: Prozedur nicht verfügbar" -#: sunrpc/clnt_perr.c:239 +#: sunrpc/clnt_perr.c:225 msgid "RPC: Program not registered" msgstr "RPC: Programm nicht registriert" -#: sunrpc/clnt_perr.c:207 +#: sunrpc/clnt_perr.c:193 msgid "RPC: Program unavailable" msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar" -#: sunrpc/clnt_perr.c:211 +#: sunrpc/clnt_perr.c:197 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "RPC: Programm/Version nicht passend" -#: sunrpc/clnt_perr.c:223 +#: sunrpc/clnt_perr.c:209 msgid "RPC: Remote system error" msgstr "RPC: Fehler des entfernten Systems" -#: sunrpc/clnt_perr.c:219 +#: sunrpc/clnt_perr.c:205 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: Server kann die Argumente nicht dekodieren" -#: sunrpc/clnt_perr.c:176 +#: sunrpc/clnt_perr.c:162 msgid "RPC: Success" msgstr "RPC: Erfolgreich" -#: sunrpc/clnt_perr.c:195 +#: sunrpc/clnt_perr.c:181 msgid "RPC: Timed out" msgstr "RPC: Wartezeit abgelaufen" -#: sunrpc/clnt_perr.c:191 +#: sunrpc/clnt_perr.c:177 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "RPC: Kann nicht empfangen" -#: sunrpc/clnt_perr.c:187 +#: sunrpc/clnt_perr.c:173 msgid "RPC: Unable to send" msgstr "RPC: Kann nicht senden" -#: sunrpc/clnt_perr.c:227 +#: sunrpc/clnt_perr.c:213 msgid "RPC: Unknown host" msgstr "RPC: Unbekannter Rechner" -#: sunrpc/clnt_perr.c:231 +#: sunrpc/clnt_perr.c:217 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: Unbekanntes Protokoll" -#: nis/nis_print.c:188 +#: nis/nis_print.c:184 #, c-format msgid "RSA (%d bits)\n" msgstr "RSA (%d Bits)\n" -#: elf/dl-sym.c:72 elf/dl-sym.c:134 +#: elf/dlsym.c:59 elf/dlvsym.c:62 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist" -# CHECKIT # Ist das als Anweisung oder als Beschreibung einer Tätigkeit gedacht? #: elf/sprof.c:84 msgid "Read and display shared object profiling data" -msgstr "Die Profiling-Informationen von Shared Objects lesen und ausgeben." +msgstr "Lies und gib die Profiling-Informationen von Shared Objects aus." -#: nscd/nscd.c:84 +#: nscd/nscd.c:81 msgid "Read configuration data from NAME" -msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen" +msgstr "Lies die Konfiguration aus NAME" #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:218 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 msgid "Read-only file system" msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar" -#: string/strsignal.c:67 +#: string/strsignal.c:66 #, c-format msgid "Real-time signal %d" msgstr "Real-Time Signal %d" -#: posix/regex.c:1411 +#: posix/regex.c:1061 msgid "Regular expression too big" msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:828 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 msgid "Remote I/O error" msgstr "Ein-/Ausgabefehler der Gegenstelle (remote)" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:784 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 msgid "Remote address changed" msgstr "Die Adresse der Gegenstelle hat sich geändert" -#: inet/ruserpass.c:185 +#: inet/ruserpass.c:177 msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "Das Passwort löschen oder die Datei für andere nicht lesbar anlegen." +msgstr "Das Paßwort löschen oder die Datei für andere nicht lesbar anlegen." -#: elf/cache.c:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Renaming of %s to %s failed" -msgstr "Das Mapping der Section-Headers ist fehlgeschlagen" - -#: elf/sprof.c:532 +#: elf/sprof.c:533 #, c-format msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr "Erneutes Öffnen des Shared Objects »%s« ist misslungen" +msgstr "Erneutes Öffnen des Shared Objects »%s« ist mißlungen" -#: nis/nis_print.c:174 +#: nis/nis_print.c:170 msgid "Replicate :\n" msgstr "Replik :\n" -#: argp/argp-help.c:1639 +#: argp/argp-help.c:1640 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte an »%s« melden.\n" +msgstr "Fehlermeldungen bitte an »%s« senden.\n" -#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379 iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268 locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602 +#: catgets/gencat.c:224 db2/makedb.c:229 iconv/iconv_prog.c:280 +#: locale/programs/locale.c:254 locale/programs/localedef.c:386 msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" -msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte mit dem »glibcbug«-Skript an <bugs@gnu.org> melden.\n" +msgstr "Fehler bitte mit dem »glibcbug«-Skript an <bugs@gnu.org> melden.\n" -#: nis/ypclnt.c:790 +#: nis/ypclnt.c:775 msgid "Request arguments bad" msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 -#, fuzzy -msgid "Request canceled" -msgstr "Die Operation wird abgebrochen" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 -#, fuzzy -msgid "Request not canceled" -msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 msgid "Reserved for future use" msgstr "Reserviert für eine zukünftige Verwendung" -#: resolv/herror.c:67 +#: resolv/herror.c:73 msgid "Resolver Error 0 (no error)" msgstr "Fehler 0 des Resolvers (kein Fehler)" -#: resolv/herror.c:107 +#: resolv/herror.c:117 msgid "Resolver internal error" msgstr "Interner Fehler des Resolvers" @@ -3276,11 +2559,12 @@ msgstr "Interner Fehler des Resolvers" #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:97 msgid "Resource deadlock avoided" msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:74 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:68 msgid "Resource lost" msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen" @@ -3313,15 +2597,16 @@ msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen" #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user #. TRANS and return to its command loop. #. TRANS @end itemize -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:279 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 msgid "Resource temporarily unavailable" msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 msgid "Result too large" msgstr "Das Ergebnis ist zu groß" -#: nis/nis_error.c:48 +#: nis/nis_error.c:47 msgid "Results sent to callback proc" msgstr "Ergebnisse an die Callback-Prozedur gesendet" @@ -3330,61 +2615,69 @@ msgstr "Ergebnisse an die Callback-Prozedur gesendet" msgid "SHOBJ [PROFDATA]" msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" -#: nis/nis_print.c:269 +# Nicht in den Quellen markieren +#: nis/nis_print.c:33 +msgid "SUNYP" +msgstr "SUNYP" + +#: nis/nis_print.c:265 #, c-format msgid "Search Path : %s\n" msgstr "Suchpfad : %s\n" -# CHECKIT # Alternativ: Fehler beim Speicherzugriff -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:38 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:32 msgid "Segmentation fault" msgstr "Speicherzugriffsfehler" -#: nis/nis_error.c:36 +#: nis/nis_error.c:35 msgid "Server busy, try again" msgstr "Der Server ist zur Zeit beschäftigt, bitte nochmal versuchen" -#: nis/nis_error.c:42 +#: nis/nis_error.c:41 msgid "Server out of memory" msgstr "Der Hauptspeicher des Servers ist erschöpft" -#: sunrpc/clnt_perr.c:361 +#: sunrpc/clnt_perr.c:335 msgid "Server rejected credential" msgstr "Der Server hat die Bestätigung zurückgewiesen" -#: sunrpc/clnt_perr.c:369 +#: sunrpc/clnt_perr.c:343 msgid "Server rejected verifier" msgstr "Der Server hat die Überprüfung zurückgewiesen" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "»Servname« wird für »ai_soctype« nicht unterstützt" -#: argp/argp-parse.c:95 +#: argp/argp-parse.c:89 msgid "Set the program name" msgstr "Setzt den Programm-Namen" -#: nscd/nscd.c:88 +#: nscd/nscd.c:85 msgid "Shut the server down" msgstr "Stoppt den Server" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:25 msgid "Signal 0" msgstr "Signal 0" #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:311 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 msgid "Socket operation on non-socket" msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket" #. TRANS The socket type is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:340 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 msgid "Socket type not supported" msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt" #. TRANS A network connection was aborted locally. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:394 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 msgid "Software caused connection abort" msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung" @@ -3400,15 +2693,16 @@ msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung" msgid "Sorry. You are not root\n" msgstr "Sorry, diese Funktion kann nur vom Systemverwalter »root« durchgeführt werden.\n" -#: locale/programs/localedef.c:95 +#: locale/programs/localedef.c:94 msgid "Source definitions are found in FILE" -msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in DATEI" +msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in der Datei FILE" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:764 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 msgid "Srmount error" msgstr "»Srmount«-Fehler" -#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 sysdeps/gnu/siglist.h:60 msgid "Stack fault" msgstr "Stackfehler" @@ -3416,73 +2710,76 @@ msgstr "Stackfehler" #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting #. TRANS the NFS file system on the local host. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:506 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 msgid "Stale NFS file handle" msgstr "Veraltete NFS-Dateizugriffsnummer" -#: nscd/nscd.c:87 +#: nscd/nscd.c:84 msgid "Start NUMBER threads" msgstr "Starte die Anzahl NUMBER Threads" -#: nis/nis_print.c:365 +#: nis/nis_print.c:361 #, c-format msgid "Status : %s\n" msgstr "Status : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:44 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:38 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:43 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:37 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Angehalten (Signal)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:47 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:41 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Angehalten (tty-Eingabe)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:48 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:42 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Angehalten (tty-Ausgabe)" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:808 msgid "Streams pipe error" msgstr "Fehler in Stream-Pipe" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:812 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 msgid "Structure needs cleaning" -msgstr "Die Struktur muss bereinigt werden" +msgstr "Die Struktur muß bereinigt werden" -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 +#: nis/nis_error.c:28 nis/ypclnt.c:773 nis/ypclnt.c:847 posix/regex.c:1016 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19 msgid "Success" msgstr "Erfolg" -#: nss/getent.c:703 -msgid "Supported databases:" -msgstr "" - -#: locale/programs/localedef.c:106 +#: locale/programs/localedef.c:103 msgid "Suppress warnings and information messages" -msgstr "Warnungen und informative Nachrichten unterdrücken" +msgstr "Unterdrücke Warnungen und informative Nachrichten" -#: locale/programs/localedef.c:94 +#: locale/programs/localedef.c:92 msgid "Symbolic character names defined in FILE" -msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind DATEI definiert" +msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind in der Datei FILE definiert" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 msgid "System error" msgstr "Systemfehler" -#: locale/programs/locale.c:73 +#: locale/programs/locale.c:63 msgid "System information:" msgstr "System-Information:" -#: nis/ypclnt.c:868 +#: nis/ypclnt.c:853 msgid "System resource allocation failure" msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource" # XXX wie übersetzen? -#: locale/programs/localedef.c:292 +#: locale/programs/localedef.c:381 #, c-format msgid "" "System's directory for character maps : %s\n" @@ -3495,28 +2792,29 @@ msgstr "" " locale path : %s\n" "%s" -#: nscd/nscd.c:90 +#: nscd/nscd.c:87 msgid "TABLE" msgstr "TABELLE" -#: nis/nis_print.c:121 +#: nis/nis_print.c:117 msgid "TABLE\n" msgstr "TABELLE\n" -#: nscd/nscd.c:92 +#: nscd/nscd.c:89 msgid "TABLE,yes" msgstr "TABELLE,ja" -#: nis/nis_print.c:266 +#: nis/nis_print.c:262 #, c-format msgid "Table Type : %s\n" msgstr "Tabellentyp : %s\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:41 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:35 msgid "Terminated" msgstr "Beendet" @@ -3525,22 +2823,25 @@ msgstr "Beendet" #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:197 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 msgid "Text file busy" msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt oder verändert werden (busy)" -#: iconv/iconv_prog.c:680 -#, fuzzy +#: iconv/iconv_prog.c:578 msgid "" "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" "listed with several different names (aliases).\n" +" Some of the names are no plain strings but instead regular expressions and\n" +"they match a variety of names which can be given as parameters to the\n" +"program.\n" "\n" " " msgstr "" "Die folgende Liste enthält alle bekannten Zeichensatzkodierungen. Das\n" -"bedeutet nicht, dass zwischen allen Kombinationen dieser Namen als FROM\n" +"bedeutet nicht, daß zwischen allen Kombinationen dieser Namen als FROM\n" "und TO Parameter konvertiert werden kann. Eine Zeichensatzkodierung kann\n" "unter verschiedenen Namen aufgeführt sein (sog. Aliasnamen).