aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2001-06-05 22:43:33 +0000
committerUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2001-06-05 22:43:33 +0000
commitf72bdecfab612141c58eff0d3d5634dc6fca5f5c (patch)
tree4c91d8c8d30ff19000a39a8a49846a6ef9a27d0f /po
parentf8d3269391652179617d1e9c1ee179e4fcc2f6f6 (diff)
downloadglibc-f72bdecfab612141c58eff0d3d5634dc6fca5f5c.tar
glibc-f72bdecfab612141c58eff0d3d5634dc6fca5f5c.tar.gz
glibc-f72bdecfab612141c58eff0d3d5634dc6fca5f5c.tar.bz2
glibc-f72bdecfab612141c58eff0d3d5634dc6fca5f5c.zip
Update from transliation team.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sk.po3845
1 files changed, 2505 insertions, 1340 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 61c76b0de3..0a51425f3d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,82 +4,82 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-11-28 09:29-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-12-02 22:02+01:00\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.2.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-21 08:03-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-05 17:57+02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@eunet.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:274
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tPrístupové práva : "
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:272
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tAtribúty : "
-#: sunrpc/rpc_main.c:1416
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnázov[=hodnota]] [-i veľkosť] [-I [-K sekundy]] [-Y cesta] vst_súbor\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1418
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1421
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n netid]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1420
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
-#: nis/nis_print.c:235
+#: nis/nis_print.c:236
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tPrístupové práva: "
-#: nis/nis_print.c:293
+#: nis/nis_print.c:294
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tVstupné údaje typu %s\n"
-#: nis/nis_print.c:171
+#: nis/nis_print.c:172
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tNázov : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:172
+#: nis/nis_print.c:173
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tVerejný kľúč : "
-#: nis/nis_print.c:234
+#: nis/nis_print.c:235
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tTyp : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:201
+#: nis/nis_print.c:202
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tUniverzálne adresy (%u)\n"
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:270
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tNázov : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:296
+#: nis/nis_print.c:297
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u bajtov] "
-#: nscd/nscd_stat.c:153
+#: nscd/nscd_stat.c:154
msgid ""
"\n"
"%s cache:\n"
@@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
"%15ld%% úspešnosť cache\n"
"%15s skontrolujte /etc/%s na zmeny\n"
-#: nis/nis_print.c:251
+#: nis/nis_print.c:252
msgid "\nGroup Members :\n"
msgstr "\nČlenovia skupín :\n"
-#: nis/nis_print.c:320
+#: nis/nis_print.c:323
msgid "\nTime to Live : "
msgstr "\nŽivotnosť : "
@@ -133,60 +133,60 @@ msgstr " rpcinfo -p [ počítač ]\n"
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr " rpcinfo [ -n číslo_portu ] -t počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147
+#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
msgid " no"
msgstr " nie"
-#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147
+#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
msgid " yes"
msgstr " áno"
-#: nis/nis_print.c:344
+#: nis/nis_print.c:349
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " Dĺžka údajov = %u\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:121
+#: nis/nis_print_group_entry.c:123
msgid " Explicit members:\n"
msgstr " Explicitní členovia:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161
+#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
msgid " Explicit nonmembers:\n"
msgstr " Explicitní nečlenovia:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:129
+#: nis/nis_print_group_entry.c:131
msgid " Implicit members:\n"
msgstr " Implicitní členovia:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:153
+#: nis/nis_print_group_entry.c:155
msgid " Implicit nonmembers:\n"
msgstr " Implicitní nečlenovia:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:126
+#: nis/nis_print_group_entry.c:128
msgid " No explicit members\n"
msgstr " Žiadni explicitní členovia\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:150
+#: nis/nis_print_group_entry.c:152
msgid " No explicit nonmembers\n"
msgstr " Žiadni explicitní nečlenovia\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:134
+#: nis/nis_print_group_entry.c:136
msgid " No implicit members\n"
msgstr " Žiadni implicitní členovia\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:158
+#: nis/nis_print_group_entry.c:160
msgid " No implicit nonmembers\n"
msgstr " Žiadni implicitní nečlenovia\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:142
+#: nis/nis_print_group_entry.c:144
msgid " No recursive members\n"
msgstr " Žiadni rekurzívni členovia\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:166
+#: nis/nis_print_group_entry.c:168
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " Žiadni rekurzívni nečlenovia\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:137
+#: nis/nis_print_group_entry.c:139
msgid " Recursive members:\n"
msgstr " Rekurzívni členovia:\n"
@@ -194,138 +194,198 @@ msgstr " Rekurzívni členovia:\n"
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " program verz proto port\n"
-#: argp/argp-help.c:1571
+#: argp/argp-help.c:1572
msgid " or: "
msgstr " alebo: "
+#: elf/ldconfig.c:448
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (VYNECHANÉ)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:446
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (zmenené)\n"
+
#: timezone/zic.c:421
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (pravidlo z \"%s\", riadok %d)"
-#: argp/argp-help.c:1583
+#: argp/argp-help.c:1584
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [VOĽBA...]"
-#: locale/programs/ld-collate.c:370 locale/programs/ld-ctype.c:1291
-msgid " done\n"
-msgstr " hotovo\n"
-
#: timezone/zic.c:418
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", riadok %d: %s"
-#: timezone/zic.c:958
+#: timezone/zic.c:983
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -l sa navzájom vylučujú"
-#: timezone/zic.c:966
+#: timezone/zic.c:991
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -p sa navzájom vylučujú"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1401
+#: sunrpc/rpc_main.c:1410
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "\"vst_súbor\" je vyžadovaný pri použití príznakov tvorby vzoru.\n"
-#: argp/argp-help.c:210
+#: argp/argp-help.c:209
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu"
-#: argp/argp-help.c:219
+#: argp/argp-help.c:218
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Neznámy parameter ARGP_HELP_FMT"
-#: timezone/zic.c:768
+#: locale/programs/ld-address.c:576 locale/programs/ld-collate.c:2593
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719 locale/programs/ld-ctype.c:2110
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2847 locale/programs/ld-identification.c:440
+#: locale/programs/ld-measurement.c:232 locale/programs/ld-messages.c:326
+#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:300
+#: locale/programs/ld-numeric.c:370 locale/programs/ld-paper.c:233
+#: locale/programs/ld-telephone.c:308 locale/programs/ld-time.c:1172
+#, c-format
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: Definícia nekončí `END %1$s'"
+
+#: elf/cache.c:165 elf/cache.c:175
+#, c-format
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "%d knižníc nájdených v cache `%s'\n"
+
+#: timezone/zic.c:793
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s v zóne bez pravidiel"
-#: assert/assert.c:51
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:65
+#, c-format
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s je 32-bitový ELF súbor.\n"
+
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
+#, c-format
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s je 64-bitový ELF súbor.\n"
+
+#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:48
+#, c-format
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s je pre neznámy stroj %d.\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:329
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s nie je známy typ knižnice"
+
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:76
+#, c-format
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s nie je zdieľaný objektový súbor (Typ: %d).\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:415
+#, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n"
+
+#: elf/readlib.c:157
+#, c-format
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s nie je ELF súbor - na začiatku obsahujé chybné magické bajty.\n"
+
+#: assert/assert.c:52
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPredpoklad `%s' nesplnený.\n"
-#: assert/assert-perr.c:52
+#: assert/assert-perr.c:54
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočakávaná chyba: %s.\n"
-#: stdio-common/psignal.c:47
+#: stdio-common/psignal.c:48
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sNeznámy signál %d\n"
-#: timezone/zic.c:2201
+#: timezone/zic.c:2228
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: nesprávne rozšírenie znamienka pre %d\n"
-#: locale/programs/charmap.c:261
+#: locale/programs/charmap.c:326
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> musí byť väčšie ako <mb_cur_min>\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:422
+#: sunrpc/rpc_main.c:423
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: C preprocesor zlyhal s výstupným kódom %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:419
+#: sunrpc/rpc_main.c:420
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: C preprocesor zlyhal so signálom %d\n"
-#: timezone/zic.c:1469
+#: timezone/zic.c:1494
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2179
+#: timezone/zic.c:2206
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:620
+#: timezone/zic.c:645
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť prepojenie z %s na %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:794
+#: timezone/zic.c:819
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie je možné otvoriť %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1459
+#: timezone/zic.c:1484
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie je možné odstrániť %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:863
+#: timezone/zic.c:630
+#, c-format
+msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nie je možné zmazať %s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:888
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Chyba pri uzatváraní %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:856
+#: timezone/zic.c:881
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: Chyba pri čítaní %s\n"
-#: timezone/zic.c:1535
+#: timezone/zdump.c:267
#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Chyba pri zápise %s\n"
+msgid "%s: Error writing "
+msgstr "%s: Chyba pri zápise "
-#: timezone/zdump.c:266
+#: timezone/zic.c:1560
#, c-format
-msgid "%s: Error writing standard output "
-msgstr "%s: Chyba pri zápise na štandardný výstup "
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: Chyba pri zápise %s\n"
-#: timezone/zic.c:841
+#: timezone/zic.c:866
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: Priestupný riadok v súbore nepriestupných sekúnd %s\n"
@@ -335,122 +395,551 @@ msgstr "%s: Priestupný riadok v súbore nepriestupných sekúnd %s\n"
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Nedostatok pamäti: %s\n"
-#: timezone/zic.c:524
+#: timezone/zic.c:525
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Voľba -L zadaná viac ako raz\n"
-#: timezone/zic.c:484
+#: timezone/zic.c:485
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Voľba -d zadaná viac ako raz\n"
-#: timezone/zic.c:494
+#: timezone/zic.c:495
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n"
-#: timezone/zic.c:504
+#: timezone/zic.c:505
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Voľba -p zadaná viac ako raz\n"
-#: timezone/zic.c:514
+#: timezone/zic.c:515
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Voľba -y zadaná viac ako raz\n"
-#: argp/argp-parse.c:640
+#: argp/argp-parse.c:646
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
-#: login/programs/database.c:129
+#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483
+#: locale/programs/ld-collate.c:499
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
+msgstr "%s: `%s' spomenuté viac ako raz v definícii váhy %d"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1323
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' must be a character"
+msgstr "%s: `%s' musí byť znak"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
+msgstr "%s: hodnota `%s' nezodpovedá hodnote `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:835 locale/programs/ld-numeric.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
+msgstr "%s: `-1' musí byť posledným záznamom v poli `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473
+#, c-format
+msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
+msgstr "%s: `forward' a `backward' sa navzájom vylučujú"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1515
+#, c-format
+msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
+msgstr "%s: `position' musí byť pre danú úroveň použitá vo všetkých sekciách, alebo v žiadnej"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2635 locale/programs/ld-ctype.c:2775
+#, c-format
+msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
+msgstr "%s: sekcia `translit_start' nekončí `translit_end'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1123
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
+msgstr "%s: poradie bajtu prvého znaku sekvencie nie je menšie ako posledného"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1081
#, c-format
-msgid "%s: cannot get modification time"
-msgstr "%s: nie je možné zistiť čas zmeny"
+msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
+msgstr "%s: bajtové sekvencie prvého a posledného znaku musia mať rovnakú dĺžku"
-#: timezone/zic.c:1900
+#: locale/programs/ld-collate.c:3642
+#, c-format
+msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
+msgstr "%s: `%s' nemôže byť koncovým znakom rozsahu pokračovania"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3308
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
+msgstr "%s: nie je možné preradiť za %.*s: neznámy symbol"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-ctype.c:2994
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3014 locale/programs/ld-ctype.c:3035
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3056 locale/programs/ld-ctype.c:3077
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3098 locale/programs/ld-ctype.c:3138
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3159 locale/programs/ld-ctype.c:3226
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
+msgstr "%s: znak `%s' v znakovej mape nie je vyjadriteľný jedným bajtom"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3270 locale/programs/ld-ctype.c:3295
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
+msgstr "%s: znak `%s' je potrebný ako prednastavená hodnota nevyjadriteľná jedným bajtom"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2905
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
+msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný v mape znakov a je potrebný ako implicitná hodnota"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2989 locale/programs/ld-ctype.c:3009
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3051 locale/programs/ld-ctype.c:3072
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3093 locale/programs/ld-ctype.c:3133
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3154 locale/programs/ld-ctype.c:3221
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3263 locale/programs/ld-ctype.c:3288
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
+
+#: timezone/zic.c:1927
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: príkaz bol '%s', výsledok bol %d\n"
-#: locale/programs/charmap.c:677 locale/programs/locfile.c:1008
+#: locale/programs/ld-time.c:225
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
+msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je '+' ani '-'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
+msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je jeden znak"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2727
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
+msgstr "%s: duplicitná definícia `default_missing'"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:423
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate category version definition"
+msgstr "%s: duplicitná definícia verzie kategórie"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2711
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
+msgstr "%s: duplicitná deklarácia sekcie `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2675
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
+msgstr "%s: duplicitná definícia `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3691
+#, c-format
+msgid "%s: empty category description not allowed"
+msgstr "%s: prázdny popis kategórie nie je povolený"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: empty weight string not allowed"
+msgstr "%s: prázdny reťazec váhy nie je povolený"
+
+#: locale/programs/charmap.c:831
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: chyba v stavovom automate"
-#: posix/getopt.c:784
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2483
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' declared more than once"
+msgstr "%s: pole `%s' deklarované viac ako raz"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1525 locale/programs/ld-ctype.c:1650
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1756 locale/programs/ld-ctype.c:2346
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3329
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
+msgstr "%s: pole `%s' neobsahuje presne desať položiek"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205
+#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259
+#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be empty"
+msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:197
+#: locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315
+#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127
+#: locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109
+#: locale/programs/ld-telephone.c:105
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined"
+msgstr "%s: pole `%s' nie je definované"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' undefined"
+msgstr "%s: pole `%s' nedefinované"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:258
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: smetie za koncom hodnoty posunutia v reťazci %Zd poľa `era'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:318
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
+msgstr "%s: smetie za koncom počiatočného dátumu v reťazci %Zd poľa `era' "
+
+#: locale/programs/ld-time.c:395
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: smetie za koncom koncového dátumu v reťazci %Zd poľa `era'"
+
+#: posix/getopt.c:795
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:787
+#: locale/programs/ld-address.c:573 locale/programs/ld-collate.c:3717
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2844 locale/programs/ld-identification.c:437
+#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:324
+#: locale/programs/ld-monetary.c:932 locale/programs/ld-name.c:298
+#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:231
+#: locale/programs/ld-telephone.c:306 locale/programs/ld-time.c:1170
+#, c-format
+msgid "%s: incomplete `END' line"
+msgstr "%s: nekompletný riadok `END'"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:166
+msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: neprípustná escape `%%%x' sekvencia v poli `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126
+#: locale/programs/ld-telephone.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: chybná escape-sekvencia v poli `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: neprípustné číslo pre posunutie v reťazci %Zd poľa `era'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3143
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of sorting rules"
+msgstr "%s: chybný počet pravidiel triedenia"
+
+#: posix/getopt.c:798
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:707
+#: locale/programs/ld-time.c:309
+#, c-format
+msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd poľa `era'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:386
+#, c-format
+msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %d poľa `era'"
+
+#: locale/programs/ld-measurement.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: invalid value for field `%s'"
+msgstr "%s: neprípustná hodnota poľa `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
+msgstr "%s: skratka jazyka `%s' nie je definovaná"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3223 locale/programs/ld-collate.c:3346
+#: locale/programs/ld-collate.c:3695
+#, c-format
+msgid "%s: missing `order_end' keyword"
+msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `order_end'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3360 locale/programs/ld-collate.c:3707
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
+msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-end'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3710
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
+msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-sections-end'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:435
+#, c-format
+msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: chýba formát éry v reťazci %Zd v poli `era'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:423
+#, c-format
+msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: chýba meno éry v reťazci %Zd v poli `era'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3119
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
+msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3169
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
+msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu bez mena"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
+msgstr "%s: pre pole `%s' neexistuje korektný regulérny výraz: %s"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: no identification for category `%s'"
+msgstr "%s: kategória `%s' nemá identifikáciu"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2753
+#, c-format
+msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
+msgstr "%s: nenájdená zobraziteľná definícia `default_missing'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:591
+#, c-format
+msgid "%s: not enough sorting rules"
+msgstr "%s: nedostatočný počet pravidiel triedenia"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:295
+#, c-format
+msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
+msgstr "%s: číselný kód krajiny `%d' nie je platný"
+
+#: posix/getopt.c:718
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: voľba `%c%s' nedovoľuje použiť argument\n"
-#: posix/getopt.c:677
+#: posix/getopt.c:688
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
-#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:898
+#: posix/getopt.c:736 posix/getopt.c:909
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
-#: posix/getopt.c:702
+#: posix/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: voľba `--%s' nedovoľuje použiť argument\n"
-#: posix/getopt.c:882
+#: posix/getopt.c:893
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje pouťiť argument\n"
-#: posix/getopt.c:864
+#: posix/getopt.c:875
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n"
-#: posix/getopt.c:817 posix/getopt.c:947
+#: posix/getopt.c:828 posix/getopt.c:958
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:287
+#: locale/programs/ld-collate.c:1314 locale/programs/ld-collate.c:3654
+#, c-format
+msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3297
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: poradie pre element triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3281
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: poradie pre symbol triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:289
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: výstup by prepísal %s\n"
-#: timezone/zic.c:848 timezone/zic.c:1262 timezone/zic.c:1287
+#: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1287 timezone/zic.c:1312
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: fatálna chyba: Neprípustná l_hodnota %d\n"
-#: locale/programs/charmap.c:684 locale/programs/repertoire.c:289
+#: locale/programs/charmap.c:838 locale/programs/ld-address.c:592
+#: locale/programs/ld-collate.c:2590 locale/programs/ld-collate.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2107 locale/programs/ld-ctype.c:2864
+#: locale/programs/ld-identification.c:456
+#: locale/programs/ld-measurement.c:248 locale/programs/ld-messages.c:342
+#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:316
+#: locale/programs/ld-numeric.c:386 locale/programs/ld-paper.c:249
+#: locale/programs/ld-telephone.c:324 locale/programs/ld-time.c:1188
+#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: predčasný koniec súboru"
-#: sunrpc/rpc_main.c:294
+#: locale/programs/ld-collate.c:3394 locale/programs/ld-collate.c:3580
+#, c-format
+msgid "%s: section `%.*s' not known"
+msgstr "%s: neznáma sekcia `%.*s'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd v poli `era'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:414
+#, c-format
+msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %d v poli `era'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1248
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be direct followed by `order_end'"
+msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie byť priamo nasledované `order_end'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1244
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
+msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie priamo nasledoť `order_start'"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-collate.c:518
+#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865
+#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2581
+#: locale/programs/ld-collate.c:3726 locale/programs/ld-ctype.c:1840
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2098 locale/programs/ld-ctype.c:2673
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2855 locale/programs/ld-identification.c:447
+#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
+#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:307
+#: locale/programs/ld-numeric.c:377 locale/programs/ld-paper.c:240
+#: locale/programs/ld-telephone.c:315 locale/programs/ld-time.c:1179
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error"
+msgstr "%s: chyba syntaxe"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2178
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
+msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej triedy znakov"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
+msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej znakovej mapy"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#, c-format
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr "%s: tabuľka triedy \"%s\": %lu bajtov\n"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3803
+#, c-format
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr "%s: tabuľka mapy \"%s\": %lu bajtov\n"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3935
+#, c-format
+msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
+msgstr "%s: tabuľka šírky: %lu bajtov\n"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:216
+#, c-format
+msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
+msgstr "%s: kód jazyka terminológie `%s' nie je definovaný"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1054
+#, c-format
+msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
+msgstr "%s: počiatočný a koncový symbol rozsahu musia zastupovať znaky"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:464
+#, c-format
+msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: tretí operand hodnoty poľa `%s' nesmie byť väčší ako %d"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
+msgstr "%s: priveľa pravidiel; prvý záznam mal iba %d"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:906
+#, c-format
+msgid "%s: too many values"
+msgstr "%s: priveľa hodnôt"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3639
+#, c-format
+msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
+msgstr "%s: transliteračné údaje prostredia `%s' nie sú dostupné"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:296
#, c-format
-msgid "%s: unable to open "
-msgstr "%s: Nie je možné otvoriť "
+msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
+msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n"
-#: posix/getopt.c:758
+#: locale/programs/ld-collate.c:2849
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
+msgstr "%s: neznámy znak v názve symbolu triedenia"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2981
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
+msgstr "%s: neznámy znak v názve ekvivalentnej definície"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2994
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
+msgstr "%s: neznámy znak v hodnote ekvivalentnej definície"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:1040
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in field `%s'"
+msgstr "%s: neznámy znak v poli `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3091
+#, c-format
+msgid "%s: unknown section name `%s'"
+msgstr "%s: neznámy názov sekcie `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3004
+#, c-format
+msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
+msgstr "%s: neznámy symbol `%s' v ekvivalentnej definícii"
+
+#: posix/getopt.c:769
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
-#: posix/getopt.c:754
+#: posix/getopt.c:765
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
@@ -458,35 +947,75 @@ msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
#: timezone/zic.c:443
#, c-format
msgid ""
-"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
-"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgstr ""
-"%s: Použitie: %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokálny_čas ] [ -p posix_pravidlá ]\n"
+"%s: Použitie: %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokálny_čas ] [ -p posix_pravidlá ] \\\n"
"\t[ -d adresár ] [ -L priestupné_sekundy ] [ -y typ_roku ] [ súbor ... ]\n"
-#: timezone/zdump.c:174
+#: timezone/zdump.c:175
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
msgstr "%s: Použitie: %s [ -v ] [ -c limit ] meno_zóny ...\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:307
+#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154
#, c-format
-msgid "%s: while writing output: "
-msgstr "%s: počas zápisu výstupu: "
+msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
+msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
-#: argp/argp-parse.c:164
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
+msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:232
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
+msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' nezodpovedá platnému názvu v ISO 4217"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
+msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' má chybnú dĺžku"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:857 locale/programs/ld-numeric.c:334
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
+msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' musia byť menšie ako 127"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:488
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:472 locale/programs/ld-time.c:480
+#, c-format
+msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:850
+#, c-format
+msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
+msgstr "%s: váhy musia ako názov použiť rovnaký symbol pokračovania"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:308
+#, c-format
+msgid "%s: while writing output %s: %m"
+msgstr "%s: počas zápisu výstupu %s: %m"
+
+#: argp/argp-parse.c:170
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Verzia neznáma!?"