\n" "\n" @@ -3550,36 +2851,30 @@ msgstr "" "\n" " " -#: sunrpc/rpc_main.c:1365 -msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" -msgstr "" - -#: nis/nis_print.c:227 +#: nis/nis_print.c:223 msgid "Time to live : " msgstr "Time-to-Live : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:680 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 msgid "Timer expired" msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen" -#: malloc/memusagestat.c:54 -msgid "Title string used in output graphic" -msgstr "" - -#: nis/nis_error.c:56 +#: nis/nis_error.c:55 msgid "Too many attributes" msgstr "Zu viele Attribute" #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457 msgid "Too many levels of symbolic links" msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links" #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:225 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 msgid "Too many links" msgstr "Zu viele Links" @@ -3590,54 +2885,59 @@ msgstr "Zu viele Links" #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:175 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 msgid "Too many open files" msgstr "Zu viele offene Dateien" #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:182 msgid "Too many open files in system" msgstr "Zu viele offene Dateien im System" #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:487 msgid "Too many processes" msgstr "Zu viele Prozesse" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 msgid "Too many references: cannot splice" msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice" #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:493 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 msgid "Too many users" msgstr "Zu viele Benutzer" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:33 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:27 msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst" # Gegen- oder Rückstrich ? -ke- -#: posix/regex.c:1381 +#: posix/regex.c:1031 msgid "Trailing backslash" msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)" #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting #. TRANS up, before it has connected to the file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614 msgid "Translator died" msgstr "Der Übersetzer ist gestorben" #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. #. TRANS @xref{Connecting}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:414 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 msgid "Transport endpoint is already connected" msgstr "Der Socket ist bereits verbunden" @@ -3645,437 +2945,379 @@ msgstr "Der Socket ist bereits verbunden" #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 msgid "Transport endpoint is not connected" msgstr "Der Socket ist nicht verbunden" -#: argp/argp-help.c:1611 +#: argp/argp-help.c:1612 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\n" -#: inet/rcmd.c:223 +#: inet/rcmd.c:150 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Versuche »%s«...\n" -#: nis/nis_print.c:167 +#: nis/nis_print.c:163 #, c-format msgid "Type : %s\n" msgstr "Typ : %s\n" -#: nis/nis_print.c:51 +#: nis/nis_print.c:47 msgid "UNKNOWN" msgstr "UNBEKANNT" -#: nis/nis_error.c:73 +#: nis/nis_error.c:72 msgid "Unable to authenticate NIS+ client" msgstr "Die Echtheit des NIS+-Clients kann nicht geprüft werden" -#: nis/nis_error.c:72 +#: nis/nis_error.c:71 msgid "Unable to authenticate NIS+ server" msgstr "Die Echtheit des NIS+-Servers kann nicht geprüft werden" # XXX stimmt das? -#: nis/nis_error.c:47 +#: nis/nis_error.c:46 msgid "Unable to create callback" msgstr "Die Callback-Prozedur kann nicht erstellt werden" -#: nis/nis_error.c:75 +#: nis/nis_error.c:74 msgid "Unable to create process on server" -msgstr "Es kann kein Prozess auf dem Server gestartet werden" +msgstr "Es kann kein Prozeß auf dem Server gestartet werden" -#: nis/nis_print.c:194 +#: nis/nis_print.c:190 #, c-format msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n" -#: inet/ruserpass.c:277 +#: inet/ruserpass.c:263 #, c-format msgid "Unknown .netrc keyword %s" msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 -#, c-format -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" -msgstr "" - -#: nis/ypclnt.c:822 +#: nis/ypclnt.c:807 msgid "Unknown NIS error code" msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode" -#: elf/cache.c:101 -msgid "Unknown OS" -msgstr "Unbekanntes Betriebssystem" - -#: nss/getent.c:771 +#: nss/getent.c:512 #, c-format msgid "Unknown database: %s\n" msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:51 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 +#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87 +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:82 msgid "Unknown error " msgstr "Unbekannter Fehler " -#: resolv/herror.c:68 +#: resolv/herror.c:74 msgid "Unknown host" msgstr "Unbekannter Rechner" -#: nis/nis_error.c:35 +#: nis/nis_error.c:34 msgid "Unknown object" msgstr "Unbekanntes Objekt" -#: nscd/nscd_conf.c:187 +#: nscd/nscd_conf.c:179 #, c-format msgid "Unknown option: %s %s %s" msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s" -#: resolv/herror.c:110 +#: resolv/herror.c:120 msgid "Unknown resolver error" msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«" -#: resolv/herror.c:70 +#: resolv/herror.c:76 msgid "Unknown server error" msgstr "Unbekannter Fehler des Servers" -#: string/strsignal.c:71 +#: string/strsignal.c:70 #, c-format msgid "Unknown signal %d" msgstr "Unbekanntes Signal %d" -#: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390 +#: misc/error.c:107 timezone/zic.c:386 msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" -#: nis/ypclnt.c:870 +#: nis/ypclnt.c:855 msgid "Unknown ypbind error" msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«" -#: posix/regex.c:1390 +#: posix/regex.c:1040 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer" -#: posix/regex.c:1414 +#: posix/regex.c:1064 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer" -#: posix/regex.c:1387 +#: posix/regex.c:1037 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "»[« oder »[^« ohne schließende Klammer" -#: posix/regex.c:1393 +#: posix/regex.c:1043 msgid "Unmatched \\{" msgstr "»\\{« ohne schließende Klammer" -#: posix/getconf.c:1006 +#: posix/getconf.c:692 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "Unbekannte Variable »%s«" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:42 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:36 msgid "Urgent I/O condition" msgstr "Dringende Ein-/Ausgabebedingung" -#: argp/argp-help.c:1568 +#: argp/argp-help.c:1569 msgid "Usage:" -msgstr "Aufruf:" +msgstr "Syntax:" -#: posix/getconf.c:883 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" -msgstr "Aufruf: %s Variablenname [Pfadname]\n" +#: posix/getconf.c:604 +#, c-format +msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n" +msgstr "Syntax: %s Variablenname [Pfadname]\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:674 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "Aufruf: rpcinfo [ -n Portnummer ] -u Rechner Programmnummer [ Versionsnummer ]\n" - -#: elf/ldconfig.c:127 -msgid "Use CACHE as cache file" -msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden" +msgstr "Syntax: rpcinfo [ -n Portnummer ] -u Rechner Programmnummer [ Versionsnummer ]\n" -#: elf/ldconfig.c:128 -msgid "Use CONF as configuration file" -msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden" - -#: nscd/nscd.c:92 +#: nscd/nscd.c:89 msgid "Use separate cache for each user" -msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden" +msgstr "Verwende für jeden Benutzer einen eigenen Cache" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:55 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:49 msgid "User defined signal 1" msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:56 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:50 msgid "User defined signal 2" msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:672 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 msgid "Value too large for defined data type" msgstr "Der Wert ist zu groß für den definierten Datentyp" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:52 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:46 msgid "Virtual timer expired" msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen" -#: timezone/zic.c:1932 +#: timezone/zic.c:1927 msgid "Wild result from command execution" msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausführung" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:54 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:48 msgid "Window changed" msgstr "Die Fenstergröße wurde verändert" -#: locale/programs/locale.c:77 +# Im Folgenden Aufforderungen verwenden: "Gib ..." (oder weiter unter anstelle +# von "Schreibe" besser "Schreibt"? +#: locale/programs/locale.c:67 msgid "Write names of available charmaps" -msgstr "Die Namen der verfügbaren »charmaps« ausgeben" +msgstr "Gibt die Namen der verfügbaren »charmaps« aus" # locale = "Standorte" ? -#: locale/programs/locale.c:75 +#: locale/programs/locale.c:65 msgid "Write names of available locales" -msgstr "Die Namen der verfügbaren Lokalen ausgeben" +msgstr "Gibt die Namen der verfügbaren Lokalen aus" -#: locale/programs/locale.c:79 +#: locale/programs/locale.c:69 msgid "Write names of selected categories" -msgstr "Die Namen der ausgewählten Kategorien ausgeben" +msgstr "Gibt die Namen der ausgewählten Kategorien aus" -#: locale/programs/locale.c:80 +#: locale/programs/locale.c:70 msgid "Write names of selected keywords" -msgstr "Die Namen der ausgewählten Schlüsselwörter ausgeben" +msgstr "Gibt die Namen der ausgewählten Schlüsselwörter aus" -#: catgets/gencat.c:115 +#: catgets/gencat.c:111 db2/makedb.c:59 msgid "Write output to file NAME" -msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben" - -#: elf/cache.c:402 elf/cache.c:411 elf/cache.c:415 -msgid "Writing of cache data failed" -msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen" +msgstr "Schreibe die Ausgabe in die Datei NAME" -#: elf/cache.c:419 -msgid "Writing of cache data failed." -msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen." - -#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361 iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286 locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909 +#: catgets/gencat.c:242 db2/makedb.c:247 elf/sprof.c:361 +#: iconv/iconv_prog.c:299 locale/programs/locale.c:272 +#: locale/programs/localedef.c:405 nscd/nscd.c:282 nscd/nscd_nischeck.c:95 +#: nss/getent.c:71 posix/getconf.c:629 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Implementiert von %s.\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836 msgid "Wrong medium type" msgstr "Falscher Medien-Typ" -#: nis/ypclnt.c:174 +# Sollte nicht merkiert werden +#: nis/nis_print.c:39 +msgid "X500" +msgstr "X500" + +#: nis/nis_print.c:43 +msgid "XCHS" +msgstr "XCHS" + +#: nis/ypclnt.c:171 #, c-format msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -#: nis/nis_error.c:71 +#: nis/nis_error.c:70 msgid "Yes, 42 is the meaning of life" msgstr "Ja, 42 ist die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Sein und allem sonst" #. TRANS You did @strong{what}? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626 msgid "You really blew it this time" msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht" -#: timezone/zic.c:1094 +#: timezone/zic.c:1089 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" msgstr "Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der vorangegangenen Zeile" -#: iconv/iconvconfig.c:114 -msgid "[DIR...]" -msgstr "[Verzeichnis...]" - -#: iconv/iconv_prog.c:77 +#: iconv/iconv_prog.c:70 msgid "[FILE...]" msgstr "[Datei...]" -#: debug/pcprofiledump.c:59 -msgid "[FILE]" -msgstr "[Datei]" - -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:71 msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" msgstr "__get_myaddress: ioctl (Holen der Schnittstellen-Konfiguration)" -#: locale/programs/ld-collate.c:417 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating element" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-collate.c:410 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-collate.c:394 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in charmap" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-collate.c:403 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in repertoire" -msgstr "" - -#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96 locale/programs/repertoire.c:314 +#: locale/programs/charmap.c:480 locale/programs/locfile.c:477 +#: locale/programs/repertoire.c:290 #, c-format msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" -msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich" - #: elf/sprof.c:762 #, c-format msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«" -#: locale/programs/ld-ctype.c:699 -msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" -msgstr "" +#: locale/programs/ld-monetary.c:369 locale/programs/ld-numeric.c:193 +#, c-format +msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category" +msgstr "»-1« muß der letzte Eintrag im »%s«-Feld der »%s«-Kategorie sein" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 +#: locale/programs/ld-collate.c:1670 +msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries" +msgstr "»...