-#: argp/argp-parse.c:781
+#: argp/argp-parse.c:787
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Voľba by mala byť rozpoznaná!?"
-#: nis/nis_print.c:129
+#: nis/nis_print.c:130
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Neznámy objekt)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:124
+#: sunrpc/clnt_perr.c:125
#, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(neznáma chyba pri overovaní totožnosti - %d)"
@@ -495,16 +1024,16 @@ msgstr "(neznáma chyba pri overovaní totožnosti - %d)"
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámy)"
-#: elf/sprof.c:574
+#: elf/sprof.c:570
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** Zo súboru `%s' boli odstránené ladiace informácie: podrobná analýza nie je možná\n"
-#: catgets/gencat.c:266
+#: catgets/gencat.c:282
msgid "*standard input*"
msgstr "*štandardný vstup*"
-#: catgets/gencat.c:120
+#: catgets/gencat.c:125
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@@ -512,30 +1041,36 @@ msgstr ""
"-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n"
"[ VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "Poškodená sekcia .lib v a.out"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:110 sunrpc/clnt_perr.c:131
+#: sunrpc/clnt_perr.c:111 sunrpc/clnt_perr.c:132
#, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; nižšia verzia = %lu, vyššia verzia = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:117
+#: sunrpc/clnt_perr.c:118
msgid "; why = "
msgstr "; dôvod = "
-#: locale/programs/charset.c:98
+#: locale/programs/charmap.c:999
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
msgstr "<%s> and <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:448
+#, c-format
+msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
+msgstr "<%s> a <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:565 locale/programs/ld-ctype.c:600
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "<SP> znak nesmie byť v triede `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:330
+#: locale/programs/ld-ctype.c:553 locale/programs/ld-ctype.c:589
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "<SP> znak nie je v triede `%s'"
@@ -543,102 +1078,149 @@ msgstr "<SP> znak nie je v triede `%s'"
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:603
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
msgid "?"
msgstr "?"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Aborted"
msgstr "Zrušené"
-#: nis/nis_print.c:318
+#: nis/nis_print.c:321
msgid "Access Rights : "
msgstr "Prístupové práva : "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Prístup k poškodenej zdieľanej knižnici"
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
msgid "Address already in use"
msgstr "Adresa je používaná"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:30
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Trieda adries nie je podporovaná počítačom"
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "Trieda adries nie je podporovaná protokolom"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
+msgid "Address family not supported by protocol family"
+msgstr "Trieda adries nie je podporovaná rodinou protokolov"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
msgid "Advertise error"
msgstr "Chyba pri zverejnení"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40
msgid "Alarm clock"
msgstr "Budík"
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr "Vykreslí aj graf celkovej spotreby pamäti"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
+msgid "Anode table overflow"
+msgstr "Pretečenie tabuľky anode"
+
+#: intl/tst-gettext2.c:37
+msgid "Another string for testing."
+msgstr "Iný reťazec pre testovanie."
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
+msgid "Arg list too long"
+msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
+
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
#. TRANS GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:69
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
msgid "Argument list too long"
msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
-#: nis/nis_error.c:65
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
+msgid "Argument out of domain"
+msgstr "Argument mimo domény"
+
+#: nis/nis_error.c:66
msgid "Attempt to remove a non-empty table"
msgstr "Pokus o odstránenie neprázdnej tabuľky"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
+msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
+msgstr "Pokus o použitie viac zdieľaných knižníc, ako je systémový limit"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Pokus o použitie priveľa zdieľaných knižníc"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:273
+#: sunrpc/clnt_perr.c:329
msgid "Authentication OK"
msgstr "Overenie práv úspešné"
#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562
msgid "Authentication error"
msgstr "Overenie práv neúspešné"
-#: nis/nis_print.c:105
+#: nis/nis_print.c:106
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "POCHYBNÝ OBJEKT\n"
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:114
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
msgid "Bad address"
msgstr "Chybná adresa"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
+msgid "Bad exchange descriptor"
+msgstr "Chybný exchange deskriptor"
+
#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:82
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Chybný deskriptor súboru"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
+msgid "Bad file number"
+msgstr "Chybné číslo súboru"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
msgid "Bad font file format"
msgstr "Chybný formát súboru rezov písma"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641
msgid "Bad message"
msgstr "Chybná správa"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
+msgid "Bad request code"
+msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
+msgid "Bad request descriptor"
+msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63
msgid "Bad system call"
msgstr "Chybné volanie systému"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Chybná hodnota ai_flags"
@@ -646,18 +1228,19 @@ msgstr "Chybná hodnota ai_flags"
msgid "Be strictly POSIX conform"
msgstr "Presný súlad s POSIX"
-#: nis/nis_print.c:301
+#: nis/nis_print.c:302
msgid "Binary data\n"
msgstr "Binárne údaje\n"
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:121
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
msgid "Block device required"
msgstr "Vyžadované blokové zariadenie"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:347
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:348
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Problém pri volaní poll pre všeobecné vysielanie"
@@ -666,135 +1249,223 @@ msgstr "Problém pri volaní poll pre všeobecné vysielanie"
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
msgid "Broken pipe"
msgstr "Prerušená rúra"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37
msgid "Bus error"
msgstr "Chyba na zbernici"
-#: nis/nis_print.c:45
+#: nis/nis_print.c:46
msgid "CDS"
msgstr "CDS"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Prekročený časový limit pre procesor"
-#: nis/nis_error.c:32
+#: nis/nis_error.c:33
msgid "Cache expired"
msgstr "Životnosť cache vypršala"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Prístup k potrebnej zdieľanej knižnici nie je možný"
-#: nis/ypclnt.c:769
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
+msgid "Can not exec a shared library directly"
+msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
+
+#: nis/ypclnt.c:792
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Pripojenie k serveru obsluhujúcemu túto doménu nie je možné"
-#: nis/ypclnt.c:781
+#: elf/ldconfig.c:934
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "Nie je možné zmeniť adresár na /"
+
+#: nis/ypclnt.c:804
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Komunikácia s portmapperom nie je možná"
-#: nis/ypclnt.c:783
+#: nis/ypclnt.c:806
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Komunikácia s ypbind nie je možná"
-#: nis/ypclnt.c:785
+#: nis/ypclnt.c:808
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Komunikácia s ypserv nie je možná"
+#: elf/cache.c:359
+#, c-format
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný cache súbor %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:502
+#, c-format
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "Nie je možné nájsť %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:440
+#, c-format
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť odkaz %s na %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:518 elf/ldconfig.c:672
+#, c-format
+msgid "Can't lstat %s"
+msgstr "Zlyhal lstat %s"
+
+#: elf/cache.c:108 elf/ldconfig.c:955
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Nie je možné otvoriť cache súbor %s\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:976
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:865
+#, c-format
+msgid "Can't open configuration file %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť konfiguračný súbor %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:621
+#, c-format
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s"
+
+#: elf/cache.c:353
+#, c-format
+msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
+msgstr "Nie je možné zmazať dočasný cache súbor %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:405
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "Zlyhal stat %s\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:434
+#, c-format
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "Nie je možné odstrániť %s"
+
#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:103
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nie je možné prideliť pamäť"
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:373
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Priradenie požadovanej adresy nie je možné"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:264
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:265
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Nie je možné vytvoriť zásuvku pre broadcast rpc"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1406
+#: elf/readlib.c:98
+#, c-format
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "Nie je možné vykonať fstat() súboru %s.\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Nie je možné použiť viac ako jeden príznak tvorby súboru!\n"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:360
+#: elf/readlib.c:117
+#, c-format
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "Nie je možné mmap-ovať súbor %s.\n"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:361
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Nie je možné prijať odpoveď na broadcast"
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:74
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:136
msgid "Cannot register service"
msgstr "Nie je možné zaregistrovať službu"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
+msgid "Cannot send after socket shutdown"
+msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
+
#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:434
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:322
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:323
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Nie je možné vyslať broadcast balík"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:271
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:272
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Nie je možné nastaviť pre socket voľbu SO_BROADCAST"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1193
+#: sunrpc/rpc_main.c:1195
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Nie je možné zadať viac ako jeden vstupný súbor!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1363
+#: sunrpc/rpc_main.c:1372
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Príznaky netid a inetd nie je možné použiť súčasne!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1375
+#: sunrpc/rpc_main.c:1384
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Nie je možné použiť príznak netid bez TIRPC!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+#: sunrpc/rpc_main.c:1391
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Pri použití nového štýlu nie je možné použiť príznaky tabuľky!\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
+#: elf/ldconfig.c:131
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Zmeniť adresár na ROOT a použiť ho ako koreňový adresár"
+
+#: elf/cache.c:390
+#, c-format
+msgid "Changing access rights of %s to 0644 failed"
+msgstr "Zmena prístupových práv %s na 0644 zlyhala"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Číslo kanálu mimo povoleného rozsahu"
-#: nis/nis_print.c:264
+#: nis/nis_print.c:265
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Oddeľovač znakov : %c\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46
msgid "Child exited"
msgstr "Detský proces skončil"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:283
+#: sunrpc/clnt_perr.c:348
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Oprávnenia klienta sú nepostačujúce"
-#: nis/nis_print.c:266
+#: nis/nis_print.c:267
msgid "Columns :\n"
msgstr "Stĺpce :\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
msgid "Communication error on send"
msgstr "Chyba komunikácie pri vysielaní"
@@ -803,54 +1474,48 @@ msgid "Compile locale specification"
msgstr "Kompilácia špecifikácie národného prostredia"
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:613
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Počítač kúpil farmu"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1253
-msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
-msgstr "Výpočet veľkosti tabuľky pre triedy znakov (môže chvíľu trvať)..."
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:336
-msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
-msgstr "Výpočet veľkosti tabuľky pre informácie o triedení (môže chvíľu trvať)..."
+#: elf/ldconfig.c:141
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Konfigurácia runtime väzieb dynamického linkera."
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:451
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
msgid "Connection refused"
msgstr "Spojenie odmietnuté"
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:401
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou"
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
msgid "Connection timed out"
msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45
msgid "Continued"
msgstr "Pokračovanie"
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:69
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Konverzia kódovania zadaných súborov na iné."
-#: db2/makedb.c:58
-msgid "Convert key to lower case"
-msgstr "Zmeniť kľúč na malé písmená"
-
-#: catgets/gencat.c:236 db2/makedb.c:242 elf/sprof.c:359
-#: iconv/iconv_prog.c:294 locale/programs/locale.c:267
-#: locale/programs/localedef.c:403 nscd/nscd.c:223 nss/getent.c:65
-#: posix/getconf.c:624
+#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:355
+#: iconv/iconv_prog.c:351 locale/programs/locale.c:269
+#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90
+#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:751
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -861,167 +1526,353 @@ msgstr ""
"Toto je voľne šíriteľný software; pre podmienky kopírovania pozri\n"
"zdrojový kód.Na software nie je poskytovaná ŽIADNA záruka.\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:167
+#: nscd/nscd_conf.c:166
#, c-format
msgid "Could not create log file \"%s\""
msgstr "Nie je možné vytvoriť žurnálový súbor \"%s\""
-#: catgets/gencat.c:107
+#: catgets/gencat.c:112
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Vytvoriť C hlavičkový súbor NÁZOV obsahujúci definície symbolov"
-#: locale/programs/localedef.c:103
+#: locale/programs/localedef.c:102
+msgid "Create old-style tables"
+msgstr "Vytvoriť tabuľky na starý spôsob"
+
+#: locale/programs/localedef.c:101
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Vytvoriť výstupný súbor aj pri výskyte varovaní"
-#: db2/makedb.c:68
-msgid "Create simple DB database from textual input."
-msgstr "Vytvorenie jednoduchej DB databázy z textového vstupu."
-
-#: nis/nis_print.c:322
+#: nis/nis_print.c:326
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Čas vytvorenia : %s"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:89
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:159
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
+msgid "Cross-device link"
+msgstr "Odkaz medzi zariadeniami"
+
+#: malloc/memusagestat.c:67
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "DÁTOVÝ_SÚBOR [VÝSTUPNÝ_SÚBOR]"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
#, c-format
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
msgstr "DES záznam pre sieťový názov %s nie je jednoznačný\n"
-#: nis/nis_print.c:111
+#: nis/nis_print.c:112
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "ADRESÁR\n"
-#: nis/nis_print.c:41
+#: nis/nis_print.c:42
msgid "DNANS"
msgstr "DNANS"
-#: nis/nis_print.c:37
+#: nis/nis_print.c:38
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: nis/nis_error.c:51
+#: elf/dl-open.c:189
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "DST nie je pre SUID/SGID programy povolené"
+
+#: elf/dl-error.c:71
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "CHYBA V DYNAMICKOM LINKERI!!!"
+
+#: nis/nis_error.c:52
msgid "Database for table does not exist"
msgstr "Databáza pre tabuľku neexistuje"
-#: nis/ypclnt.c:795
+#: nis/ypclnt.c:818
msgid "Database is busy"
msgstr "Databáza je používaná"
-#: nis/nis_print.c:225
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
+msgid "Deadlock situation detected/avoided"
+msgstr "Bol detekovaný a znemožnený deadlock"
+
+#: nis/nis_print.c:226
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Implicitné príst. práva :\n"
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:429
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
msgid "Destination address required"
msgstr "Je potrebné zadať cieľovú hodnotu"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
+msgid "Device busy"
+msgstr "Zariadenie je používané"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669
msgid "Device not a stream"
msgstr "Zariadenie nie je prúd"
-#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
-#. TRANS computer.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
-msgid "Device not configured"
-msgstr "Zariadenie nie je nakonfigurované"
-
#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:128
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Zariadenie alebo iný zdroj je používané"
-#: nis/nis_print.c:179
+#: nis/nis_print.c:180
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitov)\n"
-#: nis/nis_print.c:315
+#: nis/nis_print.c:318
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Adresár : %s\n"
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:480
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
msgid "Directory not empty"
msgstr "Adresár nie je prázdny"
-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:498
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
msgid "Disc quota exceeded"
msgstr "Disková kvóta prekročená"
-#: nscd/nscd.c:80
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Disková kvóta prekročená"
+
+#: nscd/nscd.c:86
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "Nespúšťať samostatný proces a zobrazovať správy na aktuálnom termináli"
-#: db2/makedb.c:61
-msgid "Do not print messages while building database"
-msgstr "Počas tvorby databázy nevypisovať správy"
-
-#: catgets/gencat.c:109
+#: catgets/gencat.c:114
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Nepoužívať existujúci katalóg, vnútiť nový výstupný súbor"
-#: nis/ypclnt.c:841
+#: nis/ypclnt.c:864
msgid "Domain not bound"
msgstr "Doména nie je pripojená"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53
+#: elf/ldconfig.c:129
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Nevytvoriť cache"
+
+#: elf/ldconfig.c:130
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "Negenerovať odkazy"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:56
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Vypísať informáciu získanú profilovaním PC."
+
+#: elf/dl-load.c:1290
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "Neplatná verzia ABI ELF súboru"
+
+#: elf/dl-load.c:1287
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "Neplatný OS ABI ELF súboru"
+
+#: elf/dl-load.c:1296
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
+
+#: elf/dl-load.c:1283
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "Identifikácia verzie ELF súboru sa nezhoduje s aktuálnou"
+
+#: elf/dl-load.c:1307
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "phentsize ELF súboru nie je očakávaná"
+
+#: elf/dl-load.c:876
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "ELF zavádzacia adresa/posunutie nie je správne zarovnaná"
+
+#: elf/dl-load.c:873
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "ELF zarovnanie príkazu nie je zarovnané na stránku"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT prerušenie"
-#: nis/nis_print.c:120
+#: nis/nis_print.c:121
msgid "ENTRY\n"
msgstr "ZÁZNAM\n"
-#: nis/nis_print.c:299
+#: nis/nis_print.c:300
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "Šifrované údaje\n"
-#: nis/nis_error.c:52
-msgid "Entry/Table type mismatch"
+#: nis/nis_error.c:53
+msgid "Entry/table type mismatch"
msgstr "Nesúlad záznamu s tabuľkou"
-#: nis/nis_error.c:56
+#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292
+#, c-format
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "Enumerácia %s nie je podporované\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
+msgid "Error 0"
+msgstr "Chyba 0"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
+msgid "Error 100"
+msgstr "Chyba 100"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
+msgid "Error 101"
+msgstr "Chyba 101"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
+msgid "Error 102"
+msgstr "Chyba 102"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
+msgid "Error 103"
+msgstr "Chyba 103"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
+msgid "Error 104"
+msgstr "Chyba 104"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
+msgid "Error 105"
+msgstr "Chyba 105"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
+msgid "Error 106"
+msgstr "Chyba 106"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
+msgid "Error 107"
+msgstr "Chyba 107"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
+msgid "Error 108"
+msgstr "Chyba 108"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
+msgid "Error 109"
+msgstr "Chyba 109"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
+msgid "Error 110"
+msgstr "Chyba 110"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
+msgid "Error 111"
+msgstr "Chyba 111"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
+msgid "Error 112"
+msgstr "Chyba 112"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
+msgid "Error 113"
+msgstr "Chyba 113"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
+msgid "Error 114"
+msgstr "Chyba 114"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
+msgid "Error 115"
+msgstr "Chyba 115"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
+msgid "Error 116"
+msgstr "Chyba 116"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
+msgid "Error 117"
+msgstr "Chyba 117"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
+msgid "Error 118"
+msgstr "Chyba 118"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
+msgid "Error 119"
+msgstr "Chyba 119"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
+msgid "Error 136"
+msgstr "Chybe 136"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
+msgid "Error 142"
+msgstr "Chyba 142"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
+msgid "Error 58"
+msgstr "Chyba 58"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
+msgid "Error 59"
+msgstr "Chyba 59"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
+msgid "Error 72"
+msgstr "Chyba 72"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
+msgid "Error 73"
+msgstr "Chyba 73"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
+msgid "Error 75"
+msgstr "Chyba 75"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
+msgid "Error 76"
+msgstr "Chyba 76"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
+msgid "Error 91"
+msgstr "Chyba 91"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
+msgid "Error 92"
+msgstr "Chyba 92"
+
+#: nis/nis_error.c:57
msgid "Error in RPC subsystem"
msgstr "Chyba v RPC subsystéme"
-#: nis/nis_error.c:66
+#: nis/nis_error.c:67
msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
msgstr "Chyba pri prístupe NIS+ súboru studeného štartu. Je NIS+ nainštalované?"
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:56
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:67
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Chyba v neznámom chybovom systéme: "
-#: nis/nis_error.c:59
+#: nis/nis_error.c:60
msgid "Error while talking to callback proc"
msgstr "Chyba počas komunikácie s procedúrou spätného volania"
-#: inet/ruserpass.c:161
+#: inet/ruserpass.c:181
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Chyba: súbor .netrc je čitateľný pre ostatných."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729
msgid "Exchange full"
msgstr "Stredisko plné"
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:75
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
msgid "Exec format error"
msgstr "Chybný formát spustiteľného súboru"
@@ -1029,75 +1880,113 @@ msgstr "Chybný formát spustiteľného súboru"
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATÁLNA CHYBA: systém nedefinuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-#: locale/programs/localedef.c:99
+#: locale/programs/localedef.c:97
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "SÚBOR obsahuje mapovanie symbolických názvov na UCS4 hodnoty"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:287
+#: sunrpc/clnt_perr.c:356
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762
+#: nscd/nscd.c:400
+#, c-format
+msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
+msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať používateľa '%s', pod ktorým má server bežať"
+
+#: elf/readlib.c:108
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný."
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Deskriptor súboru v chybnom stave"
#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:134
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
msgid "File exists"
msgstr "Súbor existuje"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
+#: elf/cache.c:124 elf/cache.c:134
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
+msgid "File locking deadlock"
+msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745
msgid "File locking deadlock error"
msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:464
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
msgid "File name too long"
msgstr "Meno súboru príliš dlhé"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Prekročený limit dĺžky súboru"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
+msgid "File table overflow"
+msgstr "Pretečenie tabuľky súborov"
+
#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
msgid "File too large"
msgstr "Súbor je príliš veľký"
-#: nis/nis_error.c:37
-msgid "First/Next chain broken"
-msgstr "Chyba zreťazenia prvý/ďalší"
+#: intl/tst-gettext2.c:36
+msgid "First string for testing."
+msgstr "Prvý testovací reťazec."
+
+#: nis/nis_error.c:38
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr "Prerušené zreťazenie prvý/ďalší"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35
msgid "Floating point exception"
msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
-#: nis/nis_error.c:67
+#: elf/ldconfig.c:136
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "Použiť formát: nový (new), starý (old) alebo kompatibilný (compat - prednastavené)"
+
+#: nis/nis_error.c:68
msgid "Full resync required for directory"
msgstr "Adresár vyžaduje úplnú resynchronizáciu"
-#. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined
-#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind
-#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:573
+#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576
msgid "Function not implemented"
msgstr "Funkcia nie je implementovaná"
-#: nis/nis_print.c:114
+#: nis/nis_print.c:115
msgid "GROUP\n"
msgstr "SKUPINA\n"
-#: argp/argp-help.c:231
+#: argp/argp-help.c:230
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Nezmysly v ARGP_HELP_FMT: %s"
-#: catgets/gencat.c:115
+#: malloc/memusagestat.c:64
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr "Generovať graf z údajov profilu pamäti"
+
+#: catgets/gencat.c:120
msgid ""
"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
@@ -1105,123 +1994,134 @@ msgstr ""
"Tvorba katalógu správ.\\vAk je VSTUPNÝ_SÚBOR -, vstup je načítaný zo štandardného vstupu. Ak je\n"
"VÝSTUPNÝ_SÚBOR -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n"
-#: nis/nis_error.c:36
+#: malloc/memusagestat.c:55
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr "Generovať výstup lineárny s časom (prednastavený je lineárne k počtu volaní funkcií)"
+
+#: elf/ldconfig.c:128
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Vypísovať podrobnejšie správy"
+
+#: nis/nis_error.c:37
msgid "Generic system error"
msgstr "Všeobecná chyba systému"
-#: locale/programs/locale.c:75
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Získať informáciu špecifickú pre národné prostredie."
-#: argp/argp-parse.c:88
+#: argp/argp-parse.c:94
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Vypísať krátky návod na použitie"
-#: argp/argp-parse.c:87
+#: argp/argp-parse.c:93
msgid "Give this help list"
msgstr "Vypísať túto pomoc"
#. TRANS This error code has no purpose.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Vďačná chyba"
-#: nis/nis_print.c:317
+#: nis/nis_print.c:320
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Skupina : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:248
+#: nis/nis_print.c:249
msgid "Group Flags :"
msgstr "Príznaky skupiny :"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:113
+#: nis/nis_print_group_entry.c:115
#, c-format
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
msgstr "Záznam skupiny pre skupinu \"%s.%s\":\n"
-#: argp/argp-parse.c:91
+#: argp/argp-parse.c:97
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Počkať SECS sekúnd (implicitne 3600)"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
msgstr "Zavesenie"
-#: nscd/grpcache.c:238
+#: nscd/grpcache.c:253
#, c-format
msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache skupín!"
-#: nscd/pwdcache.c:235
+#: nscd/pwdcache.c:249
#, c-format
msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache hesiel!"
-#: nscd/grpcache.c:210
+#: nscd/grpcache.c:214
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
-#: nscd/hstcache.c:297 nscd/hstcache.c:328 nscd/hstcache.c:359
-#: nscd/hstcache.c:390
+#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386
+#: nscd/hstcache.c:430
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
-#: nscd/pwdcache.c:207
+#: nscd/pwdcache.c:210
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache hesiel!"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:469
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
msgid "Host is down"
msgstr "Počítač je vypnutý"
-#: resolv/herror.c:75
+#: resolv/herror.c:69
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť meno počítača"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
+msgid "I/O error"
+msgstr "V/V chyba"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49
msgid "I/O possible"
msgstr "V/V možný"
-#: db2/makedb.c:71
-msgid ""
-"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
-"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
-"-u INPUT-FILE"
-msgstr ""
-"VSTUPNÝ_SÚBOR VÝSTUPNÝ_SÚBOR\n"
-"-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR VSTUPNÝ_SÚBOR\n"
-"-u VSTUPNÝ_SÚBOR"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT prerušenie"
-#: nis/nis_print.c:35
+#: nis/nis_print.c:36
msgid "IVY"
msgstr "IVY"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
msgid "Identifier removed"
msgstr "Identifikátor odstránený"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25
+#: elf/ldconfig.c:525
+#, c-format
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Súbor %s ignorovaný, keďže nie je regulérnym súborom."
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
+msgid "Illegal byte sequence"
+msgstr "Neprípustná sekvencia bajtov"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Neprípustná inštrukcia"
-#: nis/nis_error.c:61
+#: nis/nis_error.c:62
msgid "Illegal object type for operation"
msgstr "Neprípustný typ objektu pre operáciu"
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
msgid "Illegal seek"
msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
@@ -1230,13 +2130,14 @@ msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:556
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Nevhodný typ alebo formát súboru"
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:188
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "Nevhodný ioctl pre toto zariadenie"
@@ -1246,41 +2147,45 @@ msgstr "Nevhodný ioctl pre toto zariadenie"
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:589
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Nevhodná operácia pre proces v pozadí"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:62
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
msgid "Information request"
msgstr "Žiadosť o informáciu"
-#: iconv/iconv_prog.c:57
+#: iconv/iconv_prog.c:58
msgid "Information:"
msgstr "Informácia:"
-#: locale/programs/localedef.c:94
+#: locale/programs/localedef.c:92
msgid "Input Files:"
msgstr "Vstupné súbory:"
-#: iconv/iconv_prog.c:54
+#: elf/ldconfig.c:698 elf/readlib.c:92
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Vstupný súbor %s nebol nájdený.\n"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:55
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "Špecifikácia vstupno/výstupného formátu:"
#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53
msgid "Input/output error"
msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
-#: nis/ypclnt.c:775
+#: nis/ypclnt.c:798
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Interná chyba NIS"
-#: nis/ypclnt.c:839
+#: nis/ypclnt.c:862
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Interná chyba ypbind"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30
msgid "Interrupt"
msgstr "Prerušenie"
@@ -1291,231 +2196,263 @@ msgstr "Prerušenie"
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:47
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Prerušené volanie systému"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "Prerušené volanie systému by malo byť znovu spustené"
-#: nis/nis_error.c:44
-msgid "Invalid Object for operation"
-msgstr "Neplatný objekt pre operáciu"
-
#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:164
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neprípustný argument"
-#: posix/regex.c:1018
+#: posix/regex.c:1102
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neprípustný spätný odkaz"
-#: posix/regex.c:1016
+#: posix/regex.c:1096
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Neprípustný názov triedy znakov"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:275
+#: sunrpc/clnt_perr.c:332
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Neplatné oprávnenie klienta"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:279
+#: sunrpc/clnt_perr.c:340
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Neplatné overenie klienta"
-#: posix/regex.c:1015
+#: posix/regex.c:1093
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Neprípustný znak triedenia"
-#: posix/regex.c:1022
+#: posix/regex.c:1114
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Neprípustný obsah \\{\\}"
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:141
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Neprípustný odkaz medzi zariadeniami"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721
msgid "Invalid exchange"
msgstr "Neprípustná výmena"
+#: nis/nis_error.c:45
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "Neplatný objekt pre operáciu"
+
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:579
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Neprípustný alebo nekompletný viacbajtový alebo široký znak"
-#: posix/regex.c:1025
+#: posix/regex.c:1123
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Neprípustný predchádzajúci regulérny výraz"
-#: posix/regex.c:1023
+#: posix/regex.c:1117
msgid "Invalid range end"
msgstr "Neprípustný koniec rozsahu"
-#: posix/regex.c:1014
+#: posix/regex.c:1090
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neprípustný regulérny výraz"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
msgid "Invalid request code"
msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:285
+#: sunrpc/clnt_perr.c:352
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Neplatné overenie servera"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
msgid "Invalid slot"
msgstr "Neplatná priehradka"
+#: nscd/nscd.c:91
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "Zneplatniť zadanú cache"
+
#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:158
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
msgid "Is a directory"
msgstr "Je adresár"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:806
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
+msgid "Is a name file"
+msgstr "Je súbor názvu"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825
msgid "Is a named type file"
-msgstr "Je pomenovaný súbor"
+msgstr "Je pomenovaný súbor typu"
-#: nis/nis_print.c:187
+#: nis/nis_print.c:188
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos.\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36
msgid "Killed"
msgstr "Zabitý"
-#: nis/nis_print.c:123
+#: nis/nis_print.c:124
msgid "LINK\n"
msgstr "ODKAZ\n"
-#: nis/nis_local_names.c:125
+#: nis/nis_local_names.c:126
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr "LOCAL záznam pre UID %d v adresári %s nie je jednoznačný\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Úroveň 2 zastavená"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Úroveň 2 nie je synchronizovaná"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Úroveň 3 zastavená"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Úroveň 3 nastavená na východzie hodnoty"
-#: nis/nis_error.c:53
-msgid "Link Points to illegal name"
-msgstr "Odkaz odkazuje na neprípustný názov"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
msgid "Link has been severed"
msgstr "Odkaz bol zničený"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
msgid "Link number out of range"
msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
-#: nis/nis_print.c:282
+#: nis/nis_error.c:54
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "Odkaz odkazuje na neprípustný názov"
+
+#: nis/nis_print.c:283
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Typ odkazovaného objektu : "
-#: nis/nis_print.c:284
+#: nis/nis_print.c:285
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Odkazuje na : %s\n"
-#: nis/ypclnt.c:787
+#: nis/ypclnt.c:810
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Meno miestnej domény nie je nastavené"
-#: nis/ypclnt.c:777
+#: nis/ypclnt.c:800
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Chyba pri pridelení miestnych zdrojov"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Počítač nie je zapojený v sieti"
-#: nis/nis_error.c:45
-msgid "Malformed Name, or illegal name"
-msgstr "Chybne formované alebo neprípustný názov"
+#: nis/nis_error.c:46
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "Chybne formovaný alebo neprípustný názov"
-#: argp/argp-help.c:1182
+#: argp/argp-help.c:1185
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby."
-#: nis/nis_print.c:168
+#: elf/ldconfig.c:135
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "Ručne linkovať jednotlivé knižnice."
+
+#: nis/nis_print.c:169
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Hlavný server :\n"
-#: nis/nis_error.c:75
+#: nis/nis_error.c:76
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr "Hlavný server zaneprázdnený, úplný prenos preplánovaný."
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Pridelenie pamäti zlyhalo"
-#: posix/regex.c:1024
+#: posix/regex.c:1120
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Pamäť vyčerpaná"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
+msgid "Message tables full"
+msgstr "Plná tabuľka správ"
+
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:317
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
msgid "Message too long"
msgstr "Príliš dlhá správa"
-#: nis/nis_error.c:57
+#: nis/nis_error.c:58
msgid "Missing or malformed attribute"
msgstr "Chýbajúci alebo chybne formovaný atribút"
-#: nis/nis_print.c:323
+#: nis/nis_print.c:328
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "Čas zmeny :%s"
-#: nis/nis_error.c:50
+#: nis/nis_error.c:51
msgid "Modification failed"
msgstr "Modifikácia zlyhala"
-#: nis/nis_error.c:63
+#: nis/nis_error.c:64
msgid "Modify operation failed"
msgstr "Operácia zmeny zlyhala"
-#: locale/programs/locale.c:68
+#: locale/programs/locale.c:70
msgid "Modify output format:"
msgstr "Modifikovať výstupný formát:"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Pokus o spojenie cez viac uzlov"
-#: catgets/gencat.c:106 catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59
-#: locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:77
+#: nscd/nscd_conf.c:182
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr "Pre server-user voľbu je potrebné zadať meno používateľa"
+
+#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115
+#: nscd/nscd.c:83
msgid "NAME"
msgstr "NÁZOV"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:80
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -1523,269 +2460,365 @@ msgstr ""
"NÁZOV\n"
"[-a|-m]"
-#: nis/nis_print.c:31
+#: nis/nis_print.c:32
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
-#: nis/ypclnt.c:791
+#: nis/ypclnt.c:814
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "Rozdielne verzie NIS klienta a serveru - nie je možné poskytnúť službu"
-#: nis/ypclnt.c:789
+#: nis/ypclnt.c:812
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "Databáza máp NIS je chybná"
-#: nis/nis_error.c:68
+#: nis/nis_error.c:69
msgid "NIS+ operation failed"
msgstr "NIS+ operácia zlyhala"
-#: nis/nis_error.c:33
+#: nis/nis_error.c:34
msgid "NIS+ servers unreachable"
msgstr "NIS+ server nie je dostupný"
-#: nis/nis_error.c:69
+#: nis/nis_error.c:70
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
msgstr "Služba NIS+ nie je dostupná alebo nainštalovaná"
-#: nis/nis_print.c:108
+#: nis/nis_print.c:109
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr "ŽIADNY OBJEKT\n"
-#: nscd/nscd.c:81
+#: nscd/nscd.c:87
msgid "NUMBER"
msgstr "POČET"
-#: nis/nis_print.c:162
+#: nis/nis_print.c:163
#, c-format
-msgid "Name : '%s'\n"
-msgstr "Názov : '%s'\n"
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr "Názov : `%s'\n"
-#: nscd/nscd.c:88
+#: nscd/nscd.c:97
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Démon cache služby názvov."