« darf nur in »...« und »UNDEFINED«-Einträgen verwendet werden" + +# Alternative: ... muss ... nach ... kommen +#: locale/programs/locfile.c:674 +msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'" +msgstr "»from« wird nach dem ersten Argument von »collating-element« erwartet" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1122 +msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character" +msgstr "Der »from«-String in der Deklaration des Sortierelements enthält unbekannte Zeichen" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 msgid "ai_family not supported" msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt" -#: nscd/nscd.c:130 +#: nscd/nscd.c:127 msgid "already running" msgstr "ist bereits gestartet" -#: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/repertoire.c:184 +#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/repertoire.c:164 #, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "Das Argument für »<%s>« muss ein einzelnes Zeichen sein" +msgstr "Das Argument für »<%s>« muß ein einzelnes Zeichen sein" -#: locale/programs/locfile.c:126 +#: locale/programs/locfile.c:240 #, c-format msgid "argument to `%s' must be a single character" -msgstr "Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" +msgstr "Das Argument zu »%s« muß ein einzelnes Zeichen sein" -#: sunrpc/auth_unix.c:322 +#: sunrpc/auth_unix.c:310 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" msgstr "auth_none.c - Fatales »marshalling«-Problem" -#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150 sunrpc/auth_unix.c:153 +#: sunrpc/auth_unix.c:105 sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/auth_unix.c:141 msgid "authunix_create: out of memory\n" msgstr "authunix_create: Hauptspeicher erschöpft\n" -#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120 locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176 +#: locale/programs/charmap.c:297 locale/programs/locfile.c:234 +#: locale/programs/locfile.c:261 locale/programs/repertoire.c:156 msgid "bad argument" msgstr "Das Argument ist ungültig" -#: inet/rcmd.c:514 +#: inet/rcmd.c:326 msgid "bad owner" msgstr "Ungültiger Eigentümer" -#: timezone/zic.c:1216 +#: timezone/zic.c:1211 msgid "blank FROM field on Link line" msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile" -#: timezone/zic.c:1220 +#: timezone/zic.c:1215 msgid "blank TO field on Link line" msgstr "Leeres TO-Feld in der Link-Zeile" -#: malloc/mcheck.c:302 +#: malloc/mcheck.c:208 msgid "block freed twice\n" msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n" -#: malloc/mcheck.c:305 +#: malloc/mcheck.c:211 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler\n" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:186 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:185 msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" msgstr "Broadcast: ioctl (Holen der Konfiguration der Schnittstelle)" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:195 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:194 msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" msgstr "Broadcast: ioctl (Holen der Parameter der Schnittstelle)" -#: sunrpc/svc_udp.c:541 +#: login/programs/request.c:167 +msgid "buffer overflow" +msgstr "Pufferüberlauf" + +#: sunrpc/svc_udp.c:446 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgstr "cache_set: Kann keinen neuen RPC-Puffer »rcp_buffer« anlegen" # XXX geht das auch besser? -#: sunrpc/svc_udp.c:535 +#: sunrpc/svc_udp.c:440 msgid "cache_set: victim alloc failed" msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht alloziert" -#: sunrpc/svc_udp.c:524 +#: sunrpc/svc_udp.c:429 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht gefunden" -#: timezone/zic.c:1757 +#: timezone/zic.c:1752 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgstr "Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit nicht bestimmen" -#: sunrpc/svc_simple.c:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +#: sunrpc/svc_simple.c:75 +#, c-format +msgid "can't reassign procedure number %d\n" msgstr "Kann die Nummer der Prozedur %d nicht erneut zuweisen\n" -#: elf/dl-reloc.c:152 -msgid "can't restore segment prot after reloc" -msgstr "" - -#: locale/programs/localedef.c:487 +#: locale/programs/localedef.c:276 #, c-format -msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" -msgstr "" - -#: elf/dl-deps.c:454 -#, fuzzy -msgid "cannot allocate dependency list" -msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar" +msgid "cannot `stat' locale file `%s'" +msgstr "Kann den Status der Lokale-Datei »%s« nicht bestimmen" -#: elf/dl-load.c:1039 -#, fuzzy -msgid "cannot allocate memory for program header" -msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar" - -#: elf/dl-load.c:348 -#, fuzzy -msgid "cannot allocate name record" -msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar" - -#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982 +#: elf/sprof.c:931 elf/sprof.c:983 msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar" -#: elf/dl-deps.c:484 -#, fuzzy -msgid "cannot allocate symbol search list" -msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar" - -#: elf/dl-version.c:292 -#, fuzzy -msgid "cannot allocate version reference table" -msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar" - -#: elf/dl-load.c:1008 -#, fuzzy -msgid "cannot change memory protections" -msgstr "Kann die Spezifikation der Sortierreihenfolge nicht verarbeiten" - -#: elf/dl-load.c:540 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" -msgstr "" - -#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600 elf/dl-load.c:693 -#, fuzzy -msgid "cannot create cache for search path" -msgstr "Kann den Socket für den Broadcast-RPC nicht erstellen" - #: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773 msgid "cannot create internal descriptor" msgstr "Kann keinen internen Deskriptor erzeugen" @@ -4084,78 +3326,45 @@ msgstr "Kann keinen internen Deskriptor erzeugen" msgid "cannot create internal descriptors" msgstr "Kann keine internen Deskriptoren erzeugen" -#: locale/programs/locfile.c:693 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" -msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen" - -#: elf/dl-load.c:590 -#, fuzzy -msgid "cannot create search path array" -msgstr "Kann keinen internen Deskriptor erzeugen" - -#: elf/dl-load.c:1125 -#, fuzzy -msgid "cannot create searchlist" -msgstr "Kann nicht vom Client lesen" - -#: elf/dl-load.c:830 elf/dl-load.c:1724 -#, fuzzy -msgid "cannot create shared object descriptor" -msgstr "Kann keinen internen Deskriptor erzeugen" - -#: catgets/gencat.c:1315 -#, fuzzy -msgid "cannot determine escape character" -msgstr "Kann keinen internen Deskriptor erzeugen" - -#: elf/dl-load.c:958 -msgid "cannot dynamically load executable" -msgstr "" - # ;-) #: nscd/connections.c:183 #, c-format msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" msgstr "Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s" -#: elf/dl-open.c:121 -msgid "cannot extend global scope" -msgstr "" - -#: sunrpc/rpc_main.c:343 +#: sunrpc/rpc_main.c:341 #, c-format msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" msgstr "Kann den C Präprozessor nicht finden: %s \n" -#: sunrpc/rpc_main.c:351 +#: sunrpc/rpc_main.c:349 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" msgstr "Kann keinen C Präprozessor finden (cpp)\n" -#: iconv/iconvconfig.c:1159 -#, fuzzy -msgid "cannot generate output file" -msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen" - -#: nscd/connections.c:227 +#: nscd/connections.c:224 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" msgstr "Kann die alte Version %d nicht verarbeiten; aktuelle Version ist %d" -#: elf/sprof.c:670 -msgid "cannot load profiling data" -msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden" +#: locale/programs/ld-collate.c:1328 +#, c-format +msgid "cannot insert collation element `%.*s'" +msgstr "Kann das Sortierelement »%.*s« nicht einfügen" -#: elf/dl-reloc.c:62 -msgid "cannot make segment writable for relocation" -msgstr "" +#: locale/programs/ld-collate.c:1507 locale/programs/ld-collate.c:1514 +msgid "cannot insert into result table" +msgstr "Kann nicht in die Ergebnistabelle einfügen" -#: elf/dl-load.c:1024 -#, fuzzy -msgid "cannot map zero-fill pages" +#: locale/programs/ld-collate.c:1179 locale/programs/ld-collate.c:1222 +#, c-format +msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s" +msgstr "Kann die neue Sortiersymboldefinition nicht einfügen: %s" + +#: elf/sprof.c:670 +msgid "cannot load profiling data" msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden" -#: inet/rcmd.c:510 +#: inet/rcmd.c:322 msgid "cannot open" msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" @@ -4164,51 +3373,45 @@ msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" msgid "cannot open `%s'" msgstr "Öffnen von »%s« fehlgeschlagen" -#: debug/pcprofiledump.c:96 -#, fuzzy -msgid "cannot open input file" -msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen" +#: db2/makedb.c:146 +#, c-format +msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s" -#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:265 +#: catgets/gencat.c:273 db2/makedb.c:167 iconv/iconv_prog.c:177 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen" -#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533 +#: locale/programs/localedef.c:195 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" msgstr "Kann die Lokale-Definitionsdatei »%s« nicht öffnen" -#: iconv/iconv_prog.c:209 +#: iconv/iconv_prog.c:155 msgid "cannot open output file" msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen" -#: catgets/gencat.c:949 catgets/gencat.c:990 +#: catgets/gencat.c:780 catgets/gencat.c:821 db2/makedb.c:181 #, c-format msgid "cannot open output file `%s'" msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen" -#: locale/programs/locfile.c:571 +#: locale/programs/locfile.c:1135 #, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen" -#: elf/dl-load.c:1737 -#, fuzzy -msgid "cannot open shared object file" -msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen" - #: nscd/connections.c:165 #, c-format msgid "cannot open socket: %s" msgstr "Kann den Socket nicht öffnen: %s" -#: elf/dl-load.c:822 -#, fuzzy -msgid "cannot open zero fill device" -msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen" +#: locale/programs/ld-collate.c:1374 +msgid "cannot process order specification" +msgstr "Kann die Spezifikation der Sortierreihenfolge nicht verarbeiten" -#: locale/programs/charmap-dir.c:61 +#: locale/programs/locale.c:449 #, c-format msgid "cannot read character map directory `%s'" msgstr "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden" @@ -4217,263 +3420,272 @@ msgstr "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen wer msgid "cannot read configuration file; this is fatal" msgstr "Kann die Konfigurationsdatei nicht lesen; das ist fatal" -#: elf/dl-load.c:846 elf/dl-load.c:1247 elf/dl-load.c:1319 elf/dl-load.c:1333 -#, fuzzy -msgid "cannot read file data" -msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden" - -#: debug/pcprofiledump.c:102 -msgid "cannot read header" -msgstr "Es ist nicht möglich, den Header zu lesen" +#: login/programs/request.c:91 +msgid "cannot read from client" +msgstr "Kann nicht vom Client lesen" #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format msgid "cannot read header from `%s'" msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen" -#: nscd/nscd_stat.c:128 -msgid "cannot read statistics data" -msgstr "Kann keine Statistikdaten lesen" +#: locale/programs/locale.c:306 +#, c-format +msgid "cannot read locale directory `%s'" +msgstr "Kann das Lokale-Verzeichnis »%s« nicht lesen" -#: locale/programs/repertoire.c:331 -#, fuzzy -msgid "cannot safe new repertoire map" +#: locale/programs/localedef.c:300 +#, c-format +msgid "cannot read locale file `%s'" +msgstr "Kann die Lokale-Datei »%s« nicht lesen" + +#: locale/programs/locfile.c:289 locale/programs/locfile.c:308 +#: locale/programs/locfile.c:327 locale/programs/locfile.c:346 +#: locale/programs/locfile.c:365 locale/programs/locfile.c:384 +#, c-format +msgid "cannot read repertoire map `%s'" msgstr "Kann die »repertoire«-Map »%s« nicht lesen" -#: elf/dl-load.c:784 -#, fuzzy -msgid "cannot stat shared object" -msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«" +#: nscd/nscd_stat.c:127 +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "Kann keine Statistikdaten lesen" #: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151 #, c-format msgid "cannot stat() file `%s': %s" msgstr "Kann den Status (stat()) der Datei »%s« nicht lesen: %s" -#: locale/programs/localedef.c:230 +#: locale/programs/localedef.c:325 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht schreiben" -#: nscd/connections.c:265 nscd/connections.c:287 +#: nscd/connections.c:260 nscd/connections.c:281 #, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "Kann das Ergebnis nicht schreiben: %s" -#: nscd/nscd_stat.c:87 +#: nscd/nscd_stat.c:86 #, c-format msgid "cannot write statistics: %s" msgstr "Kann die Statistik nicht schreiben: %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:517 +#: login/programs/request.c:120 +msgid "cannot write to client" +msgstr "Kann nicht zum Client schreiben" + +#: locale/programs/localedef.c:439 +msgid "category data requested more than once: should not happen" +msgstr "Die Daten einer Kategorie sind mehrfach angefordert worden, das sollte nicht passieren" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:278 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "Das Zeichen »%s«, das in der Zeichenklasse »%s« enthalten ist, muss auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein" +msgstr "Das Zeichen »%s«, das in der Zeichenklasse »%s« enthalten ist, muß auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein" -#: locale/programs/ld-ctype.c:532 +#: locale/programs/ld-ctype.c:303 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "Das Zeichen »%s« in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein" -#: locale/programs/ld-ctype.c:587 +#: locale/programs/ld-ctype.c:405 msgid "character <SP> not defined in character map" msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten" -#: locale/programs/ld-ctype.