-#: nis/nis_error.c:40
+#: nis/nis_error.c:41
msgid "Name not served by this server"
msgstr "Názov nie je obsluhovaný týmto serverom"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Meno nie je v sieti jednoznačné"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
msgid "Name or service not known"
msgstr "Názov alebo služba neznáme"
-#: nis/nis_error.c:49
+#: malloc/memusagestat.c:53
+msgid "Name output file"
+msgstr "Výstupný súbor názvu"
+
+#: nis/nis_error.c:50
msgid "Name/entry isn't unique"
msgstr "Názov/záznam nie sú jednoznačné"
-#: nis/nis_error.c:58
+#: nis/nis_error.c:59
msgid "Named object is not searchable"
msgstr "Zadaný objekt nie je prehľadávateľný"
#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:566
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
msgid "Need authenticator"
msgstr "Potrebuje overovací objekt"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
+msgid "Network dropped connection because of reset"
+msgstr "Sieť zrušila spojenie kvôli resetu"
+
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "Sieť zrušila spojenie (problém so vzdialeným počítačom)"
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:378
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
msgid "Network is down"
msgstr "Sieť je nefunkčná"
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:384
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
msgid "Network is unreachable"
msgstr "Sieť nie je dostupná"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
msgid "No CSI structure available"
msgstr "CSI štruktúra nedostupná"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:802
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "XENIX semafóry nedostupné"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Názov počítača nemá priradenú adresu"
-#: resolv/herror.c:77
+#: resolv/herror.c:71
msgid "No address associated with name"
msgstr "Názov nemá priradenú adresu"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733
msgid "No anode"
msgstr "Žiadny anode"
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
msgid "No buffer space available"
msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:425
+msgid "No character set name specified in charmap"
+msgstr "V znakovej mape nie je zadaný názov znakovej sady"
+
#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:89
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
msgid "No child processes"
msgstr "Detské procesy neexistujú"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
msgid "No data available"
msgstr "Dáta nie sú k dispozícii"
-#: nis/nis_error.c:73
+#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1500
+#: locale/programs/ld-ctype.c:407 locale/programs/ld-identification.c:132
+#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98
+#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
+#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91
+#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160
+#, c-format
+msgid "No definition for %s category found"
+msgstr "Nebola nájdená definícia kategórie %s"
+
+#: nis/nis_error.c:74
msgid "No file space on server"
msgstr "Na serveri už nie je žiadne miesto pre súbory"
+#: elf/ldconfig.c:532
+#, c-format
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname"
+
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548
msgid "No locks available"
msgstr "Zámky nie sú k dispozícii"
-#: posix/regex.c:1013
+#: posix/regex.c:1087
msgid "No match"
msgstr "Žiadna zhoda"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:814
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833
msgid "No medium found"
msgstr "Nenájdené žiadne médium"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
msgid "No message of desired type"
msgstr "Žiadna správa želaného typu"
-#: nis/ypclnt.c:779
+#: nis/ypclnt.c:802
msgid "No more records in map database"
msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze"
-#: posix/regex.c:5515
+#: posix/regex.c:5955
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Žiadny predchádzajúci regulérny výraz"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
+msgid "No record locks available"
+msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne zámky"
+
#: sunrpc/rpcinfo.c:570
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "Nie sú registrované žiadne vzdialené programy\n"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:474
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
msgid "No route to host"
msgstr "Cesta k počítaču neexistuje"
#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:208
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
msgid "No space left on device"
msgstr "Na zariadení už nie je žiadne miesto"
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:147
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
msgid "No such device"
msgstr "Také zariadenie neexistuje"
+#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
+msgid "No such device or address"
+msgstr "Také zariadenie alebo adresa neexistuje"
+
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:31
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
msgid "No such file or directory"
msgstr "Adresár alebo súbor neexistuje"
-#: nis/ypclnt.c:773
+#: nis/ypclnt.c:796
msgid "No such key in map"
msgstr "Tento kľúč v databáze neexistuje"
-#: nis/ypclnt.c:771
+#: nis/ypclnt.c:794
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Táto mapa sa v doméne servera nenachádza"
#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
msgid "No such process"
msgstr "Tento proces neexistuje"
-#: nis/nis_error.c:60
+#: nis/nis_error.c:61
msgid "Non NIS+ namespace encountered"
msgstr "Zaznamenaný priestor názvov mimo NIS+"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Neopraviteľná chyba pri riešení názvu"
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:177
msgid "None.\n"
msgstr "Žiadne.\n"
-#: nis/nis_error.c:48
-msgid "Not Found, no such name"
-msgstr "Nenájdené, takýto názov neexistuje"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Nejde o pomenovaný XENIX súbor"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
+msgid "Not a data message"
+msgstr "Nejde o dátovú správu"
+
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
msgid "Not a directory"
msgstr "Nie je adresár"
-#: nis/nis_error.c:30
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
+msgid "Not a name file"
+msgstr "Nejde o súbor názvu"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
+msgid "Not a stream device"
+msgstr "Nejde o prúdové zariadenie"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
+msgid "Not available"
+msgstr "Nie je k dispozícii"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Nedostatok miesta"
+
+#: nis/nis_error.c:31
msgid "Not found"
msgstr "Nenájdené"
-#: nis/nis_error.c:43
+#: nis/nis_error.c:49
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "Nenájdené, takýto názov neexistuje"
+
+#: nis/nis_error.c:44
msgid "Not master server for this domain"
msgstr "Nie je hlavný server pre túto doménu"
-#: nis/nis_error.c:39
+#: nis/nis_error.c:40
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
msgid "Not owner"
msgstr "Nie je vlastníkom"
-#: nis/nis_print.c:263
+#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nie je podporovaný"
+
+#: nis/nis_print.c:264
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "Počet stĺpcov : %d\n"
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:363
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Počet objektov : %u\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
+msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
+msgstr "Počet symbolických odkazov nájdených počas prechádzania cesty presahuje MAXSYMLINKS"
+
#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:240
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "Číselný rozsah mimo domény definície funkcie"
#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:246
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Číselný výsledok mimo povoleného rozsahu"
-#: nis/nis_print.c:362
+#: nis/nis_print.c:367
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Objekt #%d:\n"
-#: nis/nis_print.c:314
+#: nis/nis_print.c:317
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Názov objektu : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:324
+#: nis/nis_print.c:329
msgid "Object Type : "
msgstr "Typ objektu : "
@@ -1793,31 +2826,45 @@ msgstr "Typ objektu : "
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:514
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
msgid "Object is remote"
msgstr "Objekt je vzdialený"
-#: nis/nis_error.c:42
+#: nis/nis_error.c:43
msgid "Object with same name exists"
msgstr "Existuje objekt s rovnakým názvom"
-#: timezone/zic.c:1995
+#: timezone/zic.c:2022
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Nepárny počet úvodzoviek"
-#: nscd/nscd.c:185
+#: elf/ldconfig.c:134
+msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
+msgstr "Na príkazovom riadku sú zadané iba adresáre procesov. Nevytvárať cache."
+
+#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Táto voľba je dostupná iba superužívateľovi!"
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:306
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Operácia je už rozpracovaná"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Operácia zrušená"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
+msgid "Operation not applicable"
+msgstr "Operácia nie je aplikovateľná"
+
#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Operácia nie je povolená"
@@ -1827,10 +2874,15 @@ msgstr "Operácia nie je povolená"
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:350
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operácia nie je podporovaná"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
+msgid "Operation not supported on transport endpoint"
+msgstr "Operácia nie je podporovaná na koncovom bode komunikácie"
+
#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
@@ -1839,7 +2891,8 @@ msgstr "Operácia nie je podporovaná"
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:300
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
msgid "Operation now in progress"
msgstr "Operácia prebieha"
@@ -1848,67 +2901,86 @@ msgstr "Operácia prebieha"
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289
msgid "Operation would block"
msgstr "Operácia by blokovala"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
+msgid "Option not supported by protocol"
+msgstr "Voľba nie je protokolom podporovaná"
+
+#: locale/programs/localedef.c:103
+msgid "Optional output file prefix"
+msgstr "Voliteľný prefix výstupného súboru"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
+msgid "Out of stream resources"
+msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
-#: iconv/iconv_prog.c:59 locale/programs/localedef.c:101
+#: iconv/iconv_prog.c:60 locale/programs/localedef.c:99
msgid "Output control:"
msgstr "Riadenie výstupu:"
-#: elf/sprof.c:76
+#: elf/sprof.c:72
msgid "Output selection:"
msgstr "Výber výstupu:"
-#: nis/nis_print.c:316
+#: nis/nis_print.c:319
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "Vlastník : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:126
+#: nis/nis_print.c:127
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "SÚKROMNÝ\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
msgid "Package not installed"
msgstr "Balík nie je nainštalovaný"
-#: nscd/nscd_conf.c:84
+#: nscd/nscd_conf.c:83
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Chyba analýzy: %s"
-#: nis/nis_error.c:54
-msgid "Partial Success"
+#: nis/nis_error.c:55
+msgid "Partial success"
msgstr "Čiastočný úspech"
-#: nis/nis_error.c:62
+#: nis/nis_error.c:63
msgid "Passed object is not the same object on server"
msgstr "Odovzdaný objekt nie je na serveri tým istým objektom"
+#: elf/ldconfig.c:287
+#, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "Cesta `%s' bola zadaná viac ako raz"
+
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.c:38 nis/ypclnt.c:793
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:108
+#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:816
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
msgid "Permission denied"
msgstr "Prístup odmietnutý"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:64
+#: sysdeps/generic/siglist.h:71
msgid "Power failure"
msgstr "Výpadok napájania"
-#: posix/regex.c:1026
+#: posix/regex.c:1126
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Predčasný koniec regulérneho výrazu"
-#: db2/makedb.c:63
-msgid "Print content of database file, one entry a line"
-msgstr "Vypísať obsah databázového súboru, jeden záznam na riadok"
+#: elf/ldconfig.c:127
+msgid "Print cache"
+msgstr "Vypísať cache"
-#: nscd/nscd.c:83
+#: nscd/nscd.c:89
msgid "Print current configuration statistic"
msgstr "Vypísať štatistiku aktuálnej konfigurácie"
@@ -1916,243 +2988,259 @@ msgstr "Vypísať štatistiku aktuálnej konfigurácie"
msgid "Print more messages"
msgstr "Vypísať viac správ"
-#: argp/argp-parse.c:148
+#: argp/argp-parse.c:154
msgid "Print program version"
msgstr "Vypísať verziu programu"
-#: nis/nis_error.c:29
+#: nis/nis_error.c:30
msgid "Probable success"
msgstr "Pravdepodobný úspech"
-#: nis/nis_error.c:31
+#: nis/nis_error.c:32
msgid "Probably not found"
msgstr "Pravdepodobne nenájdené"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Profilovací časovač vypršal"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Ovládač protokolu nepripojený"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
msgid "Protocol error"
msgstr "Chyba protokolu"
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:355
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "Rodina protokolov nie je podporovaná"
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329
msgid "Protocol not available"
msgstr "Protokol nie je k dispozícii"
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:335
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol nie je podporovaný"
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:322
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Protokol nie je socketom podporovaný"
-#: nis/nis_error.c:64
+#: nis/nis_error.c:65
msgid "Query illegal for named table"
msgstr "Neprípustná otázka pre danú tabuľku"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773
msgid "RFS specific error"
msgstr "RFS-špecifická chyba"
#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:539
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "Chybná RPC procedúra pre program"
-#: nis/ypclnt.c:767
+#: nis/ypclnt.c:790
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "Zlyhal RPC pri NIS operácii"
#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:529
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530
msgid "RPC program not available"
msgstr "RPC program nie je k dispozícii"
#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:534
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "Chybná verzia RPC programu"
#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "RPC štruktúra je chybná"
#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:524
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525
msgid "RPC version wrong"
msgstr "Chybná verzia RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:271
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (neznámny chybový kód)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:176
+#: sunrpc/clnt_perr.c:190
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Chyba pri overení práv"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:166
+#: sunrpc/clnt_perr.c:170
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Nie je možné dekódovať výsledok"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:164
+#: sunrpc/clnt_perr.c:166
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Nie je možné zakódovať argumenty"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:196
+#: sunrpc/clnt_perr.c:230
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:174
+#: sunrpc/clnt_perr.c:186
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Nekompatibilné verzie RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:192
+#: sunrpc/clnt_perr.c:222
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Chyba portmappera"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:182
+#: sunrpc/clnt_perr.c:202
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Procedúra nie je k dispozícii"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:194
+#: sunrpc/clnt_perr.c:226
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Program nie je registrovaný"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:178
+#: sunrpc/clnt_perr.c:194
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Program nie je k dispozícii"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:180
+#: sunrpc/clnt_perr.c:198
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Nesúhlasí program alebo verzia"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:186
+#: sunrpc/clnt_perr.c:210
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Chyba vzdialeného systému"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:184
+#: sunrpc/clnt_perr.c:206
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Server nemôže dekódovať argumenty"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:162
+#: sunrpc/clnt_perr.c:163
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Úspech"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:182
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Časovač vypršal"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:170
+#: sunrpc/clnt_perr.c:178
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Nie je možné prijímať"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:168
+#: sunrpc/clnt_perr.c:174
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Nie je možné vysielať"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:188
+#: sunrpc/clnt_perr.c:214
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Neznámy počítač"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:190
+#: sunrpc/clnt_perr.c:218
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Neznámy protokol"
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:185
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d bitov)\n"
-#: elf/dlsym.c:59 elf/dlvsym.c:62
+#: elf/dl-sym.c:68 elf/dl-sym.c:125
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT je použité pre kód, ktorý nie je dynamicky zavedený"
-#: elf/sprof.c:88
+#: elf/sprof.c:84
msgid "Read and display shared object profiling data"
msgstr "Prečítať a vypísať profilovacie údaje zdieľaného objektu"
-#: nscd/nscd.c:78
+#: nscd/nscd.c:84
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Načítať údaje o konfigurácii z NÁZOV"
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:218
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
msgid "Read-only file system"
msgstr "Súborový systém dovoľuje len čítanie"
-#: string/strsignal.c:66
+#: string/strsignal.c:67
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Signál reálneho času %d"
-#: posix/regex.c:1027
+#: posix/regex.c:1129
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulérny výraz príliš veľký"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:810
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Vzdialená V/V chyba"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
msgid "Remote address changed"
msgstr "Vzdialená adresa sa zmenila"
-#: inet/ruserpass.c:162
+#: inet/ruserpass.c:182
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr "Odstráňte heslo alebo zakážte čítanie súboru ostatnými."
-#: elf/sprof.c:537
+#: elf/cache.c:394
+#, c-format
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
+
+#: elf/sprof.c:532
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Znovuotvorenie zdieľaného objektu `%s' zlyhalo"
-#: nis/nis_print.c:170
+#: nis/nis_print.c:171
msgid "Replicate :\n"
msgstr "Replika :\n"
-#: argp/argp-help.c:1638
+#: argp/argp-help.c:1639
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Chyby hláste na adrese %s.\n"
-#: catgets/gencat.c:223 db2/makedb.c:229 iconv/iconv_prog.c:280
-#: locale/programs/locale.c:254 locale/programs/localedef.c:389
+#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:337
+#: locale/programs/locale.c:256 locale/programs/localedef.c:297
+#: malloc/memusagestat.c:602
msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Chyby hláste na adrese <bugs@gnu.org> - použite skript `glibcbug'.\n"
-#: nis/ypclnt.c:765
+#: nis/ypclnt.c:788
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Chybné argumenty žiadosti"
-#: resolv/herror.c:73
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
+msgid "Reserved for future use"
+msgstr "Rezervované pre budúce použitie"
+
+#: resolv/herror.c:67
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Chyba resolvera 0 (žiadna chyba)"
-#: resolv/herror.c:117
+#: resolv/herror.c:107
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Vnútorná chyba resolvera"
@@ -2160,11 +3248,11 @@ msgstr "Vnútorná chyba resolvera"
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:97
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Bolo zabránené vzájomnému zablokovaniu"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74
msgid "Resource lost"
msgstr "Zdroj bol stratený"
@@ -2197,76 +3285,83 @@ msgstr "Zdroj bol stratený"
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:279
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný"
-#: nis/nis_error.c:47
-msgid "Results Sent to callback proc"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
+msgid "Result too large"
+msgstr "Výsledok je príliš veľký"
+
+#: nis/nis_error.c:48
+msgid "Results sent to callback proc"
msgstr "Výsledky poslané procedúre spätného volania"
-#: elf/sprof.c:91
+#: elf/sprof.c:87
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "ZDIEĽ_OBJEKT [PROF_ÚDAJE]"
-#: nis/nis_print.c:33
+#: nis/nis_print.c:34
msgid "SUNYP"
msgstr "SUNYP"
-#: nis/nis_print.c:265
+#: nis/nis_print.c:266
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Prehľadávaná cesta : %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Chyba segmentácie"
-#: nis/nis_error.c:35
+#: nis/nis_error.c:36
msgid "Server busy, try again"
msgstr "Server zaneprázdnený, skúste znovu"
-#: nis/nis_error.c:41
+#: nis/nis_error.c:42
msgid "Server out of memory"
msgstr "Vyčerpaná pamäť servera"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:277
+#: sunrpc/clnt_perr.c:336
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Server odmietol oprávnenie"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:281
+#: sunrpc/clnt_perr.c:344
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Server odmietol overenie"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Servname nie je pre ai_socktype podporovaná"
-#: argp/argp-parse.c:89
+#: argp/argp-parse.c:95
msgid "Set the program name"
msgstr "Nastaviť názov programu"
-#: nscd/nscd.c:82
+#: nscd/nscd.c:88
msgid "Shut the server down"
msgstr "Zastaviť server"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:25
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
msgid "Signal 0"
msgstr "Signál 0"
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:311
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Socketová operácia na objekte, ktorý nie je socket"
#. TRANS The socket type is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:340
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Typ socketu nie je podporovaný"
#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:394
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "Software spôsobil zrušenie spojenia"
@@ -2274,15 +3369,16 @@ msgstr "Software spôsobil zrušenie spojenia"
msgid "Sorry. You are not root\n"
msgstr "Bohužiaľ - nie ste superužívateľ\n"
-#: locale/programs/localedef.c:97
+#: locale/programs/localedef.c:95
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Zdrojové definície sa nachádzajú v SÚBORe"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
msgid "Srmount error"
msgstr "Chyba srmount"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:59
+#: sysdeps/generic/siglist.h:66
msgid "Stack fault"
msgstr "Chyba zásobníka"
@@ -2290,73 +3386,75 @@ msgstr "Chyba zásobníka"
#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:506
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
msgid "Stale NFS file handle"
msgstr "Zastaralý odkaz na NFS súbor"
-#: nscd/nscd.c:81
+#: nscd/nscd.c:87
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Spustiť POČET vlákien"
-#: nis/nis_print.c:357
+#: nis/nis_print.c:362
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Stav : %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44
msgid "Stopped"
msgstr "Zastavené"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Zastavené (signál)"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Zastavené (vstup z terminálu)"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Zastavené (výstup na terminál)"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Chyba rúry prúdov"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Štruktúra potrebuje opravu"
-#: nis/nis_error.c:28 nis/ypclnt.c:763 nis/ypclnt.c:837 posix/regex.c:1012
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19
+#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:786 nis/ypclnt.c:860 posix/regex.c:1084
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
+#: nss/getent.c:703
+msgid "Supported databases:"
+msgstr "Podporované databázy:"
+
#: locale/programs/localedef.c:106
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Potlačiť varovné a informačné správy"
-#: locale/programs/localedef.c:96
+#: locale/programs/localedef.c:94
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Symbolické názvy znakov sú definované v SÚBORe"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
msgid "System error"
msgstr "Chyba systému"
-#: locale/programs/locale.c:63
+#: locale/programs/locale.c:65
msgid "System information:"
msgstr "Systémové informácie:"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:866
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Pridelenie systémových zdrojov zlyhalo"
-#: locale/programs/localedef.c:384
+#: locale/programs/localedef.c:292
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2369,21 +3467,28 @@ msgstr ""
" cestu locale : %s\n"
"%s"
-#: nis/nis_print.c:117
+#: nscd/nscd.c:90
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABUĽKA"
+
+#: nis/nis_print.c:118
msgid "TABLE\n"
msgstr "TABUĽKA\n"
-#: nis/nis_print.c:262
+#: nscd/nscd.c:92
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "TABUĽKA,áno"
+
+#: nis/nis_print.c:263
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Typ tabuľky : %s\n"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Dočasná chyba pri riešení názvu"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41
msgid "Terminated"
msgstr "Ukončené"
@@ -2392,52 +3497,58 @@ msgstr "Ukončené"
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:197
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
msgid "Text file busy"
msgstr "Spustiteľný súbor je používaný"
-#: iconv/iconv_prog.c:536
+#: iconv/iconv_prog.c:627
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
"listed with several different names (aliases).\n"
-" Some of the names are no plain strings but instead regular expressions and\n"
-"they match a variety of names which can be given as parameters to the\n"
-"program.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"Nasledujúci zoznam obsahuje všetky známe znakové sady. To nutne neznamená,\n"
"že všetky kombinácie týchto názvov môžu byť použité pre argumenty Z a DO.\n"
"Jedna sada znakov môže byť uvedená pod viacerými názvami (aliasmi).\n"
-" Niektoré z názvov nie sú obyčajné reťazce, ale regulárne výrazy, ktoré\n"
-"špecifikujú možné parametre programu.\n"
"\n"
" "
-#: nis/nis_print.c:223
+#: sunrpc/rpc_main.c:1364
+msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
+msgstr "Táto implementácia nepodporuje nový štýl alebo MT-bezpečný kód!\n"
+
+#: nis/nis_print.c:224
msgid "Time to live : "
msgstr "Životnosť : "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
msgid "Timer expired"
msgstr "Časovač vypršal"
-#: nis/nis_error.c:55
-msgid "Too Many Attributes"
+#: malloc/memusagestat.c:54
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "Titulok použitý pre výstupný graf"
+
+#: nis/nis_error.c:56
+msgid "Too many attributes"
msgstr "Priveľa atribútov"
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Priveľa úrovní symbolických odkazov"
#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:225
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
msgid "Too many links"
msgstr "Priveľa odkazov"
@@ -2448,54 +3559,57 @@ msgstr "Priveľa odkazov"
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:175
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
msgid "Too many open files"
msgstr "Priveľa otvorených súborov"
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:182
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Priveľa otvorených súborov v systéme"
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:487
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488
msgid "Too many processes"
msgstr "Priveľa procesov"
#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "Priveľa odkazov - nie je možné rozdeliť"
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:493
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
msgid "Too many users"
msgstr "Priveľa používateľov"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie"
-#: posix/regex.c:1017
+#: posix/regex.c:1099
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Koncové spätné lomítko"
#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615
msgid "Translator died"
msgstr "Prekladací program skončil"
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:414
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "Koncový komunikačný bod je už spojený"
@@ -2503,139 +3617,139 @@ msgstr "Koncový komunikačný bod je už spojený"
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "Koncový komunikačný bod nie je spojený"
-#: argp/argp-help.c:1610
+#: argp/argp-help.c:1611
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
-#: inet/rcmd.c:143
-#, c-format
-msgid "Trying %s...\n"
-msgstr "Skúšam %s...\n"
-
-#: nis/nis_print.c:163
+#: nis/nis_print.c:164
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Typ : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:47
+#: nis/nis_print.c:48
msgid "UNKNOWN"
msgstr "NEZNAMY"
-#: nis/nis_error.c:72
+#: nis/nis_error.c:73
msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ klienta"
-#: nis/nis_error.c:71
+#: nis/nis_error.c:72
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ servera"
-#: nis/nis_error.c:46
+#: nis/nis_error.c:47
msgid "Unable to create callback"
msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie"
-#: nis/nis_error.c:74
+#: nis/nis_error.c:75
msgid "Unable to create process on server"
msgstr "Nie je možné vytvoriť proces na serveri"
-#: nis/nis_print.c:190
+#: nis/nis_print.c:191
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Neznáme (typ = %d, bitov = %d)\n"
-#: inet/ruserpass.c:248
+#: inet/ruserpass.c:274
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Neznáme kľúčové slovo v .netrc: %s"
-#: nis/ypclnt.c:797
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
+#, c-format
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "Neznáma ELFCLASS v súbore %s.\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:820
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Neznámy chybový kód NIS"
-#: nss/getent.c:505
+#: nss/getent.c:771
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Neznáma databáza %s\n"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:51
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:52
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:86
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:82
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
msgid "Unknown error "
msgstr "Neznáma chyba "
-#: resolv/herror.c:74
+#: resolv/herror.c:68
msgid "Unknown host"
msgstr "Neznámy počítač"
-#: nis/nis_error.c:34
+#: nis/nis_error.c:35
msgid "Unknown object"
msgstr "Neznámy objekt"
-#: nscd/nscd_conf.c:181
+#: nscd/nscd_conf.c:187
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Neznáma voľba: %s %s %s"
-#: resolv/herror.c:120
+#: resolv/herror.c:110
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Neznáma chyba resolvera"
-#: resolv/herror.c:76
+#: resolv/herror.c:70
msgid "Unknown server error"
msgstr "Neznáma chyba servera"
-#: string/strsignal.c:70
+#: string/strsignal.c:71
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Neznámy signál %d"
-#: misc/error.c:107
+#: misc/error.c:114 timezone/zic.c:384
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznáma chyba systému"
-#: nis/ypclnt.c:845
+#: nis/ypclnt.c:868
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Neznáma chyba ypbind"
-#: posix/regex.c:1020
+#: posix/regex.c:1108
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Nepárová ( or \\("
-#: posix/regex.c:1028
+#: posix/regex.c:1132
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nepárová ) or \\)"
-#: posix/regex.c:1019
+#: posix/regex.c:1105
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Nepárová [ or [^"
-#: posix/regex.c:1021
+#: posix/regex.c:1111
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Nepárová \\{"
-#: posix/getconf.c:692
+#: posix/getconf.c:819
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Nerozpoznaná premenná `%s'"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Urgentný V/V stav"
-#: argp/argp-help.c:1567
+#: argp/argp-help.c:1568
msgid "Usage:"
msgstr "Použitie:"
-#: posix/getconf.c:604
+#: posix/getconf.c:731
#, c-format
msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
msgstr "Použitie: %s meno_premennej [cesta]\n"
@@ -2644,1031 +3758,1117 @@ msgstr "Použitie: %s meno_premennej [cesta]\n"
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "Použitie: rpcinfo [ -n číslo_portu ] -u počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48
+#: elf/ldconfig.c:132
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "Použiť CACHE ako cache súbor"
+
+#: elf/ldconfig.c:133
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "Použiť CONF ako konfiguračný súbor"
+
+#: nscd/nscd.c:92
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "Použiť samostatnú cache pre každého používateľa"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Používateľom definovaný signál 1"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Používateľom definovaný signál 2"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Hodnota je pre daný dátový typ priveľká"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Vypršal virtuálny časovač"
-#: timezone/zic.c:1899
+#: timezone/zic.c:1926
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Čudný výsledok vykonania programu"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54
msgid "Window changed"
msgstr "Okno sa zmenilo"
-#: locale/programs/locale.c:67
+#: locale/programs/locale.c:69
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Vypísať názvy dostupných znakových sád"
-#: locale/programs/locale.c:65
+#: locale/programs/locale.c:67
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Vypísať názvy dostupných národných prostredí"
-#: locale/programs/locale.c:69
+#: locale/programs/locale.c:71
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Vypísať názvy vybraných kategórií"
-#: locale/programs/locale.c:70
+#: locale/programs/locale.c:72
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Vypísať názvy vybraných kľúčových slov"
-#: catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59
+#: catgets/gencat.c:115
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Zapísať výstup do súboru SÚBOR"
-#: catgets/gencat.c:241 db2/makedb.c:247 elf/sprof.c:365
-#: iconv/iconv_prog.c:299 locale/programs/locale.c:272
-#: locale/programs/localedef.c:408 nscd/nscd.c:228 nss/getent.c:70
-#: posix/getconf.c:629
+#: elf/cache.c:366 elf/cache.c:375 elf/cache.c:379
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal"
+
+#: elf/cache.c:383
+msgid "Writing of cache data failed."
+msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal."
+
+#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:269 elf/sprof.c:361
+#: iconv/iconv_prog.c:356 locale/programs/locale.c:274
+#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95
+#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:756
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Autor: %s.\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Chybný typ média"
-#: nis/nis_print.c:39
+#: nis/nis_print.c:40
msgid "X500"
msgstr "X500"
-#: nis/nis_print.c:43
+#: nis/nis_print.c:44
msgid "XCHS"
msgstr "XCHS"
-#: nis/ypclnt.c:185
+#: nis/ypclnt.c:174
#, c-format
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
-#: nis/nis_error.c:70
+#: nis/nis_error.c:71
msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
msgstr "Áno, 42 je význam života"
#. TRANS You did @strong{what}?
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Tentokrát si to skutočne poondial"
-#: timezone/zic.c:1063
+#: timezone/zic.c:1088
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Koncový čas pokračovacieho riadku zóny nie je väčší ako koncový čas predchádzajúceho riadku"
-#: iconv/iconv_prog.c:70
+#: iconv/iconv_prog.c:73
msgid "[FILE...]"
msgstr "[SÚBOR...]"
-#: locale/programs/charmap.c:481 locale/programs/locfile.c:471
-#: locale/programs/repertoire.c:278
+#: debug/pcprofiledump.c:59
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[SÚBOR]"
+
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
+msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "__get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:417
#, c-format
-msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "Definícia `%1$s' nekončí `END %1$s'"
+msgid "`%.*s' already defined as collating element"
+msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako element triedenia"
-#: elf/sprof.c:766
+#: locale/programs/ld-collate.c:410
#, c-format
-msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr "`%s' nie sú správne profilovacie údaje pre `%s'"
+msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
+msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako symbol triedenia"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:394
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in charmap"
+msgstr "`%.*s' bol už definovaný v znakovej mape"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:369 locale/programs/ld-numeric.c:193
+#: locale/programs/ld-collate.c:403
#, c-format
-msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
-msgstr "`-1' musí byť posledným záznamom v poli `%s' kategórie `%s'"
+msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
+msgstr "`%.*s' bol už definovaný v repertoári"
+
+#: locale/programs/charmap.c:599 locale/programs/locfile.h:96
+#: locale/programs/repertoire.c:314
+#, c-format
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "Definícia `%1$s' nekončí `END %1$s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1666
-msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
-msgstr "`...' môže byť použité iba v záznamoch `...' a `UNDEFINED'"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1268 locale/programs/ld-ctype.c:1454
+#, c-format
+msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
+msgstr "`%s' a `%.*s' sú neprípustné názvy pre symbolický rozsah"
-#: locale/programs/locfile.c:668
-msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
-msgstr "`from' je očakávané po prvom argumente `collating-element'"
+#: elf/sprof.c:762
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "`%s' nie sú správne profilovacie údaje pre `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1118
-msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character"
-msgstr "`from' reťazec v deklarácii elementu triedenia obsahuje neznámy znak"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:691
+msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
+msgstr "kategória `digit' neobsahuje záznamy v skupinách po desiatich"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
msgid "ai_family not supported"
msgstr "ai_family nie je podporovaná"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "ai_socktype nie je podporovaný"
-#: nscd/nscd.c:121
+#: nscd/nscd.c:130
msgid "already running"
msgstr "už beží"
-#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/repertoire.c:152
+#: locale/programs/charmap.c:434 locale/programs/repertoire.c:184
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argument pre <%s> musí byť jeden znak"
-#: locale/programs/locfile.c:240
+#: locale/programs/locfile.c:124
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argument pre `%s' musí byť jeden znak"
-#: sunrpc/auth_unix.c:321
+#: sunrpc/auth_unix.c:311
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - Fatálna chyba marshallingu"
-#: sunrpc/auth_unix.c:116 sunrpc/auth_unix.c:122 sunrpc/auth_unix.c:151
+#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142
msgid "authunix_create: out of memory\n"
msgstr "authunix_create: nedostatok pamäti\n"
-#: locale/programs/charmap.c:297 locale/programs/locfile.c:234
-#: locale/programs/locfile.c:261 locale/programs/repertoire.c:144
+#: locale/programs/charmap.c:364 locale/programs/locfile.c:118
+#: locale/programs/locfile.c:145 locale/programs/repertoire.c:176
msgid "bad argument"
msgstr "chybný argument"
-#: inet/rcmd.c:318
+#: inet/rcmd.c:424
msgid "bad owner"
msgstr "chybný vlastník"
-#: timezone/zic.c:1185
+#: timezone/zic.c:1210
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "prázdne pole OD v riadku Link"
-#: timezone/zic.c:1189
+#: timezone/zic.c:1214
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "prázdne pole DO v riadku Link"
-#: malloc/mcheck.c:208
+#: malloc/mcheck.c:291
msgid "block freed twice\n"
msgstr "blok uvoľnený dvakrát\n"
-#: malloc/mcheck.c:211
+#: malloc/mcheck.c:294
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "pochybný mcheck_status, knižnica má chyby\n"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:185
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "broadcast: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:194
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:195
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "broadcast: ioctl (získanie nastavení rozhrania)"
-#: login/programs/request.c:167
-msgid "buffer overflow"
-msgstr "pretečenie vyrovnávacej pamäti"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:446
+#: sunrpc/svc_udp.c:528
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: nebolo možné prideliť rpc vyrovnávaciu pamäť"
-#: sunrpc/svc_udp.c:440
+#: sunrpc/svc_udp.c:522