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "Das Zeichen »%s«, das in der Zeichenklasse »%s« enthalten ist, muss auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein" +#: locale/programs/ld-ctype.c:355 +#, c-format +msgid "character L'%s' (index %Zd) in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "Das Zeichen L»%s« (Index %Zd), das in der Zeichenklasse »%s« enthalten ist, muß auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein" -#: locale/programs/ld-ctype.c:475 -#, fuzzy, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "Das Zeichen »%s« in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein" +#: locale/programs/ld-ctype.c:380 +#, c-format +msgid "character L'%s' (index %Zd) in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "Das Zeichen L»%s« (Index %Zd) in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1107 locale/programs/ld-ctype.c:1183 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1196 locale/programs/ld-ctype.c:1209 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1222 locale/programs/ld-ctype.c:1235 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1248 locale/programs/ld-ctype.c:1279 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1292 locale/programs/ld-ctype.c:1343 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1374 locale/programs/ld-ctype.c:1386 #, c-format msgid "character `%s' not defined while needed as default value" msgstr "Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1223 +#: locale/programs/ld-ctype.c:967 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1255 +#: locale/programs/ld-ctype.c:999 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert" -#: locale/programs/charmap.c:254 -#, c-format -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" -msgstr "" - -#: locale/programs/charmap.c:140 +#: locale/programs/charmap.c:83 #, c-format msgid "character map file `%s' not found" msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden" -#: locale/programs/charmap.c:465 -msgid "character sets with locking states are not supported" -msgstr "" - -#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 -msgid "cheese" -msgstr "" - -#: locale/programs/localedef.c:482 -msgid "circular dependencies between locale definitions" -msgstr "" - -#: sunrpc/clnt_raw.c:115 +#: sunrpc/clnt_raw.c:110 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." msgstr "clnt_raw.c - Fataler Fehler bei der Header-Serialisierung." -#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 +#: sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_tcp.c:133 msgid "clnttcp_create: out of memory\n" msgstr "clnttcp_create: Hauptspeicher erschöpft\n" -#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 +#: sunrpc/clnt_udp.c:125 sunrpc/clnt_udp.c:135 msgid "clntudp_create: out of memory\n" msgstr "clntudp_create: Hauptspeicher erschöpft\n" -#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 +#: sunrpc/clnt_unix.c:123 sunrpc/clnt_unix.c:131 msgid "clntunix_create: out of memory\n" msgstr "clntunix_create: Hauptspeicher erschöpft\n" -#: inet/rcmd.c:209 +#: locale/programs/ld-collate.c:1343 +#, c-format +msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line" +msgstr "Das Sortierungselement »%.*s« ist mehr als einmal angegeben: Die Zeile wird ignoriert" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1361 +#, c-format +msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line" +msgstr "Das Sortierungssymbol »%.*s« ist mehr als einmal angegeben; die Zeile wird ignoriert" + +#: locale/programs/locfile.c:658 +#, c-format +msgid "collation symbol expected after `%s'" +msgstr "Nach »%s« wird ein Sortierungssymbol erwartet" + +#: inet/rcmd.c:143 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: " -#: sunrpc/rpc_scan.c:116 +#: sunrpc/rpc_scan.c:115 msgid "constant or identifier expected" msgstr "Konstante oder Bezeichner erwartet" -#: iconv/iconv_prog.c:231 +#: iconv/iconv_prog.c:144 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt" -#: catgets/gencat.c:1289 -#, fuzzy -msgid "conversion modules not available" -msgstr "Das Programm %lu ist in der Version %lu nicht verfügbar\n" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:902 -msgid "conversion rate value cannot be zero" -msgstr "" - -#: iconv/iconv_prog.c:427 iconv/iconv_prog.c:452 +#: iconv/iconv_prog.c:328 iconv/iconv_prog.c:353 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet" -#: sunrpc/svc_simple.c:97 +#: sunrpc/svc_simple.c:83 msgid "couldn't create an rpc server\n" msgstr "Kann keinen RPC-Server erzeugen\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:105 +#: sunrpc/svc_simple.c:91 #, c-format -msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" -msgstr "Es ist nicht möglich, das Programm »%ld« Version »%ld« zu registrieren\n" +msgid "couldn't register prog %d vers %d\n" +msgstr "Kann das Programm »%d« Version »%d« nicht registrieren\n" -#: nss/getent.c:51 +#: nss/getent.c:50 msgid "database [key ...]" msgstr "Datenbank [Schlüssel ...]" -#: locale/programs/charmap.c:197 +#: locale/programs/charmap.c:170 #, c-format msgid "default character map file `%s' not found" msgstr "Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden" -#: locale/programs/charmap.c:397 +#: locale/programs/ld-time.c:163 +#, c-format +msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor '-'" +msgstr "Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s« ist weder »+« noch »-«" + +#: locale/programs/ld-time.c:174 +#, c-format +msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single character" +msgstr "Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s« ist kein einzelnes Zeichen" + +#: locale/programs/charset.c:64 locale/programs/charset.c:118 #, c-format -msgid "duplicate definition of <%s>" -msgstr "Doppelte Definition von »%s«" +msgid "duplicate character name `%s'" +msgstr "Der Name des Zeichens »%s« ist mehrfach angegeben" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1154 +msgid "duplicate collating element definition" +msgstr "Mehrfache Definition des Sortierungselementes" -#: locale/programs/ld-collate.c:3062 -#, fuzzy, c-format -msgid "duplicate definition of script `%s'" +#: locale/programs/ld-collate.c:1301 +#, c-format +msgid "duplicate definition for character `%.*s'" msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%.*s«" -#: catgets/gencat.c:430 +#: db2/makedb.c:328 +msgid "duplicate key" +msgstr "Doppelter Schlüssel" + +#: catgets/gencat.c:389 msgid "duplicate set definition" msgstr "Doppelte »set«-Definition" -#: timezone/zic.c:1009 +#: timezone/zic.c:1004 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" msgstr "Doppelter Zonenname »%s« (Datei »%s«, Zeile %d)" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2559 -#, fuzzy, c-format -msgid "duplicated definition for mapping `%s'" -msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%.*s«" - -#: catgets/gencat.c:631 +#: catgets/gencat.c:556 msgid "duplicated message identifier" msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden" -#: catgets/gencat.c:603 +#: catgets/gencat.c:528 msgid "duplicated message number" msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2370 -msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" -msgstr "" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:383 +#: sunrpc/rpc_scan.c:382 msgid "empty char string" msgstr "Leere Zeichenkette" -#: elf/dl-open.c:219 -msgid "empty dynamic string token substitution" -msgstr "" - -#: elf/dl-deps.c:113 -msgid "empty dynamics string token substitution" -msgstr "" +#: locale/programs/ld-collate.c:1714 +msgid "empty weight name: line ignored" +msgstr "Leerer Name des Sortiergewichtes: Die Zeile wird ignoriert" -#: sunrpc/svc_udp.c:467 +#: sunrpc/svc_udp.c:372 msgid "enablecache: cache already enabled" msgstr "enablecache: Cache ist bereits aktiv" -#: sunrpc/svc_udp.c:473 +#: sunrpc/svc_udp.c:378 msgid "enablecache: could not allocate cache" msgstr "enablecache: Kann keinen Cache anlegen" -#: sunrpc/svc_udp.c:481 +#: sunrpc/svc_udp.c:386 msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgstr "enablecache: Kann die Cache-Daten nicht anlegen" -#: sunrpc/svc_udp.c:488 +#: sunrpc/svc_udp.c:393 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: Kann keinen FIFO-Cache anlegen" -#: iconv/iconv_prog.c:61 +#: iconv/iconv_prog.c:56 msgid "encoding for output" msgstr "Kodierung für die Ausgabe" -#: iconv/iconv_prog.c:60 +#: iconv/iconv_prog.c:55 msgid "encoding of original text" msgstr "Kodierung für den ursprünglichen Text" -#: nscd/connections.c:366 nscd/connections.c:460 +#: locale/programs/ld-collate.c:1433 +msgid "end point of ellipsis range is bigger then start" +msgstr "Das Ende eines Auslassungsintervalls ist größer als der Start" + +#: nscd/connections.c:357 nscd/connections.c:444 #, c-format msgid "error getting callers id: %s" msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 -msgid "error while adding equivalent collating symbol" -msgstr "" - -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:283 +#: iconv/iconv_prog.c:193 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei »%s«" -#: iconv/iconv_prog.c:330 +#: iconv/iconv_prog.c:239 msgid "error while closing output file" msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei " @@ -4481,22 +3693,26 @@ msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei " msgid "error while closing the profiling data file" msgstr "Fehler beim Schließen der Datei mit den Profiling-Daten" -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516 iconv/iconv_prog.c:547 +#: locale/programs/ld-collate.c:1162 +msgid "error while inserting collation element into hash table" +msgstr "Fehler beim Einfügen des Sortierelementes in die Hash-Tabelle" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1174 +msgid "error while inserting to hash table" +msgstr "Fehler beim Einfügen in die Hash-Tabelle" + +#: iconv/iconv_prog.c:417 iconv/iconv_prog.c:448 msgid "error while reading the input" msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe" -#: locale/programs/locfile.h:59 +#: locale/programs/locfile.c:601 msgid "expect string argument for `copy'" msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet" -#: timezone/zic.c:899 +#: timezone/zic.c:894 msgid "expected continuation line not found" msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden" -#: locale/programs/ld-time.c:1027 -msgid "extra trailing semicolon" -msgstr "" - #: elf/sprof.c:404 #, c-format msgid "failed to load shared object `%s'" @@ -4506,384 +3722,381 @@ msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«" msgid "failed to load symbol data" msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten" -#: elf/dl-load.c:771 -#, fuzzy -msgid "failed to map segment from shared object" -msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«" - #: elf/sprof.c:698 msgid "failed to mmap the profiling data file" msgstr "Fehler beim »mmap« der Datei mit den Profiling-Daten" -#: iconv/iconv_prog.c:235 +#: iconv/iconv_prog.c:147 msgid "failed to start conversion processing" msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung" -#: locale/programs/locfile.c:596 +#: locale/programs/locfile.c:1160 #, c-format msgid "failure while writing data for category `%s'" msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 +#: nis/nis_call.c:155 +msgid "fcntl: F_SETFD" +msgstr "fcntl: F_SETFD" + +#: locale/programs/ld-messages.c:86 locale/programs/ld-messages.c:110 +#: locale/programs/ld-monetary.c:163 locale/programs/ld-numeric.c:98 #, c-format -msgid "file %s is truncated\n" -msgstr "" +msgid "field `%s' in category `%s' undefined" +msgstr "Der Eintrag »%s« in der Kategorie »%s« ist nicht definiert" -#. TRANS: the file will not be removed; this is an -#. TRANS: informative message. -#: sunrpc/rpc_main.c:1150 +#: sunrpc/rpc_main.c:1146 #, c-format msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits und würde überschrieben\n" -#: elf/dl-load.c:1247 -msgid "file too short" -msgstr "Die Datei ist zu kurz" +#: locale/programs/locfile.c:683 +msgid "from-value of `collating-element' must be a string" +msgstr "Der »From«-Wert eines Sortierelementes muß eine Zeichenkette sein" -#: inet/rcmd.c:512 +#: inet/rcmd.c:324 msgid "fstat failed" -msgstr "Fehler beim Ermitteln des Datei-Status mit »fstat«" +msgstr "Fehler beim Holen des Datei-Status mit »fstat«" # Gut! ;-) -#: locale/programs/linereader.c:388 +#: locale/programs/linereader.c:333 msgid "garbage at end of character code specification" msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation" -#: locale/programs/linereader.c:276 +#: locale/programs/linereader.c:219 msgid "garbage at end of number" msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge" +#: locale/programs/ld-time.c:195 +#, c-format +msgid "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %d im »era«-Feld der Kategorie »%s«" + +#: locale/programs/ld-time.c:252 +#, c-format +msgid "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %d im »era«-Feld der Kategorie »%s«" + +#: locale/programs/ld-time.c:328 +#, c-format +msgid "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %d im »era«-Feld der Kategorie »%s«" + #: elf/sprof.c:77 msgid "generate call graph" -msgstr "Einen Aufruf-Graphen erzeugen" +msgstr "Erzeuge einen Aufruf-Graphen" #: elf/sprof.c:76 msgid "generate flat profile with counts and ticks" msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten" -#: sunrpc/get_myaddr.c:78 +#: sunrpc/get_myaddr.c:77 msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "get_myaddress: ioctl (Ermitteln der Schnittstellen-Konfiguration)" +msgstr "get_myaddress: ioctl (Holen der Schnittstellen-Konfiguration)" -#: nss/getent.c:702 +#: nss/getent.c:54 msgid "getent - get entries from administrative database." -msgstr "getent - Einträge aus administrativen Datenbanken lesen." +msgstr "getent - lese Einträge aus administrativen Datenbanken." -#: nscd/connections.c:221 +#: nscd/connections.c:219 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)" -#: timezone/zic.c:643 +#: timezone/zic.c:638 msgid "hard link failed, symbolic link used" msgstr "Hardlink fehlgeschlagen, es wird ein symbolischer Link verwendet" -#: inet/rcmd.c:518 +#: inet/rcmd.c:330 msgid "hard linked somewhere" msgstr "Ist irgendwo ein Hard-Link" -#: locale/programs/charmap.c:986 locale/programs/repertoire.c:430 -msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" -msgstr "" - -#: timezone/zic.c:1193 +#: timezone/zic.c:1188 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile" -#: timezone/zic.c:1197 +#: timezone/zic.c:1192 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile" -#: sunrpc/rpc_scan.c:312 +#: locale/programs/ld-collate.c:1786 +msgid "illegal character constant in string" +msgstr "Ungültige Zeichenkonstante in der Zeichenkette" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:311 msgid "illegal character in file: " msgstr "Ungültiges Zeichen in der Datei: " -#: locale/programs/linereader.c:600 +#: locale/programs/ld-collate.c:1129 +msgid "illegal collation element" +msgstr "Ungültiges Sortierelement" + +#: locale/programs/charmap.c:281 +msgid "illegal definition" +msgstr "Ungültige Definition" + +#: locale/programs/charmap.c:434 +msgid "illegal encoding given" +msgstr "Ungültige Kodierung angegeben" + +#: locale/programs/linereader.c:551 msgid "illegal escape sequence at end of string" msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette" -#: iconv/iconv_charmap.c:443 -#, fuzzy, c-format -msgid "illegal input sequence at position %Zd" -msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld" - -#: iconv/iconv_prog.c:469 +#: iconv/iconv_prog.c:370 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld" -#: sunrpc/rpc_main.c:463 +#: locale/programs/charset.c:78 +msgid "illegal names for character range" +msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich" + +#: sunrpc/rpc_main.c:461 #, c-format msgid "illegal nettype :`%s'\n" msgstr "ungültiger nettype : »%s«\n" -#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480 +#: locale/programs/ld-time.c:187 +#, c-format +msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s«" + +#: catgets/gencat.c:362 catgets/gencat.c:439 msgid "illegal set number" msgstr "ungültige »set«-Nummer" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1229 +#: locale/programs/ld-time.c:243 #, c-format -msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" -msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %Zd Zeichen-Klassen erlaubt" +msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s«" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1261 +#: locale/programs/ld-time.c:319 +#, c-format +msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s«" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:973 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed" +msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Klassen erlaubt" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1005 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt" -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:473 +#: iconv/iconv_prog.c:374 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers" -#: timezone/zic.c:856 +#: db2/makedb.c:148 +msgid "incorrectly formatted file" +msgstr "ungültig formatierte Datei" + +#: timezone/zic.c:851 msgid "input line of unknown type" msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ" -#: elf/dl-load.c:1294 -msgid "internal error" -msgstr "Interner Fehler" - -#: iconv/iconv_prog.c:477 +#: iconv/iconv_prog.c:378 msgid "internal error (illegal descriptor)" msgstr "interner Fehler (ungültiger Descriptor)" -#: timezone/zic.c:1819 +#: timezone/zic.c:1814 msgid "internal error - addtype called with bad isdst" msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einer ungültigen »isdst« aufgerufen" -#: timezone/zic.c:1827 +#: timezone/zic.c:1822 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisgmt« aufgerufen" -#: timezone/zic.c:1823 +#: timezone/zic.c:1818 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisstd« aufgerufen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:488 locale/programs/ld-ctype.c:544 +#: locale/programs/ld-ctype.c:315 locale/programs/ld-ctype.c:392 #, c-format msgid "internal error in %s, line %u" msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u" -#: elf/dl-load.c:1267 -msgid "invalid ELF header" -msgstr "Ungültiger ELF-Header" - -#: timezone/zic.c:1065 +#: timezone/zic.c:1060 msgid "invalid UTC offset" msgstr "ungültiger UTC-Offset" -#: timezone/zic.c:1068 +#: timezone/zic.c:1063 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "ungültiges Abkürzungsformat" -#: catgets/gencat.c:688 -msgid "invalid character: message ignored" -msgstr "Ungültiges Zeichen: Meldung ignoriert" - -#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1370 timezone/zic.c:1384 +#: timezone/zic.c:1153 timezone/zic.c:1365 timezone/zic.c:1379 msgid "invalid day of month" msgstr "Ungültiger Tag des Monats" -#: locale/programs/charmap.c:352 -msgid "invalid definition" -msgstr "Ungültige Definition" - -#: locale/programs/charmap.c:547 -msgid "invalid encoding given" -msgstr "Ungültige Kodierung angegeben" - -#: timezone/zic.c:1322 +#: timezone/zic.c:1317 msgid "invalid ending year" msgstr "Ungültiges Ende-Jahr" -#: catgets/gencat.c:1152 locale/programs/linereader.c:538 -msgid "invalid escape sequence" -msgstr "Ungültige Escape-Sequenz" - -#: timezone/zic.c:1130 +#: timezone/zic.c:1125 msgid "invalid leaping year" msgstr "Ungültiges Schaltjahr" -#: catgets/gencat.c:731 -msgid "invalid line" -msgstr "Ungültige Zeile" - -#: elf/dl-open.c:349 +#: elf/dl-open.c:223 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()" -#: timezone/zic.c:1145 timezone/zic.c:1248 +#: timezone/zic.c:1140 timezone/zic.c:1243 msgid "invalid month name" msgstr "ungültiger Monatsname" -#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888 locale/programs/repertoire.c:418 -#, fuzzy -msgid "invalid names for character range" -msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich" - -#: debug/pcprofiledump.c:166 -#, fuzzy -msgid "invalid pointer size" -msgstr "ungültiger Monatsname" - -#: catgets/gencat.c:549 -msgid "invalid quote character" -msgstr "Ungültiges Anführungszeichen" - -#: timezone/zic.c:964 +#: timezone/zic.c:959 msgid "invalid saved time" msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit" -#: timezone/zic.c:1297 +#: timezone/zic.c:1292 msgid "invalid starting year" msgstr "Ungültiges Anfangsjahr" -#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1277 +#: timezone/zic.c:1169 timezone/zic.c:1272 msgid "invalid time of day" msgstr "Ungültige Tageszeit" -#: timezone/zic.c:1375 +#: timezone/zic.c:1370 msgid "invalid weekday name" msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag" -#: nscd/connections.c:479 +#: nscd/connections.c:460 #, c-format -msgid "key length in request too long: %d" -msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d" - -#: elf/ldconfig.c:794 -#, c-format -msgid "libc4 library %s in wrong directory" -msgstr "" +msgid "key length in request too long: %Zd" +msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %Zd" -#: elf/ldconfig.c:788 -#, c-format -msgid "libc5 library %s in wrong directory" -msgstr "" - -#: elf/ldconfig.c:791 -#, c-format -msgid "libc6 library %s in wrong directory" -msgstr "" +#: locale/programs/ld-collate.c:1426 +msgid "line after ellipsis must contain character definition" +msgstr "Die Zeile nach einem Auslassungintervall muß eine Zeichen-Definition enthalten" -#: elf/ldconfig.c:821 -#, c-format -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." -msgstr "" +#: locale/programs/ld-collate.c:1405 +msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant" +msgstr "Die Zeile vor einem Auslassungsintervall muß eine Zeichen-Konstante enthalten" -#: timezone/zic.c:836 +#: timezone/zic.c:831 msgid "line too long" msgstr "Die Zeile ist zu lang" -#: iconv/iconv_prog.c:63 +#: iconv/iconv_prog.c:58 msgid "list all known coded character sets" -msgstr "Alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen ausgeben" +msgstr "Gib alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen aus" -#: locale/programs/locfile.h:63 -msgid "locale name should consist only of portable characters" -msgstr "Der Name der Lokale sollte nur aus portablen Zeichen bestehen" +#: locale/programs/localedef.c:270 +#, c-format +msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found" +msgstr "Die Lokale-Datei »%s«, die im »copy«-Befehl verwendet wird, ist nicht vorhanden" -#: inet/rcmd.c:503 +#: inet/rcmd.c:315 msgid "lstat failed" -msgstr "Fehler beim Ermitteln des Link-Status mit »lstat«" - -#: malloc/memusagestat.c:59 -msgid "make output graphic VALUE pixel high" -msgstr "" - -#: malloc/memusagestat.c:58 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide" -msgstr "" - -#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Holen des Link-Status mit »lstat«" -#: catgets/gencat.c:785 +#: catgets/gencat.c:625 msgid "malformed line ignored" msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert" # XXX schlecht #: elf/sprof.c:550 msgid "mapping of section header string table failed" -msgstr "Das Mapping der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen" +msgstr "Das Mappen der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen" #: elf/sprof.c:540 msgid "mapping of section headers failed" msgstr "Das Mapping der Section-Headers ist fehlgeschlagen" -#: malloc/mcheck.c:296 +#: malloc/mcheck.c:202 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben\n" -#: malloc/mcheck.c:299 +#: malloc/mcheck.c:205 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben\n" -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493 posix/getconf.c:996 +#: locale/programs/ld-collate.c:170 locale/programs/ld-collate.c:176 +#: locale/programs/ld-collate.c:180 locale/programs/ld-collate.c:1453 +#: locale/programs/ld-collate.c:1482 locale/programs/locfile.c:1088 +#: locale/programs/xmalloc.c:70 login/programs/database.c:62 +#: login/programs/database.c:79 login/programs/database.c:95 +#: malloc/obstack.c:471 posix/getconf.c:682 msgid "memory exhausted" msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar" -#: malloc/mcheck.c:293 +#: malloc/mcheck.c:199 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler\n" -#: elf/cache.c:143 -msgid "mmap of cache file failed.