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
-#: sunrpc/svc_udp.c:429
+#: sunrpc/svc_udp.c:511
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
-#: timezone/zic.c:1726
+#: timezone/zic.c:1751
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "nie je možné nájsť skratku časovej zóny pre použitie hneď po koncovom čase"
-#: sunrpc/svc_simple.c:75
+#: sunrpc/svc_simple.c:76
#, c-format
-msgid "can't reassign procedure number %d\n"
-msgstr "nie je možné znovu prideliť číslo procedúry %d\n"
+msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
+msgstr "nie je možné znovu prideliť číslo procedúry %ld\n"
-#: locale/programs/localedef.c:279
+#: elf/dl-reloc.c:152
+msgid "can't restore segment prot after reloc"
+msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po relokácii"
+
+#: locale/programs/localedef.c:487
#, c-format
-msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
-msgstr "nie je možné vykonať `stat' pre súbor národného prostredia `%s'"
+msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
+msgstr "nie je možné znovu pridať už načítané prostredie `%s'"
+
+#: elf/dl-deps.c:470
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí"
+
+#: elf/dl-load.c:1031
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
-#: elf/sprof.c:935 elf/sprof.c:987
+#: elf/dl-load.c:339
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre záznam názvu"
+
+#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre symbolické údaje"
-#: elf/sprof.c:719 elf/sprof.c:777
+#: elf/dl-deps.c:501
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre vyhľadávací zoznam symbolov"
+
+#: elf/dl-version.c:291
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií"
+
+#: elf/dl-load.c:1000
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
+
+#: elf/dl-load.c:533
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "nie je možné vytvoriť kópiu RUNPATH/RPATH"
+
+#: elf/dl-load.c:418 elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:546 elf/dl-load.c:593
+#: elf/dl-load.c:685
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť cache pre hľadanie v ceste"
+
+#: elf/dl-support.c:191
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam schopností"
+
+#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor"
-#: elf/sprof.c:417
+#: elf/sprof.c:413
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "nie je možné vytvoriť interné deskriptory"
-#: nscd/connections.c:180
+#: elf/dl-load.c:583
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "nie je možné vytvoriť pole ciest"
+
+#: elf/dl-load.c:1137
+msgid "cannot create searchlist"
+msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam"
+
+#: elf/dl-load.c:822 elf/dl-load.c:1682
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "nie je možné vytvoriť deskriptor zdieľaného objektu"
+
+#: catgets/gencat.c:1316
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "nie je možné určiť znak escape"
+
+#: elf/dl-load.c:950
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
+
+#: nscd/connections.c:183
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s"
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
+#: elf/dl-open.c:121
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "nie je možné rozšíriť globálny rozsah"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:343
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:350
+#: sunrpc/rpc_main.c:351
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "nie je možné nájsť žiadny C preprocesor (cpp)\n"
-#: nscd/connections.c:205
+#: nscd/connections.c:225
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "nie je možné spracovať starú verziu žiadosti %d; aktuálna verzia je %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1324
-#, c-format
-msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
-msgstr "nie je možné vložiť element triedenia `%.*s'"
+#: elf/sprof.c:670
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "nie je možné načítať profilovacie údaje"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1503 locale/programs/ld-collate.c:1510
-msgid "cannot insert into result table"
-msgstr "nie je možné vkladať do výslednej tabuľky"
+#: elf/dl-deps.c:586
+msgid "cannot load shared object file"
+msgstr "nepodarilo sa načítať súbor zdieľaného objektu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1175 locale/programs/ld-collate.c:1218
-#, c-format
-msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
-msgstr "nie je možné vložiť nový symbol triedenia: %s"
+#: elf/dl-reloc.c:63
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "nie je možné zmeniť segment na zapisovateľný pre relokáciu"
-#: elf/sprof.c:674
-msgid "cannot load profiling data"
-msgstr "nie je možné načítať profilovacie údaje"
+#: elf/dl-load.c:1016
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami"
-#: inet/rcmd.c:314
+#: inet/rcmd.c:420
msgid "cannot open"
msgstr "nie je možné otvoriť"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
#, c-format
-msgid "cannot open"
-msgstr "nie je možné otvoriť"
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
-#: db2/makedb.c:146
-#, c-format
-msgid "cannot open database file `%s': %s"
-msgstr "nie je možné otvoriť databázový súbor `%s': %s"
+#: debug/pcprofiledump.c:96
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor"
-#: catgets/gencat.c:272 db2/makedb.c:167 iconv/iconv_prog.c:177
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_prog.c:225
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'"
-#: locale/programs/localedef.c:198
+#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218
+#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "nie je možné otvoriť súbor definície národného prostredia `%s'"
-#: iconv/iconv_prog.c:155
+#: iconv/iconv_prog.c:194
msgid "cannot open output file"
msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor"
-#: catgets/gencat.c:774 catgets/gencat.c:815 db2/makedb.c:181
+#: catgets/gencat.c:944 catgets/gencat.c:985
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s'"
-#: locale/programs/locfile.c:1129
+#: locale/programs/locfile.c:381
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
-#: nscd/connections.c:162
+#: elf/dl-load.c:1695
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu"
+
+#: nscd/connections.c:165
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "nie je možné otvoriť socket `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1370
-msgid "cannot process order specification"
-msgstr "nie je možné spracovať špecifikáciu poradia"
+#: elf/dl-load.c:814
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "nie je možné otvoriť zariadenie pre naplnenie nulami"
-#: locale/programs/locale.c:449
+#: locale/programs/charmap-dir.c:61
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "nie je možné načítať adresár znakových sád `%s'"
-#: nscd/connections.c:122
+#: nscd/connections.c:125
msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
msgstr "nie je možné načítať konfiguračný súbor; to je fatálne"
-#: login/programs/request.c:91
-msgid "cannot read from client"
-msgstr "nie je možné čítať od klienta"
+#: elf/dl-load.c:838 elf/dl-load.c:1244
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:102
+msgid "cannot read header"
+msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'"
-#: locale/programs/locale.c:306
+#: locale/programs/locale.c:308
#, c-format
msgid "cannot read locale directory `%s'"
msgstr "nie je možné načítať adresár národných prostredí `%s'"
-#: locale/programs/localedef.c:303
-#, c-format
-msgid "cannot read locale file `%s'"
-msgstr "nie je možné prečítať súbor národného prostredia `%s'"
-
-#: locale/programs/locfile.c:288 locale/programs/locfile.c:306
-#: locale/programs/locfile.c:324 locale/programs/locfile.c:342
-#: locale/programs/locfile.c:360 locale/programs/locfile.c:378
-#, c-format
-msgid "cannot read repertoire map `%s'"
-msgstr "nie je možné načítať mapu repertoáru `%s'"
-
-#: nscd/nscd_stat.c:127
+#: nscd/nscd_stat.c:128
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "nie je možné načítať štatistické údaje"
-#: nscd/cache.c:141 nscd/connections.c:148
+#: locale/programs/repertoire.c:331
+msgid "cannot safe new repertoire map"
+msgstr "nie je možné uchovať mapu repertoáru"
+
+#: elf/dl-load.c:776
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "nepodarilo sa zistiť stav zdieľaného objektu"
+
+#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "nie je možné vykonať stat() súboru `%s': %s"
-#: locale/programs/localedef.c:328
+#: locale/programs/localedef.c:230
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "nie je možné zapísať výstupné súbory do `%s'"
-#: nscd/connections.c:229 nscd/connections.c:250
+#: nscd/connections.c:261 nscd/connections.c:282
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "nie je možné zapísať výsledok: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:86
+#: nscd/nscd_stat.c:87
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'"
-#: login/programs/request.c:120
-msgid "cannot write to client"
-msgstr "nie je možné písať klientovi"
-
-#: locale/programs/localedef.c:442
-msgid "category data requested more than once: should not happen"
-msgstr "údaje kategórie požadované viac ako raz - to by sa nemalo stať"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:269
+#: locale/programs/ld-ctype.c:509
#, c-format
-msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "znak %s'%s' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
+msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "znak '%s' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:294
+#: locale/programs/ld-ctype.c:524
#, c-format
-msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "znak %s'%s' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
+msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "znak '%s' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:320
+#: locale/programs/ld-ctype.c:579
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "znak <SP> nie je definovaný v znakovej sade"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:964 locale/programs/ld-ctype.c:1029
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1040 locale/programs/ld-ctype.c:1051
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1062 locale/programs/ld-ctype.c:1073
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1084 locale/programs/ld-ctype.c:1113
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1124 locale/programs/ld-ctype.c:1165
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1194 locale/programs/ld-ctype.c:1206
+#: locale/programs/ld-ctype.c:453
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:467
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3030
#, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:825
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1215
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "trieda znakov `%s' je už definovaná"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:857
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1247
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "znaková sada `%s' je už definovaná"
-#: locale/programs/charmap.c:83
+#: locale/programs/charmap.c:249
+#, c-format
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
+msgstr "znaková mapa `%s' nie je kompatibilná s ASCII, prostredie nevyhovuje ISO C\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:135
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
-#: sunrpc/clnt_raw.c:110
+#: locale/programs/charmap.c:460
+msgid "character sets with locking states are not supported"
+msgstr "znakové sady so zamykacími stavmi nie sú podporované"
+
+#: locale/programs/localedef.c:482
+msgid "circular dependencies between locale definitions"
+msgstr "kruhová závislosť medzi definíciami prostredí"
+
+#: sunrpc/clnt_raw.c:111
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Fatálna chyba pri serializácii hlavičky."
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_tcp.c:133
+#: sunrpc/clnt_tcp.c:126 sunrpc/clnt_tcp.c:134
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
msgstr "clnttcp_create: nedostatok pamäti\n"
-#: sunrpc/clnt_udp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:134
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
+#: sunrpc/clnt_udp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:141
+msgid "clntudp_create: out of memory\n"
+msgstr "clntudp_create: nedostatok pamäti\n"
-#: sunrpc/clnt_unix.c:123 sunrpc/clnt_unix.c:131
+#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/clnt_unix.c:132
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
msgstr "clntunix_create: nedostatok pamäti\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1339
-#, c-format
-msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
-msgstr "element triedenia `%.*s' uvedený viac ako raz - riadok ignorovaný"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1357
-#, c-format
-msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
-msgstr "symbol triedenia `%.*s' uvedený viac ako raz - riadok ignorovaný"
-
-#: locale/programs/locfile.c:652
-#, c-format
-msgid "collation symbol expected after `%s'"
-msgstr "po `%s' je očakávaný symbol triedenia"
-
-#: inet/rcmd.c:136
-#, c-format
-msgid "connect to address %s: "
-msgstr "spojenie s adresou %s: "
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:115
+#: sunrpc/rpc_scan.c:116
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "očakávaná konštanta alebo identifikátor"
-#: iconv/iconv_prog.c:144
+#: iconv/iconv_prog.c:182
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported"
msgstr "konverzia z `%s' do `%s' nie je podporovaná"
-#: iconv/iconv_prog.c:326
+#: catgets/gencat.c:1290
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "moduly konverzie nie sú dostupné"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:900
+msgid "conversion rate value cannot be zero"
+msgstr "konverzný pomer nemôže byť nula"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:385 iconv/iconv_prog.c:410
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "konverzia zastavená kvôli problému pri zápise výstupu"
-#: sunrpc/svc_simple.c:83
+#: sunrpc/svc_simple.c:84
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "nebolo možné vytvoriť rpc server\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:91
+#: sunrpc/svc_simple.c:92
#, c-format
-msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
-msgstr "nebolo možné zaregistrovať program %d verzie %d\n"
+msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
+msgstr "nebolo možné zaregistrovať program %ld verzie %ld\n"
-#: nss/getent.c:49
+#: nss/getent.c:51
msgid "database [key ...]"
msgstr "databáza [kľúč ...]"
-#: locale/programs/charmap.c:170
+#: locale/programs/charmap.c:192
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "implicitný súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
-#: locale/programs/ld-time.c:163
-#, c-format
-msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor '-'"
-msgstr "príznak smeru v reťazci %d poľa `era' v kategórii `%s' nie je '+' ani '-'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:392
#, c-format
-msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single character"
-msgstr "príznak smeru v reťazci %d poľa `era' v kategórii `%s' nie je jeden znak"
+msgid "duplicate definition of <%s>"
+msgstr "duplicitná definícia <%s>"
-#: locale/programs/charset.c:64 locale/programs/charset.c:118
+#: locale/programs/ld-collate.c:3043
#, c-format
-msgid "duplicate character name `%s'"
-msgstr "duplicitné meno znaku `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1150
-msgid "duplicate collating element definition"
-msgstr "duplicitná definícia elementu triedenia"
+msgid "duplicate definition of script `%s'"
+msgstr "duplicitná definícia skriptu `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1297
-#, c-format
-msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
-msgstr "duplicitná definícia znaku `%.*s'"
-
-#: db2/makedb.c:328
-msgid "duplicate key"
-msgstr "duplicitný kľúč"
-
-#: catgets/gencat.c:388
+#: catgets/gencat.c:430
msgid "duplicate set definition"
msgstr "duplicitná definícia sady"
-#: timezone/zic.c:978
+#: timezone/zic.c:1003
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "duplicitné meno zóny %s (súbor \"%s\", riadok %d)"
-#: catgets/gencat.c:551
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2557
+#, c-format
+msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
+msgstr "duplicitná definícia mapovania `%s'"
+
+#: catgets/gencat.c:631
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "duplicitný identifikátor správy"
-#: catgets/gencat.c:524
+#: catgets/gencat.c:603
msgid "duplicated message number"
msgstr "duplicitné číslo správy"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:382
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2368
+msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
+msgstr "rozsah pokračovania musí byť označený dvomi operandami rovnakého typu"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:383
msgid "empty char string"
msgstr "prázdny znakový reťazec"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1710
-msgid "empty weight name: line ignored"
-msgstr "prázdne meno váhy - riadok ignorovaný"
+#: elf/dl-open.c:223
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca"
-#: sunrpc/svc_udp.c:372
+#: sunrpc/svc_udp.c:454
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: vyrovnávacia pamäť je už povolená"
-#: sunrpc/svc_udp.c:378
+#: sunrpc/svc_udp.c:460
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť vyrovnáciu pamäť"
-#: sunrpc/svc_udp.c:386
+#: sunrpc/svc_udp.c:468
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť dáta pre vyrovnávaciu pamäť"
-#: sunrpc/svc_udp.c:393
+#: sunrpc/svc_udp.c:475
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť frontu pre vyrovnávaciu pamäť"
-#: iconv/iconv_prog.c:56
+#: iconv/iconv_prog.c:57
msgid "encoding for output"
msgstr "kódovanie výstupu"
-#: iconv/iconv_prog.c:55
+#: iconv/iconv_prog.c:56
msgid "encoding of original text"
msgstr "kódovanie pôvodného textu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1429
-msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
-msgstr "koncový bod pokračovania je väčší ako počiatočný"
+#: nscd/connections.c:361 nscd/connections.c:453
+#, c-format
+msgid "error getting callers id: %s"
+msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3013
+msgid "error while adding equivalent collating symbol"
+msgstr "chyba pri pridávaní ekvivalentného symbolu triedenia"
-#: iconv/iconv_prog.c:193
+#: iconv/iconv_prog.c:242
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "chyba počas zatvárania vstupu `%s'"
-#: iconv/iconv_prog.c:239
+#: iconv/iconv_prog.c:288
msgid "error while closing output file"
msgstr "chyba počas zatvárania výstupného súboru"
-#: elf/sprof.c:710
+#: elf/sprof.c:706
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "chyba počas zatvárania súboru profilovacích údajov"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1158
-msgid "error while inserting collation element into hash table"
-msgstr "chyba počas vkladania elementu triedenia do hash-tabuľky"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1170
-msgid "error while inserting to hash table"
-msgstr "chyba počas vkladania do hash-tabuľky"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:389 iconv/iconv_prog.c:420
+#: iconv/iconv_prog.c:474 iconv/iconv_prog.c:505
msgid "error while reading the input"
msgstr "počas čítania vstupu"
-#: locale/programs/locfile.c:595
+#: locale/programs/locfile.h:59
msgid "expect string argument for `copy'"
msgstr "pre `copy' je očakávaný reťazcový argyment"
-#: timezone/zic.c:868
+#: timezone/zic.c:893
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "očakávaný pokračovací riadok nebol nájdený"
-#: elf/sprof.c:408
+#: elf/sprof.c:404
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'"
-#: elf/sprof.c:604
+#: elf/sprof.c:600
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "nepodarilo sa načítať symbolické údaje"
-#: elf/sprof.c:702
+#: elf/dl-load.c:763
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "nepodarilo sa namapovať segment zo zdieľaného objektu"
+
+#: elf/sprof.c:698
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "nepodarilo sa mmap-ovať súbor profilovacích údajov"
-#: iconv/iconv_prog.c:147
+#: iconv/iconv_prog.c:186
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "nepodarilo sa odštartovať konverziu"
-#: locale/programs/locfile.c:1154
+#: locale/programs/locfile.c:406
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "chyba počas zápisu údajov kategórie `%s'"
-#: nis/nis_call.c:155
+#: nis/nis_call.c:156
msgid "fcntl: F_SETFD"
msgstr "fcntl: F_SETFD"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:163 locale/programs/ld-numeric.c:98
+#. TRANS: the file will not be removed; this is an
+#. TRANS: informative message.
+#: sunrpc/rpc_main.c:1150
#, c-format
-msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
-msgstr "pole `%s' ketegórie `%s' nie je definované"
+msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
+msgstr "súbor `%s' už existuje a môže byť prepísaný\n"
-#: locale/programs/ld-messages.c:86 locale/programs/ld-messages.c:110
-#, c-format
-msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
-msgstr "pole `%s' kategórie `%s' nedefinované"
+#: elf/dl-load.c:1244
+msgid "file too short"
+msgstr "súbor je príliš krátky"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1148
-#, c-format
-msgid "file '%s' already exists and may be overwritten\n"
-msgstr "súbor '%s' už existuje a môže byť prepísaný\n"
-
-#: locale/programs/locfile.c:677
-msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
-msgstr "hodnota od pre `collating-element' musí byť reťazec"
-
-#: inet/rcmd.c:316
+#: inet/rcmd.c:422
msgid "fstat failed"
msgstr "fstat sa nepodaril"
-#: locale/programs/linereader.c:333
+#: locale/programs/linereader.c:383
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "smetie za koncom špecifikácie kódu znaku"
-#: locale/programs/linereader.c:219
+#: locale/programs/linereader.c:271
msgid "garbage at end of number"
msgstr "smetie za koncom čísla"
-#: locale/programs/ld-time.c:195
-#, c-format
-msgid "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "smetie za koncom hodnoty posunutia v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:252
-#, c-format
-msgid "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "smetie za koncom počiatočného dátumu v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:328
-#, c-format
-msgid "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "smetie za koncom koncového dátumu v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'"
-
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:77
msgid "generate call graph"
msgstr "tvorba grafu volaní"
-#: elf/sprof.c:80
+#: elf/sprof.c:76
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr "tvorba jednoduchého profilu s počtami a tikmi"
-#: sunrpc/get_myaddr.c:77
+#: sunrpc/get_myaddr.c:78
msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
-#: nss/getent.c:53
+#: nss/getent.c:702
msgid "getent - get entries from administrative database."
msgstr "getent - získať záznamy z administratívnej databázy."