\n" -msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n" +#: locale/programs/ld-time.c:373 +#, c-format +msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s«" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:110 -msgid "more than one dynamic segment\n" -msgstr "" +#: locale/programs/ld-time.c:358 +#, c-format +msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %d im »era« Feld in der Kategorie »%s«" -#: timezone/zic.c:959 +#: timezone/zic.c:954 msgid "nameless rule" msgstr "Regel ohne Name" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355 +#: iconv/iconv_prog.c:133 +msgid "neither original nor target encoding specified" +msgstr "Weder die ursprüngliche noch die Ziel-Kodierung angegeben" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:280 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:286 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:345 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:354 #, c-format msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" msgstr "netname2user: (NIS+ Lookup): %s\n" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:299 #, c-format msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" msgstr "netname2user: DES Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:367 #, c-format msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" msgstr "netname2user: LOCAL Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:206 #, c-format msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." msgstr "netname2user: fehlende Group-ID Liste in »%s«." # XXX gibt es eine bessere Übersetzung? -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:317 #, c-format msgid "netname2user: principal name `%s' too long" msgstr "netname2user: der Principal-Name »%s« ist zu lang" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:374 msgid "netname2user: should not have uid 0" msgstr "netname2user: sollte nicht die Benutzernummer 0 haben" -#: sunrpc/svc_simple.c:183 +#: sunrpc/svc_simple.c:158 #, c-format msgid "never registered prog %d\n" msgstr "Das Programm %d wurde nie registriert\n" -#: locale/programs/repertoire.c:272 +#: locale/programs/repertoire.c:250 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" msgstr "Kein <Uxxxx> oder <Uxxxxxxxx> Wert angegeben" -#: timezone/zic.c:2148 +#: locale/programs/ld-messages.c:101 locale/programs/ld-messages.c:125 +#, c-format +msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s" +msgstr "Kein gültiger regulärer Ausdruck für den Eintrag »%s« in der Kategorie »%s«: %s" + +#: timezone/zic.c:2143 msgid "no day in month matches rule" -msgstr "Kein Tag des Monats passt zur angegebenen Regel" +msgstr "Kein Tag des Monats paßt zur angegebenen Regel" -#: locale/programs/ld-collate.c:1770 +#: locale/programs/ld-collate.c:267 msgid "no definition of `UNDEFINED'" msgstr "Keine Definition für »UNDEFINED«" @@ -4892,134 +4105,105 @@ msgstr "Keine Definition für »UNDEFINED«" msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" msgstr "Kein Dateiname für Profiling-Datenn angegeben und das Shared Object »%s« hat keinen »soname«" -#: locale/programs/ld-ctype.c:747 -msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "" - -#: locale/programs/locfile.h:82 +#: locale/programs/locfile.c:615 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" msgstr "Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« verwendet wird" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3351 -msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "" - -#: iconv/iconvconfig.c:308 locale/programs/localedef.c:236 +#: locale/programs/localedef.c:331 msgid "no output file produced because warning were issued" msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden" -#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673 locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231 +#: locale/programs/locfile.c:283 locale/programs/locfile.c:302 +#: locale/programs/locfile.c:321 locale/programs/locfile.c:340 +#: locale/programs/locfile.c:359 locale/programs/locfile.c:378 +msgid "no repertoire map specified: cannot proceed" +msgstr "keine »repertoire«-Map angegeben: Verarbeitung abgebrochen" + +#: locale/programs/charmap.c:400 locale/programs/charmap.c:549 +#: locale/programs/charmap.c:628 locale/programs/repertoire.c:211 msgid "no symbolic name given" msgstr "Kein symbolischer Name angegeben" -#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297 +#: locale/programs/charmap.c:464 locale/programs/charmap.c:595 +#: locale/programs/charmap.c:661 locale/programs/repertoire.c:273 msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben" -#: locale/programs/linereader.c:646 -msgid "non-symbolic character value should not be used" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:812 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:829 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" -msgstr "" +#: locale/programs/ld-collate.c:249 +#, c-format +msgid "no weight defined for symbol `%s'" +msgstr "Kein Sortiergewicht (»Weight«) für das Symbol »%s« definiert" -#: inet/rcmd.c:505 +#: inet/rcmd.c:317 msgid "not regular file" msgstr "Keine reguläre Datei" -#: nscd/nscd_stat.c:131 +#: nscd/nscd_stat.c:130 #, c-format msgid "" "nscd configuration:\n" "\n" "%15d server debug level\n" msgstr "" -"Konfiguration des nscd:\n" +"nscd Konfiguration:\n" "\n" "%15d Server Debug Level\n" -#: nscd/nscd_stat.c:105 +#: nscd/nscd_stat.c:104 msgid "nscd not running!\n" msgstr "nscd läuft nicht!\n" -#: elf/dl-load.c:1059 -msgid "object file has no dynamic section" -msgstr "" - -#: iconv/iconv_prog.c:65 -msgid "omit invalid characters from output" -msgstr "Ungültige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen" - -#: elf/dl-load.c:1309 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" -msgstr "" - -#: locale/programs/charmap.c:637 +#: locale/programs/charmap.c:513 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" msgstr "Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1018 locale/programs/ld-collate.c:1188 -#, c-format -msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%Zu definiert" +#: iconv/iconv_prog.c:135 +msgid "original encoding not specified using `-f'" +msgstr "Die ursprüngliche Kodierung nicht mit »-f« angegeben" -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 -msgid "out of memory" -msgstr "Der Hauptspeicher ist erschöpft" - -#: iconv/iconv_prog.c:66 +#: iconv/iconv_prog.c:60 msgid "output file" msgstr "Ausgabedatei" -#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801 -msgid "parameter null or not set" -msgstr "Der Parameter ist Null oder nicht gesetzt" - -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 +#: sunrpc/pm_getmaps.c:73 msgid "pmap_getmaps rpc problem" msgstr "pmap_getmaps RPC Problem" -#: inet/rcmd.c:293 +#: inet/rcmd.c:186 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1950 locale/programs/ld-ctype.c:2001 -msgid "premature end of `translit_ignore' definition" -msgstr "Unerwartetes Ende der Definition »translit_ignore«" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 +#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 msgid "preprocessor error" msgstr "Fehler beim Aufruf des Präprozessors" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2733 -msgid "previous definition was here" -msgstr "Die frühere Definition war hier" - #: elf/sprof.c:74 msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr "Eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung ausgeben" +msgstr "Gib eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung aus" # So sonst oft. -#: iconv/iconv_prog.c:68 +#: iconv/iconv_prog.c:61 msgid "print progress information" -msgstr "Informationen über den Bearbeitungsstand ausgeben" +msgstr "Gib Informationen über den Bearbeitungsstand aus" + +#: db2/makedb.c:345 +#, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "Probleme beim Lesen von »%s«" #: elf/sprof.c:687 #, c-format msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" -msgstr "Die Datei »%s« mit Profiling-Daten passt nicht zum Shared Object »%s«" +msgstr "Die Datei »%s« mit Profiling-Daten paßt nicht zum Shared Object »%s«" #: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 #, c-format msgid "program %lu is not available\n" msgstr "Das Programm %lu ist nicht verfügbar\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 sunrpc/rpcinfo.c:510 +#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 +#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 +#: sunrpc/rpcinfo.c:510 #, c-format msgid "program %lu version %lu is not available\n" msgstr "Das Programm %lu ist in der Version %lu nicht verfügbar\n" @@ -5029,47 +4213,38 @@ msgstr "Das Programm %lu ist in der Version %lu nicht verfügbar\n" msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" msgstr "Program %lu Version %lu ist bereit und wartet\n" -#: inet/rcmd.c:354 -#, c-format -msgid "rcmd: %s: short read" -msgstr "rcmd: %s: kurzer Read" - -#: inet/rcmd.c:290 +#: inet/rcmd.c:183 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n" -#: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175 +#: inet/rcmd.c:117 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:173 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:112 +#: sunrpc/svc_simple.c:98 msgid "registerrpc: out of memory\n" msgstr "registerrpc: Hauptspeicher erschöpft\n" -#: timezone/zic.c:1880 +#: timezone/zic.c:1875 msgid "repeated leap second moment" msgstr "Wiederholung der »Leap«-Sekunde" -#: locale/programs/repertoire.c:342 +#: locale/programs/repertoire.c:107 #, c-format msgid "repertoire map file `%s' not found" msgstr "Die »repertoire« Map-Datei »%s« wurde nicht gefunden" -#: locale/programs/charmap.c:1068 -msgid "resulting bytes for range not representable." -msgstr "" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1117 +#: sunrpc/rpc_main.c:1115 msgid "rpcgen: arglist coding error\n" msgstr "rpcgen: Kodierungsfehler bei der »arglist«\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1105 +#: sunrpc/rpc_main.c:1103 msgid "rpcgen: too many defines\n" msgstr "rpcgen: Zu viele Defines\n" @@ -5086,7 +4261,7 @@ msgstr "rpcinfo: »%s« ist ein unbekannter Service\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:665 #, c-format msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -msgstr "rpcinfo: Registrierung des Programms »%s« Version »%s« kann nicht gelöscht werden\n" +msgstr "rpcinfo; Kann die Registrierung des Programms »%s« Version »%s« nicht löschen\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:637 #, c-format @@ -5095,328 +4270,409 @@ msgstr "rpcinfo: Broadcast ist fehlgeschlagen: %s\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -msgstr "rpcinfo: Portmapper kann nicht erreicht werden" +msgstr "rpcinfo: Kann den Portmapper nicht erreichen" -#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751 +#: timezone/zic.c:744 timezone/zic.c:746 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten" -#: elf/dl-load.c:1104 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed" -msgstr "" - -#: elf/dl-close.c:61 -#, fuzzy -msgid "shared object not open" -msgstr "Ungültiges Objekt für diese Operation" - # XXX das ist sicher Unsinn! -#: nscd/connections.c:493 +#: nscd/connections.c:472 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s" -#: nscd/connections.c:443 +#: nscd/connections.c:430 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s" -#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189 +#: nscd/grpcache.c:191 nscd/hstcache.c:270 nscd/pwdcache.c:189 #, c-format msgid "short write in %s: %s" msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s" -#: inet/rcmd.c:335 +#: inet/rcmd.c:204 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n" -#: timezone/zic.c:820 +#: locale/programs/locfile.c:736 +msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive" +msgstr "Die Anweisungen »forward« und »backward« schließen sich aus" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1586 locale/programs/ld-collate.c:1632 +msgid "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense" +msgstr "Die Angabe eines Sortiergewichtes für ein Sortiersymbol ist nicht sinnvoll" + +#: timezone/zic.c:815 msgid "standard input" msgstr "Standardeingabe" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1681 -msgid "start and end character sequence of range must have the same length" -msgstr "" +#: timezone/zdump.c:268 +msgid "standard output" +msgstr "Standardausgabe" -#: timezone/zic.c:1331 +#: locale/programs/ld-time.c:272 +#, c-format +msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "Das Start-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld der Kategorie »%s« ist ungültig" + +#: timezone/zic.c:1326 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "Das Start-Jahr ist größer als das Ende-Jahr" -#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328 +#: timezone/zic.c:1298 timezone/zic.c:1323 msgid "starting year too high to be represented" msgstr "Das Startjahr ist zu groß für die Darstellung" -#: timezone/zic.c:1301 timezone/zic.c:1326 +#: timezone/zic.c:1296 timezone/zic.c:1321 msgid "starting year too low to be represented" msgstr "Das Startjahr ist zu klein für die Darstellung" -#: iconv/iconv_prog.c:67 -msgid "suppress warnings" -msgstr "" +#: locale/programs/ld-time.c:348 +#, c-format +msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "Das Ende-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s« ist ungültig" -#: sunrpc/svc_run.c:76 -#, fuzzy -msgid "svc_run: - poll failed" +#: sunrpc/svc_run.c:81 +msgid "svc_run: - select failed" msgstr "svc_run - »select« ist fehlgeschlagen" -#: sunrpc/svc_tcp.c:171 +#: sunrpc/svc_tcp.c:160 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_tcp.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich" -#: sunrpc/svc_tcp.c:156 +#: sunrpc/svc_tcp.c:145 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" msgstr "svc_tcp.c - Problem bei der Erstellung des TCP-Sockets" -#: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227 +#: sunrpc/svc_tcp.c:209 sunrpc/svc_tcp.c:215 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: Hauptspeicher erschöpft\n" -#: sunrpc/svc_unix.c:150 +#: sunrpc/svc_unix.c:135 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" msgstr "svc_unix.c - Problem bei der Erstellung des AF_UNIX-Sockets" -#: sunrpc/svc_unix.c:166 +#: sunrpc/svc_unix.c:151 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich" -#: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223 +#: sunrpc/svc_unix.c:201 sunrpc/svc_unix.c:207 msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" msgstr "svc_unix: makefd_xprt: Hauptspeicher erschöpft\n" -#: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185 +#: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176 msgid "svctcp_create: out of memory\n" msgstr "svctcp_create: Hauptspeicher erschöpft\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:143 +#: sunrpc/svc_udp.c:135 msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgstr "svcudp_create - »getsockname« fehlgeschlagen" -#: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158 +#: sunrpc/svc_udp.c:143 sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 msgid "svcudp_create: out of memory\n" msgstr "svcudp_create: Hauptspeicher erschöpft\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:129 +#: sunrpc/svc_udp.c:121 msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgstr "svcudp_create: Problem bei der Erstellung des Sockets" -#: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182 -msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" -msgstr "" - -#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 +#: sunrpc/svc_unix.c:160 sunrpc/svc_unix.c:168 msgid "svcunix_create: out of memory\n" msgstr "svcunix_create: Hauptspeicher erschöpft\n" -#: locale/programs/linereader.c:750 -#, fuzzy, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in charmap" -msgstr "Unbekanntes Symbol »%.*s«: Die Zeile wurde ignoriert" - -#: locale/programs/linereader.c:771 -#, fuzzy, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" -msgstr "Unbekanntes Symbol »%.*s«: Die Zeile wurde ignoriert" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1630 locale/programs/ld-collate.c:1729 +# Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh +# Leider nein. Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke +#: locale/programs/ld-collate.c:1077 locale/programs/ld-collate.c:1205 #, c-format -msgid "symbol `%s'" -msgstr "" +msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element definition" +msgstr "Das Symbol für das Mehr-Zeichen Sortierelement »%.*s« wiederholt die Elementdefinition" -#: locale/programs/ld-collate.c:1627 locale/programs/ld-collate.c:1726 +#: locale/programs/ld-collate.c:1214 #, c-format -msgid "symbol `%s' has the same encoding as" -msgstr "" +msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition" +msgstr "Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« wiederholt eine andere Symboldefinition" -#: locale/programs/ld-collate.c:1552 +#: locale/programs/ld-collate.c:1086 #, c-format -msgid "symbol `%s' not defined" -msgstr "Das Symbol »%s« ist nicht definiert" +msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition" +msgstr "Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« wiederholt eine Symboldefinition" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2049 -msgid "syntax error" -msgstr "Syntaxfehler" +#: locale/programs/ld-collate.c:1068 locale/programs/ld-collate.c:1196 +#, c-format +msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset" +msgstr "Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« kollidiert mit einem symbolischen Namen in der Zeichensatzbeschreibung" -#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546 locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672 locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768 locale/programs/charmap.c:809 +#: locale/programs/charmap.c:399 locale/programs/charmap.c:433 +#: locale/programs/charmap.c:462 locale/programs/charmap.c:548 +#: locale/programs/charmap.c:594 locale/programs/charmap.c:627 +#: locale/programs/charmap.c:659 #, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s" -#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368 locale/programs/repertoire.c:175 +#: locale/programs/locfile.c:756 +msgid "syntax error in `order_start' directive" +msgstr "Syntaxfehler in der »order_start«-Anweisung" + +#: locale/programs/locfile.c:498 +msgid "syntax error in character class definition" +msgstr "Syntaxfehler in der Zeichenklassendefinition" + +#: locale/programs/locfile.c:556 +msgid "syntax error in character conversion definition" +msgstr "Syntaxfehler in der Zeichensatzumwandlungsdefinition" + +#: locale/programs/locfile.c:798 +msgid "syntax error in collating order definition" +msgstr "Syntaxfehler in der Definition der Sortierreihenfolge" + +#: locale/programs/locfile.c:648 +msgid "syntax error in collation definition" +msgstr "Syntaxfehler in der Definition der Sortierung" + +#: locale/programs/locfile.c:471 +msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category" +msgstr "Syntaxfehler in der Definition der »LC_CTYPE«-Kategorie" + +#: locale/programs/locfile.c:414 +msgid "syntax error in definition of new character class" +msgstr "Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse" + +#: locale/programs/locfile.c:424 +msgid "syntax error in definition of new character map" +msgstr "Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes" + +#: locale/programs/locfile.c:1009 +msgid "syntax error in message locale definition" +msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt »message«" + +#: locale/programs/locfile.c:920 +msgid "syntax error in monetary locale definition" +msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt »monetary«" + +#: locale/programs/locfile.c:947 +msgid "syntax error in numeric locale definition" +msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt »numeric«" + +#: locale/programs/locfile.c:858 +msgid "syntax error in order specification" +msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt »order«" + +#: locale/programs/charmap.c:280 locale/programs/charmap.c:296 +#: locale/programs/repertoire.c:155 #, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s" -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 locale/programs/repertoire.c:296 +#: locale/programs/repertoire.c:210 locale/programs/repertoire.c:249 +#: locale/programs/repertoire.c:272 #, c-format msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" msgstr "Syntaxfehler in der »repertoire« Map-Definition: %s" -#: locale/programs/locfile.c:245 +#: locale/programs/locfile.c:985 +msgid "syntax error in time locale definition" +msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definition zur Zeit (Abschnitt »time«)" + +#: locale/programs/locfile.c:391 msgid "syntax error: not inside a locale definition section" msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition" -#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634 +#: iconv/iconv_prog.c:137 +msgid "target encoding not specified using `-t'" +msgstr "Die Zielkodierung ist nicht mittels »-t« angegeben" + +#: catgets/gencat.c:391 catgets/gencat.c:530 catgets/gencat.c:559 msgid "this is the first definition" msgstr "Dies ist die erste Definition" -#: timezone/zic.c:1163 +#: timezone/zic.c:1158 msgid "time before zero" msgstr "Zeit vor Null" -#: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:2048 timezone/zic.c:2067 +#: timezone/zic.c:1166 timezone/zic.c:2043 timezone/zic.c:2062 msgid "time overflow" msgstr "Überlauf der Zeit" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1554 locale/programs/ld-ctype.c:2030 -#, c-format -msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:1688 -msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" -msgstr "" - -#: locale/programs/charmap.c:556 +#: locale/programs/charmap.c:443 msgid "too few bytes in character encoding" msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung" -#: locale/programs/charmap.c:558 +#: locale/programs/charmap.c:445 msgid "too many bytes in character encoding" msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung" -#: timezone/zic.c:1874 +#: locale/programs/locales.h:92 +msgid "too many character classes defined" +msgstr "Zu viele Zeichenklassen definiert" + +#: timezone/zic.c:1869 msgid "too many leap seconds" msgstr "Zu viele Schaltsekunden" -#: timezone/zic.c:1846 +#: timezone/zic.c:1841 msgid "too many local time types" msgstr "Zu viele Ortszeittypen" -#: timezone/zic.c:1800 +#: timezone/zic.c:1795 msgid "too many transitions?!" msgstr "Zu viele Übergänge?!" -#: timezone/zic.c:2171 +#: locale/programs/ld-collate.c:1641 +msgid "too many weights" +msgstr "Zu viele Sortiergewichte" + +#: timezone/zic.c:2166 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen" -#: locale/programs/linereader.h:160 +#: locale/programs/linereader.h:146 msgid "trailing garbage at end of line" msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge" -#: sunrpc/svc_simple.c:175 +#: sunrpc/svc_simple.c:150 #, c-format msgid "trouble replying to prog %d\n" msgstr "Schwierigkeiten bei der Antwort an das Programm %d\n" -#: timezone/zic.c:1338 +#: locale/programs/ld-collate.c:1397 +msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed" +msgstr "Zwei aufeinanderfolgende Zeilen mit »...« sind nicht erlaubt" + +#: timezone/zic.c:1333 msgid "typed single year" msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben" -#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533 +#: iconv/iconv_prog.c:434 msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe" -#: nis/nis_callback.c:189 +#: nis/nis_callback.c:187 msgid "unable to free arguments" msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente" -#: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984 +#: posix/getconf.c:654 posix/getconf.c:670 msgid "undefined" msgstr "nicht definiert" -#: elf/cache.c:69 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: locale/programs/charmap.c:861 locale/programs/charmap.c:872 +#: locale/programs/charmap.c:700 locale/programs/charmap.c:711 #, c-format msgid "unknown character `%s'" msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«" -#: catgets/gencat.c:562 +#: locale/programs/ld-messages.c:202 locale/programs/ld-messages.c:213 +#: locale/programs/ld-messages.c:224 locale/programs/ld-messages.c:235 +#: locale/programs/ld-time.c:700 +#, c-format +msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'" +msgstr "Ungültiges Zeichen im Feld »%s« in der Kategorie »%s«" + +#: locale/programs/locfile.c:721 +msgid "unknown collation directive" +msgstr "unbekannte »collation«-Anweisung" + +#: catgets/gencat.c:488 #, c-format msgid "unknown directive `%s': line ignored" msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert" -#: iconv/iconv_prog.c:480 +#: iconv/iconv_prog.c:381 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d" -#: catgets/gencat.c:508 +#: catgets/gencat.c:467 #, c-format msgid "unknown set `%s'" msgstr "Unbekanntes Set »%s«" -#: posix/getconf.c:941 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown specification \"%s\"" -msgstr "Unbekanntes Set »%s«" +#: locale/programs/ld-collate.c:1381 locale/programs/ld-collate.c:1576 +#: locale/programs/ld-collate.c:1751 +#, c-format +msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored" +msgstr "Unbekanntes Symbol »%.*s«: Die Zeile wurde ignoriert" -#: timezone/zic.c:792 +#: timezone/zic.c:787 msgid "unruly zone" msgstr "Zeitzone ohne Regeln" -#: catgets/gencat.c:1174 +#: catgets/gencat.c:977 msgid "unterminated message" msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen" -#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:789 +#: locale/programs/linereader.c:520 locale/programs/linereader.c:555 msgid "unterminated string" msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet" -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 +#: sunrpc/rpc_scan.c:350 sunrpc/rpc_scan.c:376 msgid "unterminated string constant" msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet" -#: locale/programs/linereader.c:474 +#: locale/programs/linereader.c:390 msgid "unterminated symbolic name" msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet" -#: locale/programs/charmap.c:1010 -#, fuzzy -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" -msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist nicht kleiner als das untere Ende" +#: locale/programs/ld-collate.c:1703 +msgid "unterminated weight name" +msgstr "Der Name des Sortiergewichtes wird nicht beendet" -#: locale/programs/repertoire.c:455 +#: locale/programs/charset.c:104 msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist nicht kleiner als das untere Ende" -#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#: sunrpc/rpc_main.c:1413 #, c-format msgid "usage: %s infile\n" msgstr "Syntax: %s Eingabedatei\n" -#: timezone/zic.c:2114 +#: timezone/zic.c:2109 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "Der 29. Februar wurde in einem Jahr verwendet, das kein Schaltjahr ist" -#: locale/programs/charmap.c:645 locale/programs/charmap.c:708 +#: locale/programs/charmap.c:521 locale/programs/charmap.c:575 #, c-format msgid "value for %s must be an integer" -msgstr "Der Wert für »%s« muss eine Ganzzahl sein" +msgstr "Der Wert für »%s« muß eine Ganzzahl sein" -#: locale/programs/charmap.c:404 +#: locale/programs/charmap.c:318 #, c-format -msgid "value for <%s> must be 1 or greater" -msgstr "Der Wert für »%s« muss 1 oder größer sein" +msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4" +msgstr "Der Wert für »<%s>« muß zwischen eins und vier liegen" -#: locale/programs/charmap.c:416 +#: locale/programs/ld-monetary.c:157 locale/programs/ld-numeric.c:92 #, c-format -msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" -msgstr "Der Wert von »%s« muss größer als der Wert von »%s« sein" +msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string" +msgstr "Der Eintrag für das Feld »%s« in der Kategorie »%s« darf nicht leer sein" + +#: locale/programs/charmap.c:330 +msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>" +msgstr "Der Wert von »<mb_cur_max>« muß größer als der Wert von »<mb_cur_min>« sein" -#: timezone/zic.c:439 +#: locale/programs/ld-monetary.c:147 +msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +msgstr "Der Wert im Feld »int_curr_symbol« in der Kategorie »LC_MONETARY« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO-4217" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:139 +msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length" +msgstr "Der Wert im Feld »int_curr_symbol« in der Kategorie »LC_MONETARY« hat die falsche Länge" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:383 locale/programs/ld-numeric.c:207 +#, c-format +msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127" +msgstr "Der Wert für den Eintrag »%s« in der Kategorie »%s« muß kleiner als 127 sein." + +#: timezone/zic.c:435 msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: nscd/connections.c:432 +#: nscd/connections.c:421 #, c-format msgid "while accepting connection: %s" msgstr "Beim Annehmen der Verbindung: %s" -#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143 +#: nscd/grpcache.c:149 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:143 msgid "while allocating cache entry" msgstr "Beim Anfordern eines Cache-Eintrages" @@ -5424,306 +4680,74 @@ msgstr "Beim Anfordern eines Cache-Eintrages" msgid "while allocating hash table entry" msgstr "Fehler beim Allozieren des Eintrages in die Hash-Tabelle" -#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106 +#: nscd/grpcache.c:99 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:106 msgid "while allocating key copy" msgstr "Beim Anfordern einer Schlüssel-Kopie" -#: iconv/iconvconfig.c:369 -#, fuzzy -msgid "while inserting in search tree" -msgstr "Fehler beim Einfügen in die Hash-Tabelle" - -#: catgets/gencat.c:1198 +#: catgets/gencat.c:1007 msgid "while opening old catalog file" msgstr "beim Öffnen der alten Katalogdatei" -#: locale/programs/locale.c:353 +#: locale/programs/locale.c:346 msgid "while preparing output" msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe" +#: db2/makedb.c:365 db2/makedb.c:382 +msgid "while reading database" +msgstr "beim Lesen der Datenbank" + #: elf/sprof.c:679 msgid "while stat'ing profiling data file" msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2394 -msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2408 -msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2379 -msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" -msgstr "" +#: db2/makedb.c:334 +msgid "while writing database file" +msgstr "beim Schreiben der Datenbankdatei" -#: nscd/nscd_stat.c:116 +#: nscd/nscd_stat.c:115 msgid "write incomplete" msgstr "Der 'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt" -#: inet/rcmd.c:516 +#: inet/rcmd.c:328 msgid "writeable by other than owner" msgstr "ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar" -#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761 +#: db2/makedb.c:124 nscd/nscd.c:120 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:399 msgid "wrong number of arguments" msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten" -#: timezone/zic.c:1121 +#: timezone/zic.c:1116 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile" -#: timezone/zic.c:1212 +#: timezone/zic.c:1207 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile" -#: timezone/zic.c:955 +#: timezone/zic.c:950 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile" -#: timezone/zic.c:1025 +#: timezone/zic.c:1020 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile" -#: timezone/zic.c:983 +#: timezone/zic.c:978 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile" -#: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109 -#, fuzzy -msgid "xdr_array: out of memory\n" -msgstr "xdrrec_create: Hauptspeicher erschöpft\n" - -#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561 -#, fuzzy -msgid "xdr_bytes: out of memory\n" -msgstr "xdrrec_create: Hauptspeicher erschöpft\n" - -#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92 +#: sunrpc/xdr_ref.c:84 msgid "xdr_reference: out of memory\n" msgstr "xdr_reference: Hauptspeicher erschöpft\n" -#: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713 -#, fuzzy -msgid "xdr_string: out of memory\n" -msgstr "xdr_reference: Hauptspeicher erschöpft\n" - -#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158 +#: sunrpc/xdr_rec.c:150 sunrpc/xdr_rec.c:165 msgid "xdrrec_create: out of memory\n" msgstr "xdrrec_create: Hauptspeicher erschöpft\n" -#: nis/ypclnt.c:909 +#: nis/ypclnt.c:894 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n" -#: nis/ypclnt.c:921 +#: nis/ypclnt.c:906 msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n" - -#~ msgid " done\n" -#~ msgstr " fertig\n" - -#~ msgid "%s: Error writing " -#~ msgstr "%s: Fehler beim Schreiben " - -#~ msgid "%s: cannot get modification time" -#~ msgstr "%s: kann die Modifikationszeit nicht bekommen" - -#~ msgid "Computing table size for character classes might take a while..." -#~ msgstr "Berechnung der Größe der Tabelle der Zeichenklassen: Dies kann einige Zeit dauern..." - -#~ msgid "Computing table size for collation information might take a while..." -#~ msgstr "Berechnung der Größe der Tabelle der Sortierinformationen: Dies kann einige Zeit dauern..." - -#~ msgid "Convert key to lower case" -#~ msgstr "Übersetze den Schlüssel in Kleinbuchstaben" - -#~ msgid "Create simple DB database from textual input." -#~ msgstr "Erstellt eine einfach DB Datenbank aus einer Text-Eingabe." - -#~ msgid "Device not configured" -#~ msgstr "Das Gerät ist nicht konfiguriert" - -#~ msgid "Do not print messages while building database" -#~ msgstr "Gebe keine Nachrichten aus, während die Datenbank aufgebaut wird" - -#~ msgid "" -#~ "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" -#~ "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" -#~ "-u INPUT-FILE" -#~ msgstr "" -#~ "Eingabedatei Ausgabedatei\n" -#~ "-o Ausgabedatei Eingabedatei\n" -#~ "-u Eingabedatei" - -#~ msgid "Print content of database file, one entry a line" -#~ msgstr "Den Inhalt der Datenbank-Datei ausgeben, je Eintrag eine Zeile" - -#~ msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries" -#~ msgstr "»...« darf nur in »...« und »UNDEFINED«-Einträgen verwendet werden" - -# Alternative: ... muss ... nach ... kommen -#~ msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'" -#~ msgstr "»from« wird nach dem ersten Argument von »collating-element« erwartet" - -#~ msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character" -#~ msgstr "Der »from«-String in der Deklaration des Sortierelements enthält unbekannte Zeichen" - -#~ msgid "buffer overflow" -#~ msgstr "Pufferüberlauf" - -#~ msgid "cannot `stat' locale file `%s'" -#~ msgstr "Kann den Status der Lokale-Datei »%s« nicht bestimmen" - -#~ msgid "cannot insert collation element `%.*s'" -#~ msgstr "Kann das Sortierelement »%.*s« nicht einfügen" - -#~ msgid "cannot insert into result table" -#~ msgstr "Kann nicht in die Ergebnistabelle einfügen" - -#~ msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s" -#~ msgstr "Kann die neue Sortiersymboldefinition nicht einfügen: %s" - -#~ msgid "cannot open database file `%s': %s" -#~ msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s" - -#~ msgid "cannot write to client" -#~ msgstr "Kann nicht zum Client schreiben" - -#~ msgid "category data requested more than once: should not happen" -#~ msgstr "Die Daten einer Kategorie sind mehrfach angefordert worden, das sollte nicht passieren" - -#~ msgid "character L'%s' (index %Zd) in class `%s' must be in class `%s'" -#~ msgstr "Das Zeichen L»%s« (Index %Zd), das in der Zeichenklasse »%s« enthalten ist, muss auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein" - -#~ msgid "character L'%s' (index %Zd) in class `%s' must not be in class `%s'" -#~ msgstr "Das Zeichen L»%s« (Index %Zd) in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein" - -#~ msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line" -#~ msgstr "Das Sortierungselement »%.*s« ist mehr als einmal angegeben: Die Zeile wird ignoriert" - -#~ msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line" -#~ msgstr "Das Sortierungssymbol »%.*s« ist mehr als einmal angegeben; die Zeile wird ignoriert" - -#~ msgid "collation symbol expected after `%s'" -#~ msgstr "Nach »%s« wird ein Sortierungssymbol erwartet" - -#~ msgid "duplicate character name `%s'" -#~ msgstr "Der Name des Zeichens »%s« ist mehrfach angegeben" - -#~ msgid "duplicate key" -#~ msgstr "Doppelter Schlüssel" - -#~ msgid "end point of ellipsis range is bigger then start" -#~ msgstr "Das Ende eines Auslassungsintervalls ist größer als der Start" - -#~ msgid "error while inserting collation element into hash table" -#~ msgstr "Fehler beim Einfügen des Sortierelementes in die Hash-Tabelle" - -#~ msgid "fcntl: F_SETFD" -#~ msgstr "fcntl: F_SETFD" - -#~ msgid "from-value of `collating-element' must be a string" -#~ msgstr "Der »From«-Wert eines Sortierelementes muss eine Zeichenkette sein" - -#~ msgid "illegal character constant in string" -#~ msgstr "Ungültige Zeichenkonstante in der Zeichenkette" - -#~ msgid "illegal collation element" -#~ msgstr "Ungültiges Sortierelement" - -#~ msgid "incorrectly formatted file" -#~ msgstr "ungültig formatierte Datei" - -#~ msgid "line after ellipsis must contain character definition" -#~ msgstr "Die Zeile nach einem Auslassungintervall muss eine Zeichen-Definition enthalten" - -#~ msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant" -#~ msgstr "Die Zeile vor einem Auslassungsintervall muss eine Zeichen-Konstante enthalten" - -#~ msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found" -#~ msgstr "Die Lokale-Datei »%s«, die im »copy«-Befehl verwendet wird, ist nicht vorhanden" - -#~ msgid "neither original nor target encoding specified" -#~ msgstr "Weder die ursprüngliche noch die Ziel-Kodierung angegeben" - -#~ msgid "no repertoire map specified: cannot proceed" -#~ msgstr "keine »repertoire«-Map angegeben: Verarbeitung abgebrochen" - -#~ msgid "no weight defined for symbol `%s'" -#~ msgstr "Keine Sortiergewichtung (»Weight«) für das Symbol »%s« definiert" - -#~ msgid "original encoding not specified using `-f'" -#~ msgstr "Die ursprüngliche Kodierung nicht mit »-f« angegeben" - -#~ msgid "problems while reading `%s'" -#~ msgstr "Probleme beim Lesen von »%s«" - -#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition" -#~ msgstr "Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« wiederholt eine andere Symboldefinition" - -#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition" -#~ msgstr "Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« wiederholt eine Symboldefinition" - -#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset" -#~ msgstr "Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« kollidiert mit einem symbolischen Namen in der Zeichensatzbeschreibung" - -#~ msgid "syntax error in `order_start' directive" -#~ msgstr "Syntaxfehler in der »order_start«-Anweisung" - -#~ msgid "syntax error in character class definition" -#~ msgstr "Syntaxfehler in der Zeichenklassendefinition" - -#~ msgid "syntax error in collating order definition" -#~ msgstr "Syntaxfehler in der Definition der Sortierreihenfolge" - -#~ msgid "syntax error in collation definition" -#~ msgstr "Syntaxfehler in der Definition der Sortierung" - -#~ msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category" -#~ msgstr "Syntaxfehler in der Definition der »LC_CTYPE«-Kategorie" - -#~ msgid "syntax error in message locale definition" -#~ msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt »message«" - -#~ msgid "syntax error in monetary locale definition" -#~ msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt »monetary«" - -#~ msgid "syntax error in numeric locale definition" -#~ msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt »numeric«" - -#~ msgid "syntax error in order specification" -#~ msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt »order«" - -#~ msgid "syntax error in time locale definition" -#~ msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definition zur Zeit (Abschnitt »time«)" - -#~ msgid "target encoding not specified using `-t'" -#~ msgstr "Die Zielkodierung ist nicht mittels »-t« angegeben" - -#~ msgid "too many character classes defined" -#~ msgstr "Zu viele Zeichenklassen definiert" - -#~ msgid "too many weights" -#~ msgstr "Zu viele Sortiergewichtungen" - -#~ msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed" -#~ msgstr "Zwei aufeinanderfolgende Zeilen mit »...« sind nicht erlaubt" - -#~ msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'" -#~ msgstr "Ungültiges Zeichen im Feld »%s« in der Kategorie »%s«" - -#~ msgid "unknown collation directive" -#~ msgstr "unbekannte »collation«-Anweisung" - -#~ msgid "unterminated weight name" -#~ msgstr "Der Name der Sortiergewichtung wird nicht beendet" - -#~ msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4" -#~ msgstr "Der Wert für »<%s>« muss zwischen eins und vier liegen" - -#~ msgid "while reading database" -#~ msgstr "beim Lesen der Datenbank" - -#~ msgid "while writing database file" -#~ msgstr "beim Schreiben der Datenbankdatei" |