-#: nscd/connections.c:200
+#: nscd/connections.c:220
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d)"
-#: timezone/zic.c:613
+#: timezone/zic.c:637
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický"
-#: inet/rcmd.c:322
+#: inet/rcmd.c:428
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "niekde existuje pevný odkaz"
-#: timezone/zic.c:1162
+#: locale/programs/charmap.c:981 locale/programs/repertoire.c:430
+msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
+msgstr "hexadecimálny formát rozsahu by mal používať iba veľké písmená"
+
+#: timezone/zic.c:1187
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "neprípustné pole CORRECTION v riadku Leap"
-#: timezone/zic.c:1166
+#: timezone/zic.c:1191
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "neprípustné pole Rolling/Stationary v riadku Leap"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1782
-msgid "illegal character constant in string"
-msgstr "neprípustný znak v reťazci"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:311
+#: sunrpc/rpc_scan.c:312
msgid "illegal character in file: "
msgstr "neprípustný znak v súbore: "
-#: locale/programs/ld-collate.c:1125
-msgid "illegal collation element"
-msgstr "neprípustný element triedenia"
-
-#: locale/programs/charmap.c:281
-msgid "illegal definition"
-msgstr "neprípustná definícia"
-
-#: locale/programs/charmap.c:434
-msgid "illegal encoding given"
-msgstr "zadané neprípustné kódovanie"
-
-#: locale/programs/linereader.c:551
+#: locale/programs/linereader.c:595
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "chybná escape-sekvencia na konci reťazca"
-#: iconv/iconv_prog.c:342
+#: iconv/iconv_prog.c:427
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %ld"
-#: locale/programs/charset.c:78
-msgid "illegal names for character range"
-msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:462
+#: sunrpc/rpc_main.c:463
#, c-format
-msgid "illegal nettype :'%s'\n"
-msgstr "chybný nettype :'%s'\n"
+msgid "illegal nettype :`%s'\n"
+msgstr "chybný nettype :`%s'\n"
-#: locale/programs/ld-time.c:187
-#, c-format
-msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "neprípustné číslo pre posunutie v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'"
-
-#: catgets/gencat.c:361 catgets/gencat.c:438
+#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480
msgid "illegal set number"
msgstr "neprípustné číslo sady"
-#: locale/programs/ld-time.c:243
-#, c-format
-msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "neprípustný počiatočný dátum v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:319
-#, c-format
-msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "neprípustný koncový dátum v reťazci %d poľa `era' kategórie `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:831
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1221
#, c-format
-msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
-msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo tried znakov je %d"
+msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
+msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo tried znakov je %Zd"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:863
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1253
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo sád znakov je %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:346
+#: iconv/iconv_prog.c:431
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "nekompletný znak alebo preraďovacia sekvencia na konci vyrovnávacej pamäti"
-#: db2/makedb.c:148
-msgid "incorrectly formatted file"
-msgstr "nesprávne formátovaný súbor"
-
-#: timezone/zic.c:825
+#: timezone/zic.c:850
msgid "input line of unknown type"
msgstr "vstupný riadok neznámeho typu"
-#: iconv/iconv_prog.c:350
+#: elf/dl-load.c:1291
+msgid "internal error"
+msgstr "interná chyba"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:435
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "vnútorná chyba (nesprávny deskriptor)"
-#: timezone/zic.c:1788
+#: timezone/zic.c:1813
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným isdst"
-#: timezone/zic.c:1796
+#: timezone/zic.c:1821
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisgmt"
-#: timezone/zic.c:1792
+#: timezone/zic.c:1817
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisstd"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:307
+#: locale/programs/ld-ctype.c:480 locale/programs/ld-ctype.c:536
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "vnútorná chyba %s na riadku %u"
-#: timezone/zic.c:1034
+#: elf/dl-load.c:1264
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "neprípustná ELF hlavička"
+
+#: timezone/zic.c:1059
msgid "invalid UTC offset"
msgstr "neprípustné posunutie voči UTC"
-#: timezone/zic.c:1037
+#: timezone/zic.c:1062
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "neprípustný formát skratky"
-#: timezone/zic.c:1127 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1353
+#: catgets/gencat.c:687
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "neprípustný znak: správa ignorovaná"
+
+#: timezone/zic.c:1152 timezone/zic.c:1364 timezone/zic.c:1378
msgid "invalid day of month"
msgstr "neprípustný deň mesiaca"
-#: timezone/zic.c:1291
+#: locale/programs/charmap.c:347
+msgid "invalid definition"
+msgstr "neprípustná definícia"
+
+#: locale/programs/charmap.c:542
+msgid "invalid encoding given"
+msgstr "zadané neprípustné kódovanie"
+
+#: timezone/zic.c:1316
msgid "invalid ending year"
msgstr "neprípustný koncový rok"
-#: timezone/zic.c:1099
+#: catgets/gencat.c:1147 locale/programs/linereader.c:533
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "neprípustná escape-sekvencia"
+
+#: timezone/zic.c:1124
msgid "invalid leaping year"
msgstr "neprípustný priestupný rok"
-#: elf/dl-open.c:159
+#: catgets/gencat.c:726
+msgid "invalid line"
+msgstr "neprípustný riadok"
+
+#: elf/dl-open.c:371
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
-#: timezone/zic.c:1114 timezone/zic.c:1217
+#: timezone/zic.c:1139 timezone/zic.c:1242
msgid "invalid month name"
msgstr "neprípustný názov mesiaca"
-#: timezone/zic.c:933
+#: locale/programs/charmap.c:969 locale/programs/ld-collate.c:2869
+#: locale/programs/repertoire.c:418
+msgid "invalid names for character range"
+msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:166
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa"
+
+#: catgets/gencat.c:549
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "neprípustný znak citácie"
+
+#: timezone/zic.c:958
msgid "invalid saved time"
msgstr "neprípustný uložený čas"
-#: timezone/zic.c:1266
+#: timezone/zic.c:1291
msgid "invalid starting year"
msgstr "neprípustný počiatočný rok"
-#: timezone/zic.c:1143 timezone/zic.c:1246
+#: timezone/zic.c:1168 timezone/zic.c:1271
msgid "invalid time of day"
msgstr "neprípustný čas v dni"
-#: timezone/zic.c:1344
+#: timezone/zic.c:1369
msgid "invalid weekday name"
msgstr "neprípustný názov dňa"
-#: nscd/connections.c:375
+#: nscd/connections.c:470
+#, c-format
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr "dĺžka kľúča v žiadosti príliš dlhá: %d"
+
+#: elf/ldconfig.c:738
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc4 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
+
+#: elf/ldconfig.c:732
#, c-format
-msgid "key length in request too long: %Zd"
-msgstr "dĺžka kľúča v žiadosti príliš dlhá: %Zd"
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1422
-msgid "line after ellipsis must contain character definition"
-msgstr "riadok za pokračovaním musí obsahovať definíciu znaku"
+#: elf/ldconfig.c:735
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc6 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1401
-msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
-msgstr "riadok pred pokračovaním neobsahuje definíciu pre znakovú konštantu"
+#: elf/ldconfig.c:765
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "knižnice %s a %s v adresári %s majú rovnaké soname, ale odlišný typ."
-#: timezone/zic.c:805
+#: timezone/zic.c:830
msgid "line too long"
msgstr "pridlhý riadok"
-#: iconv/iconv_prog.c:58
+#: iconv/iconv_prog.c:59
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "vypíš všetky známe znakové sady"
-#: locale/programs/localedef.c:273
-#, c-format
-msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
-msgstr "súbor národného prostredia `%s' použitý v príkaze `copy' nebol nájdený"
+#: locale/programs/locfile.h:63
+msgid "locale name should consist only of portable characters"
+msgstr "názov prostredia by malo obsahovať iba prenositeľné znaky"
-#: inet/rcmd.c:307
+#: inet/rcmd.c:413
msgid "lstat failed"
msgstr "lstat zlyhal"
-#: catgets/gencat.c:619
+#: malloc/memusagestat.c:59
+msgid "make output graphic VALUE pixel high"
+msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov vysoký"
+
+#: malloc/memusagestat.c:58
+msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
+msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov široký"
+
+#: catgets/gencat.c:780
msgid "malformed line ignored"
msgstr "nesprávny riadok ignorovaný"
-#: elf/sprof.c:554
+#: elf/sprof.c:550
msgid "mapping of section header string table failed"
msgstr "zlyhalo mapovanie tabuľky reťazcov hlavičky sekcie"
-#: elf/sprof.c:544
+#: elf/sprof.c:540
msgid "mapping of section headers failed"
msgstr "zlyhalo mapovanie hlavičiek sekcie"
-#: malloc/mcheck.c:202
+#: malloc/mcheck.c:285
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "pamäť pred prideleným blokom prepísaná\n"
-#: malloc/mcheck.c:205
+#: malloc/mcheck.c:288
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "pamäť za koncom prideleného bloku prepísaná\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:170 locale/programs/ld-collate.c:176
-#: locale/programs/ld-collate.c:180 locale/programs/ld-collate.c:1449
-#: locale/programs/ld-collate.c:1478 locale/programs/locfile.c:1082
-#: locale/programs/xmalloc.c:70 login/programs/database.c:62
-#: login/programs/database.c:79 login/programs/database.c:95
-#: posix/getconf.c:682
+#: locale/programs/locfile.c:334 locale/programs/xmalloc.c:70
+#: malloc/obstack.c:477 posix/getconf.c:809
msgid "memory exhausted"
msgstr "nedostatok pamäti"
-#: malloc/obstack.c:471
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "nedostatok pamäti\n"
-
-#: malloc/mcheck.c:199
+#: malloc/mcheck.c:282
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "pamäť je konzistentná, knižnica je chybná\n"
-#: locale/programs/ld-time.c:370
-#, c-format
-msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "chýba formát éry v reťazci %d v poli `era' kategórie `%s'"
+#: elf/cache.c:120
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "zlyhalo mapovanie cache súboru\n"
-#: locale/programs/ld-time.c:358
-#, c-format
-msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "chýba meno éry v reťazci %d v poli `era' kategórie `%s'"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:108
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "viac ako jeden dynamický segment\n"
-#: timezone/zic.c:928
+#: timezone/zic.c:953
msgid "nameless rule"
msgstr "bezmenné pravidlo"
-#: iconv/iconv_prog.c:133
+#: iconv/iconv_prog.c:139
msgid "neither original nor target encoding specified"
msgstr "nie je špecifikované pôvodné ani cieľové kódovanie"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:262
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:268
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:327
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:336
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355
#, c-format
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
#, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: DES záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:349
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: LOCAL záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:194
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207
#, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in '%s'."
-msgstr "netname2user: chýbajúci zoznam id skupín v '%s'."
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
+msgstr "netname2user: chýbajúci zoznam id skupín v `%s'."
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:299
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318
#, c-format
-msgid "netname2user: principal name '%s' too long"
-msgstr "netname2user: názov principála '%s' príliš dlhý"
+msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
+msgstr "netname2user: názov principála `%s' príliš dlhý"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:356
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: nemal by mať uid 0"
-#: sunrpc/svc_simple.c:158
+#: sunrpc/svc_simple.c:159
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "program %d nebol nikdy registrovaný\n"
-#: locale/programs/repertoire.c:238
+#: locale/programs/repertoire.c:272
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "nezadaná <Uxxxx> alebo <Uxxxxxxxx> hodnota"
-#: locale/programs/ld-messages.c:101 locale/programs/ld-messages.c:125
-#, c-format
-msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
-msgstr "pre pole `%s' v kategórii `%s' neexistuje správny regulérny výraz: %s"
-
-#: timezone/zic.c:2115
+#: timezone/zic.c:2142
msgid "no day in month matches rule"
msgstr "s pravidlom sa nezhoduje žiadny deň v mesiaci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:267
+#: locale/programs/ld-collate.c:1757
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "neexistuje definícia pre `UNDEFINED'"
-#: elf/sprof.c:276
+#: elf/sprof.c:272
#, c-format
msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
msgstr "nebol zadaný názov súboru pre profilovacie údaje a zdieľaný objekt `%s' nemá soname"
-#: locale/programs/locfile.c:609
+#: locale/programs/ld-ctype.c:739
+msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "neboli definované žiadne vstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
+
+#: locale/programs/locfile.h:82
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "pri použití `copy' nemá byť zadané žiadne iné kľúčové slovo"
-#: locale/programs/localedef.c:334
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3349
+msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "neboli definované žiadne výstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
+
+#: locale/programs/localedef.c:236
msgid "no output file produced because warning were issued"
msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní"
-#: locale/programs/locfile.c:283 locale/programs/locfile.c:301
-#: locale/programs/locfile.c:319 locale/programs/locfile.c:337
-#: locale/programs/locfile.c:355 locale/programs/locfile.c:373
-msgid "no repertoire map specified: cannot proceed"
-msgstr "nebola zadaná mapa repertoáru: nie je možné pokračovať"
-
-#: locale/programs/charmap.c:400 locale/programs/charmap.c:550
-#: locale/programs/charmap.c:629 locale/programs/repertoire.c:199
+#: locale/programs/charmap.c:488 locale/programs/charmap.c:668
+#: locale/programs/charmap.c:764 locale/programs/repertoire.c:231
msgid "no symbolic name given"
msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno"
-#: locale/programs/charmap.c:465 locale/programs/charmap.c:596
-#: locale/programs/charmap.c:662 locale/programs/repertoire.c:261
+#: locale/programs/charmap.c:575 locale/programs/charmap.c:723
+#: locale/programs/charmap.c:806 locale/programs/repertoire.c:297
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno pre koniec rozsahu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:249
-#, c-format
-msgid "no weight defined for symbol `%s'"
-msgstr "symbol `%s' nemá definovanú váhu"
+#: locale/programs/linereader.c:641
+msgid "non-symbolic character value should not be used"
+msgstr "nesymbolické hodnoty znakov by nemali byť používané"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:804
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
+msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v znakovej mape"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:821
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
+msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v repertoári"
-#: inet/rcmd.c:309
+#: inet/rcmd.c:415
msgid "not regular file"
msgstr "nie je regulérny súbor"
-#: nscd/nscd_stat.c:130
+#: nscd/nscd_stat.c:131
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -3679,48 +4879,72 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d ladiaca úroveň servera\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:104
+#: nscd/nscd_stat.c:105
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd nebeží!\n"
-#: locale/programs/charmap.c:514
+#: elf/dl-load.c:1051
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:61
+msgid "omit invalid characters from output"
+msgstr "vynechať z výstupu neplatné znaky"
+
+#: elf/dl-load.c:1311
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC môžu byť načítané"
+
+#: locale/programs/charmap.c:632
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "po definícii CHARMAP môžu nasledovať iba definície WIDTH"
-#: iconv/iconv_prog.c:135
+#: locale/programs/ld-collate.c:1005 locale/programs/ld-collate.c:1175
+#, c-format
+msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:141
msgid "original encoding not specified using `-f'"
msgstr "pôvodné kódovanie nebolo zadané pomocou `-f'"
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: inet/ruserpass.c:167 inet/ruserpass.c:190
+msgid "out of memory"
+msgstr "nedostatok pamäti"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "output file"
msgstr "výstupný súbor"
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:73
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps rpc problém"
-#: inet/rcmd.c:179
+#: inet/rcmd.c:233
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: chyba protokolu počas prípravy okruhu\n"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1949 locale/programs/ld-ctype.c:2000
+msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
+msgstr "predčasný koniec definície `translit_ignore'"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:524 sunrpc/rpc_scan.c:534
msgid "preprocessor error"
msgstr "chyba preprocesora"
-#: elf/sprof.c:78
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2731
+msgid "previous definition was here"
+msgstr "predchádzajúca definícia bola tu"
+
+#: elf/sprof.c:74
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr "vypísať zoznam ciest počtov a počet ich použití"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:64
msgid "print progress information"
msgstr "vypisovať informáciu o postupe"
-#: db2/makedb.c:345
-#, c-format
-msgid "problems while reading `%s'"
-msgstr "problémy počas čítania `%s'"
-
-#: elf/sprof.c:691
+#: elf/sprof.c:687
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "profilovacie údaje `%s' nesúhlasia so zdieľanýmobjektom `%s'"
@@ -3742,33 +4966,42 @@ msgstr "program %lu verzie %lu nie je dostupný\n"
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "program %lu verzie %lu pripravený a čakajúci\n"
-#: inet/rcmd.c:176
+#: inet/rcmd.c:270
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: krátke čítanie"
+
+#: inet/rcmd.c:230
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (nastavenie stderr): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:110
+#: inet/rcmd.c:158
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: Všetky porty sú použité\n"
-#: inet/rcmd.c:166
+#: inet/rcmd.c:220
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:98
+#: sunrpc/svc_simple.c:99
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: nedostatok pamäti\n"
-#: timezone/zic.c:1849
+#: timezone/zic.c:1874
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "opakovaný moment priestupnej sekundy"
-#: locale/programs/repertoire.c:95
+#: locale/programs/repertoire.c:342
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "súbor mapy repertoáru `%s' nebol nájdený"
+#: locale/programs/charmap.c:1063
+msgid "resulting bytes for range not representable."
+msgstr "výsledné bajty rozsahu nie sú zobraziteľné"
+
#: sunrpc/rpc_main.c:1117
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: chyba kódovania zoznamu argumentov\n"
@@ -3801,469 +5034,401 @@ msgstr "rpcinfo: broadcast zlyhal: %s\n"
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "rpcinfo: nie je možné spojiť sa s portmapperom"
-#: timezone/zic.c:718 timezone/zic.c:720
+#: timezone/zic.c:743 timezone/zic.c:745
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "rovnaké meno pravidla vo viacerých súboroch"
-#: nscd/connections.c:387
+#: elf/dl-load.c:1116
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen()"
+
+#: elf/dl-close.c:63
+msgid "shared object not open"
+msgstr "zdieľaný objekt nie je otvorený"
+
+#: nscd/connections.c:482
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "neúplné čítanie kľúča žiadosti: %s"
-#: nscd/connections.c:364
+#: nscd/connections.c:436
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "neúplné čítanie žiadosti: `%s'"
-#: nscd/grpcache.c:191 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:188
+#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "neúplný zápis v %s: %s"
-#: inet/rcmd.c:197
+#: inet/rcmd.c:260
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: chyba protokolu pri príprave okruhu\n"
-#: locale/programs/locfile.c:730
-msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
-msgstr "poradie triedenia `forward' a `backward' sa navzájom vylučujú"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1582 locale/programs/ld-collate.c:1628
-msgid "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
-msgstr "špecifikácia váh triedenia pre symbol triedenia nedáva zmysel"
-
-#: timezone/zic.c:789
+#: timezone/zic.c:814
msgid "standard input"
msgstr "štandardný vstup"
-#: timezone/zdump.c:268
+#: timezone/zdump.c:269
msgid "standard output"
msgstr "štandardný výstup"
-#: locale/programs/ld-time.c:272
-#, c-format
-msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "neprípustný počiatočný dátum v reťazci %d v poli `era' kategórie `%s'"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1680
+msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
+msgstr "úvodná a koncová znaková sekvencia rozsahu musia mať rovnakú dĺžku"
-#: timezone/zic.c:1300
+#: timezone/zic.c:1325
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "počiatočný rok väčší ako koncový"
-#: timezone/zic.c:1272 timezone/zic.c:1297
+#: timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
msgid "starting year too high to be represented"
msgstr "počiatočný rok priveľký pre zobrazenie"
-#: timezone/zic.c:1270 timezone/zic.c:1295
+#: timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320
msgid "starting year too low to be represented"
msgstr "počiatočný rok primalý pre zobrazenie"
-#: locale/programs/ld-time.c:348
-#, c-format
-msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "neprípustný koncový dátum v reťazci %d v poli `era' kategórie `%s'"
+#: iconv/iconv_prog.c:63
+msgid "suppress warnings"
+msgstr "potlačiť varovania"
-#: sunrpc/svc_run.c:81
-msgid "svc_run: - select failed"
-msgstr "svc_run: - select zlyhal"
+#: sunrpc/svc_run.c:76
+msgid "svc_run: - poll failed"
+msgstr "svc_run: - poll zlyhal"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:160
+#: sunrpc/svc_tcp.c:161
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - nie je možné vykonať getsockname alebo listen"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:145
+#: sunrpc/svc_tcp.c:146
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - problém pri vytváraní tcp socketu"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:209 sunrpc/svc_tcp.c:215
+#: sunrpc/svc_tcp.c:210 sunrpc/svc_tcp.c:216
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
-#: sunrpc/svc_unix.c:135
+#: sunrpc/svc_unix.c:137
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - problém pri vytváraní AF_UNIX socketu"
-#: sunrpc/svc_unix.c:151
+#: sunrpc/svc_unix.c:153
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - nemôžem vykonať getsockname alebo listen"
-#: sunrpc/svc_unix.c:201 sunrpc/svc_unix.c:207
+#: sunrpc/svc_unix.c:203 sunrpc/svc_unix.c:209
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_unix: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
+#: sunrpc/svc_tcp.c:169 sunrpc/svc_tcp.c:177
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:135
+# msgmerge complains: duplicate message definition
+# 3073: ...this is the location of the first definition
+# entry disabled, Martin v. Löwis
+# #: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
+# msgid "svctcp_create: out of memory\n"
+# msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
+#: sunrpc/svc_udp.c:141
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - nemôžem vykonať getsockname"
-#: sunrpc/svc_udp.c:143 sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155
+#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161
msgid "svcudp_create: out of memory\n"
msgstr "svcudp_create: nedostatok pamäti\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:121
+#: sunrpc/svc_udp.c:127
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problém pri vytváraní socketu"
-#: sunrpc/svc_unix.c:160 sunrpc/svc_unix.c:168
+#: sunrpc/svc_udp.c:177
+msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
+msgstr "svcudp_create: xp_pad je príliš malý pre IP_PKTINFO\n"
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:162 sunrpc/svc_unix.c:170
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
msgstr "svcunix_create: nedostatok pamäti\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1201
+#: locale/programs/linereader.c:745
#, c-format
-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element definition"
-msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje definíciu elementu"
+msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
+msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape znakov"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1073
+#: locale/programs/linereader.c:766
#, c-format
-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition"
-msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje iný element"
+msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
+msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape repertoáru"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1210
+#: locale/programs/ld-collate.c:1617 locale/programs/ld-collate.c:1716
#, c-format
-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition"
-msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje definíciu iného symbolu"
+msgid "symbol `%s'"
+msgstr "symbol `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1082
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614 locale/programs/ld-collate.c:1713
#, c-format
-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition"
-msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje definíciu symbolu"
+msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
+msgstr "symbol `%s' má rovnaké kódovanie ako"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1064 locale/programs/ld-collate.c:1192
+#: locale/programs/ld-collate.c:1539
#, c-format
-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset"
-msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje symbolické meno v znakovej sade"
+msgid "symbol `%s' not defined"
+msgstr "symbol `%s' nie je definovaný"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1955 locale/programs/ld-ctype.c:2006
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2048
+msgid "syntax error"
+msgstr "chyba syntaxe"
-#: locale/programs/charmap.c:399 locale/programs/charmap.c:433
-#: locale/programs/charmap.c:463 locale/programs/charmap.c:549
-#: locale/programs/charmap.c:595 locale/programs/charmap.c:628
-#: locale/programs/charmap.c:660
+#: locale/programs/charmap.c:487 locale/programs/charmap.c:541
+#: locale/programs/charmap.c:573 locale/programs/charmap.c:667
+#: locale/programs/charmap.c:722 locale/programs/charmap.c:763
+#: locale/programs/charmap.c:804
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "chyba syntaxe v definícii %s: %s"
-#: locale/programs/locfile.c:750
-msgid "syntax error in `order_start' directive"
-msgstr "chyba syntaxe v direktíve `order_start'"
-
-#: locale/programs/locfile.c:492
-msgid "syntax error in character class definition"
-msgstr "chyba syntaxe v definícii triedy znakov"
-
-#: locale/programs/locfile.c:550
-msgid "syntax error in character conversion definition"
-msgstr "chyba syntaxe v definície konverzie znakov"
-
-#: locale/programs/locfile.c:792
-msgid "syntax error in collating order definition"
-msgstr "chyba syntaxe v definícii poradia triedenia"
-
-#: locale/programs/locfile.c:642
-msgid "syntax error in collation definition"
-msgstr "chyba syntaxe v definícii triedenia"
-
-#: locale/programs/locfile.c:465
-msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
-msgstr "chyba syntaxe v definícii kategórie LC_CTYPE"
-
-#: locale/programs/locfile.c:408
-msgid "syntax error in definition of new character class"
-msgstr "chyba syntaxe v definícii novej triedy znakov"
-
-#: locale/programs/locfile.c:418
-msgid "syntax error in definition of new character map"
-msgstr "chyba syntaxe v definícii novej znakovej sady"
-
-#: locale/programs/locfile.c:1003
-msgid "syntax error in message locale definition"
-msgstr "chyba syntaxe v definícii národného prostredia správ"
-
-#: locale/programs/locfile.c:914
-msgid "syntax error in monetary locale definition"
-msgstr "chyba syntaxe v definícii národného prostredia peňažných hodnôt"
-
-#: locale/programs/locfile.c:941
-msgid "syntax error in numeric locale definition"
-msgstr "chyba syntaxe v definícii národného prostredia pre čísla"
-
-#: locale/programs/locfile.c:852
-msgid "syntax error in order specification"
-msgstr "chyba syntaxe v špecifikácii poradia"
-
-#: locale/programs/charmap.c:280 locale/programs/charmap.c:296
-#: locale/programs/repertoire.c:143
+#: locale/programs/charmap.c:346 locale/programs/charmap.c:363
+#: locale/programs/repertoire.c:175
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "chyba syntaxe v prológu: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:198 locale/programs/repertoire.c:237
-#: locale/programs/repertoire.c:260
+#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:296
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "chyba syntaxe v definícii mapy repertoáru: %s"
-#: locale/programs/locfile.c:979
-msgid "syntax error in time locale definition"
-msgstr "chyba syntaxe v definícii národného prostredia pre čas"
-
-#: locale/programs/locfile.c:385
+#: locale/programs/locfile.c:243
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "chyba syntaxe: nie je vnútri sekcie definície národného prostredia"
-#: iconv/iconv_prog.c:137
+#: iconv/iconv_prog.c:143
msgid "target encoding not specified using `-t'"
msgstr "kódovanie cieľa nebolo zadané pomocou `-t'"
-#: catgets/gencat.c:390 catgets/gencat.c:526 catgets/gencat.c:553
+#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634
msgid "this is the first definition"
msgstr "toto je prvá definícia"
-#: timezone/zic.c:1132
+#: timezone/zic.c:1157
msgid "time before zero"
msgstr "čas menší ako nula"
-#: timezone/zic.c:1140 timezone/zic.c:2015 timezone/zic.c:2034
+#: timezone/zic.c:1165 timezone/zic.c:2042 timezone/zic.c:2061
msgid "time overflow"
msgstr "pretečenie času"
-#: locale/programs/charmap.c:443
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1553 locale/programs/ld-ctype.c:2029
+#, c-format
+msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
+msgstr "to-value <U%0*X> rozsahu je menšia ako from-value <U%0*X>"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1687
+msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
+msgstr "to-value sekvencia znakov je menšia ako sekvencia from-value"
+
+#: locale/programs/charmap.c:551
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "primálo bajtov v kódovaní znaku"
-#: locale/programs/charmap.c:445
+#: locale/programs/charmap.c:553
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "priveľa bajtov v kódovaní znaku"
-#: locale/programs/locales.h:92
-msgid "too many character classes defined"
-msgstr "priveľa definovaných tried znakov"
-
-#: timezone/zic.c:1843
+#: timezone/zic.c:1868
msgid "too many leap seconds"
msgstr "priveľa priestupných sekúnd"
-#: timezone/zic.c:1815
+#: timezone/zic.c:1840
msgid "too many local time types"
msgstr "priveľa lokálnych typov času"
-#: timezone/zic.c:1769
+#: timezone/zic.c:1794
msgid "too many transitions?!"
msgstr "priveľa prechodov?!"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1637
-msgid "too many weights"
-msgstr "priveľa váh"
-
-#: timezone/zic.c:2138
+#: timezone/zic.c:2165
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "príliš veľa alebo príliš dlhé skratku časovej zóny"
-#: locale/programs/linereader.h:146
+#: locale/programs/linereader.h:157
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "smetie na konci riadku"
-#: sunrpc/svc_simple.c:150
+#: sunrpc/svc_simple.c:151
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problémy pri odpovedi programu %d\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1393
-msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
-msgstr "dva riadky za sebou obsahujúce `...' nie sú povolené"
-
-#: timezone/zic.c:1307
+#: timezone/zic.c:1332
msgid "typed single year"
msgstr "zadaný jeden rok"
-#: iconv/iconv_prog.c:406
+#: iconv/iconv_prog.c:491
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "nie je možné prideliť vyrovnávaciu pamäť pre vstup"
-#: nis/nis_callback.c:187
+#: nis/nis_callback.c:189
msgid "unable to free arguments"
msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty"
-#: posix/getconf.c:654 posix/getconf.c:670
+#: posix/getconf.c:781 posix/getconf.c:797
msgid "undefined"
msgstr "nedefinované"
-#: locale/programs/charmap.c:701 locale/programs/charmap.c:712
+#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/charmap.c:867
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "neznámy znak `%s'"
-#: locale/programs/ld-messages.c:202 locale/programs/ld-messages.c:213
-#: locale/programs/ld-messages.c:224 locale/programs/ld-messages.c:235
-#: locale/programs/ld-time.c:718
-#, c-format
-msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
-msgstr "neznámy znak v poli `%s' kategórie `%s'"
-
-#: locale/programs/locfile.c:715
-msgid "unknown collation directive"
-msgstr "neznáma direktíva triedenia"
-
-#: catgets/gencat.c:487
+#: catgets/gencat.c:562
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "neznáma direktíva `%s' - riadok ignorovaný"
-#: iconv/iconv_prog.c:353
+#: iconv/iconv_prog.c:438
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "neznáma iconv() chyba %d"
-#: catgets/gencat.c:466
+#: catgets/gencat.c:508
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "neznáma sada `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:1572
-#: locale/programs/ld-collate.c:1747
-#, c-format
-msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
-msgstr "neznámy symbol `%.*s' - riadok ignorovaný"
-
-#: timezone/zic.c:761
+#: timezone/zic.c:786
msgid "unruly zone"
msgstr "zóna bez pravidiel"
-#: catgets/gencat.c:971
+#: catgets/gencat.c:1169
msgid "unterminated message"
msgstr "neukončená správa"
-#: locale/programs/linereader.c:520 locale/programs/linereader.c:555
+#: locale/programs/linereader.c:599 locale/programs/linereader.c:784
msgid "unterminated string"
msgstr "neukončený reťazec"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:350 sunrpc/rpc_scan.c:376
+#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
msgid "unterminated string constant"
msgstr "neukončená reťazcová konštanta"
-#: locale/programs/linereader.c:390
+#: locale/programs/linereader.c:469
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "neukončené symbolické meno"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1699
-msgid "unterminated weight name"
-msgstr "neukončené meno váhy"
+#: locale/programs/charmap.c:1005
+msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
+msgstr "horný limit rozsahu nie je väčší ako dolný"
-#: locale/programs/charset.c:104
+#: locale/programs/repertoire.c:455
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
msgstr "horný limit rozsahu je menší ako dolný"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
#, c-format
-msgid "usage: %s infile\n"
+msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "použitie: %s vstupný_súbor\n"
-#: timezone/zic.c:2081
+#: timezone/zic.c:2108
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "29. február použitý v nepriestupnom roku"
-#: locale/programs/charmap.c:522 locale/programs/charmap.c:576
+#: locale/programs/charmap.c:640 locale/programs/charmap.c:703
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "hodnota pre %s musí byť celé číslo"
-#: locale/programs/charmap.c:318
+#: locale/programs/charmap.c:399
#, c-format
-msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
-msgstr "honota pre <%s> musí byť medzi 1 a 4"
+msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
+msgstr "hodnota pre <%s> musí byť 1 alebo viac"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:157 locale/programs/ld-numeric.c:92
+#: locale/programs/charmap.c:411
#, c-format
-msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
-msgstr "hodnota poľa `%s' kategórie `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
-
-#: locale/programs/charmap.c:330
-msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
-msgstr "hodnota <mb_cur_max> musí byť väčšia ako hodnota <mb_cur_min>"
+msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
+msgstr "hodnota <%s> musí byť väčšia alebo rovná hodnote <%s>"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:147
-msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "hodnota poľa `int_curr_symbol' kategórie `LC_MONETARY' nezodpovedá platnému menu v ISO 4217"
+#: timezone/zic.c:433
+msgid "warning: "
+msgstr "varovanie: "
-#: locale/programs/ld-monetary.c:139
-msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
-msgstr "hodnota poľa `int_curr_symbol' kategórie `LC_MONETARY' má chybnú dĺžku"
-
-#: locale/programs/ld-monetary.c:383 locale/programs/ld-numeric.c:207
-#, c-format
-msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
-msgstr "hodnoty poľa `%s' kategórie `%s' musia byť menšie ako 127"
-
-#: nscd/connections.c:355
+#: nscd/connections.c:427
#, c-format
msgid "while accepting connection: %s"
msgstr "počas prijatia spojenia: %s"
-#: nscd/grpcache.c:149 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:142
+#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143
msgid "while allocating cache entry"
msgstr "počas pridelenia záznamu cache"
-#: nscd/cache.c:85
+#: nscd/cache.c:88
msgid "while allocating hash table entry"
msgstr "počas pridelenia záznamu hash-tabuľky"
-#: nscd/grpcache.c:99 nscd/hstcache.c:109 nscd/pwdcache.c:105
+#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106
msgid "while allocating key copy"
msgstr "počas pridelenia kópie kľúča"
-#: catgets/gencat.c:1001
+#: catgets/gencat.c:1199
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "počas otvárania starého katalógu"
-#: locale/programs/locale.c:346
+#: locale/programs/locale.c:361
msgid "while preparing output"
msgstr "počas prípravy výstupu"
-#: db2/makedb.c:365 db2/makedb.c:382
-msgid "while reading database"
-msgstr "počas čítania databázy"
-
-#: elf/sprof.c:683
+#: elf/sprof.c:679
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "počas stat-u súboru profilovacích informácií"
-#: db2/makedb.c:334
-msgid "while writing database file"
-msgstr "počas zápisu databázy"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2392
+msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
+msgstr "v rozsahu hodnôt UCS treba použiť hexadecimálne symbolické pokračovanie `..'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2406
+msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
+msgstr "v rozsahu hodnôt kódov znakov treba použiť absolútne pokračovanie `...'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2377
+msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
+msgstr "v symbolickom rozsahu hodnôt nesmie byť použité absolútne pokračovanie `...'"
-#: nscd/nscd_stat.c:115
+#: nscd/nscd_stat.c:116
msgid "write incomplete"
msgstr "neúplný zápis"
-#: inet/rcmd.c:320
+#: inet/rcmd.c:426
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "zapisovateľný nielen pre vlastníka"
-#: db2/makedb.c:124 nscd/nscd.c:114 nss/getent.c:392
+#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "chybný počet argumentov"
-#: timezone/zic.c:1090
+#: timezone/zic.c:1115
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "chybný počet polí v riadku Leap"
-#: timezone/zic.c:1181
+#: timezone/zic.c:1206
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "chybný počet polí v riadku Link"
-#: timezone/zic.c:924
+#: timezone/zic.c:949
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "chybný počšt polí v riadku Rule"
-#: timezone/zic.c:994
+#: timezone/zic.c:1019
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "chybný počet polí v pokračovacom riadku Zone"
-#: timezone/zic.c:952
+#: timezone/zic.c:977
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "chybný počet polí v riadku Zone"
-#: sunrpc/xdr_ref.c:84
+#: sunrpc/xdr_ref.c:85
msgid "xdr_reference: out of memory\n"
msgstr "xdr_reference: nedostatok pamäti\n"
@@ -4271,10 +5436,10 @@ msgstr "xdr_reference: nedostatok pamäti\n"
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
msgstr "xdrrec_create: nedostatok pamäti\n"
-#: nis/ypclnt.c:884
+#: nis/ypclnt.c:907
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: nie je možné konvertovať meno počítača na meno siete\n"
-#: nis/ypclnt.c:896
+#: nis/ypclnt.c:919
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: nie je možné zístiť adresu servera\n"