aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/localedata/locales
diff options
context:
space:
mode:
authorMike Frysinger <vapier@gentoo.org>2016-02-08 17:17:23 -0500
committerMike Frysinger <vapier@gentoo.org>2016-02-08 23:38:04 -0500
commitcd46e35db1914ac75082e5cfadae52c752d803b3 (patch)
treed049587fb4b7ad46697facb3e35e73c2231910f5 /localedata/locales
parentebf1264f61811d86c595b725ba96b0beebd3bcc8 (diff)
downloadglibc-cd46e35db1914ac75082e5cfadae52c752d803b3.tar
glibc-cd46e35db1914ac75082e5cfadae52c752d803b3.tar.gz
glibc-cd46e35db1914ac75082e5cfadae52c752d803b3.tar.bz2
glibc-cd46e35db1914ac75082e5cfadae52c752d803b3.zip
localedata: convert all files to utf-8
The comments were using various encodings like ISO-8859-1. Convert them all over to UTF-8.
Diffstat (limited to 'localedata/locales')
-rw-r--r--localedata/locales/an_ES6
-rw-r--r--localedata/locales/cs_CZ214
-rw-r--r--localedata/locales/gl_ES4
-rw-r--r--localedata/locales/gv_GB4
-rw-r--r--localedata/locales/ku_TR2
-rw-r--r--localedata/locales/kw_GB4
-rw-r--r--localedata/locales/sk_SK16
-rw-r--r--localedata/locales/so_DJ2
-rw-r--r--localedata/locales/so_ET2
-rw-r--r--localedata/locales/so_KE2
-rw-r--r--localedata/locales/so_SO2
-rw-r--r--localedata/locales/sv_SE28
-rw-r--r--localedata/locales/wo_SN2
-rw-r--r--localedata/locales/zh_HK4
14 files changed, 146 insertions, 146 deletions
diff --git a/localedata/locales/an_ES b/localedata/locales/an_ES
index a06ab8e773..cc18c6bc23 100644
--- a/localedata/locales/an_ES
+++ b/localedata/locales/an_ES
@@ -4,7 +4,7 @@ escape_char /
% Aragonese Language Locale for Spain
% Source:
% Address:
-% Contact: Jordi Mallach Pérez
+% Contact: Jordi Mallach PĂŠrez
% Email: jordi@gnu.org
% Language: an
% Territory: ES
@@ -22,7 +22,7 @@ LC_IDENTIFICATION
title "Aragonese locale for Spain"
source ""
address ""
-contact "Jordi Mallach Pérez"
+contact "Jordi Mallach PĂŠrez"
email "bug-glibc-locales@gnu.org"
tel ""
fax ""
@@ -136,6 +136,6 @@ country_ab3 "<U0045><U0053><U0050>"
country_num 724
% E
country_car "<U0045>"
-% aragonés
+% aragonĂŠs
lang_name "<U0061><U0072><U0061><U0067><U006F><U006E><U00E9><U0073>"
END LC_ADDRESS
diff --git a/localedata/locales/cs_CZ b/localedata/locales/cs_CZ
index 0d710cc97f..6677330ea3 100644
--- a/localedata/locales/cs_CZ
+++ b/localedata/locales/cs_CZ
@@ -3,8 +3,8 @@ comment_char %
%
% Czech Language Locale for Czech
% Source:
-% Address: U školy 292 Without diactitical chars: U skoly 292
-% 783 72 Velký Týnec 782 72 Velky Tynec
+% Address: U ĹĄkoly 292 Without diactitical chars: U skoly 292
+% 783 72 Velký Týnec 782 72 Velky Tynec
% Contact: Vladimir Michl
% Email: Vladimir.Michl@upol.cz
% Tel: +420/68/5391545
@@ -19,8 +19,8 @@ comment_char %
% Distribution and use is free, also for commercial purposes.
% !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
-% Soubor cs_CZ je primárním souborem, cs_CZ@-ch je vytvořen z něj odebráním
-% definic ch a jeho řazení.
+% Soubor cs_CZ je primárním souborem, cs_CZ@-ch je vytvořen z něj odebráním
+% definic ch a jeho řazení.
%
% File cs_CZ is primary file. File cs_CZ@-ch is created from cs_CZ by script.
% File cs_CZ@-ch is without definition of character Ch and its collation.
@@ -29,78 +29,78 @@ comment_char %
%Changes:
% 2000-06-28: Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
% Adapted to new glibc 2.2 style locale format
-% 1997-08-20: Michael Mráka <michael@fi.muni.cz>
-% Změny zejména v sekci LC_TIME. (Changes especially in LC_TIME section.)
-% 1997-10-16: Michael Mráka <michael@fi.muni.cz>
-% Změny v abecedním řazení (sekce LC_COLLATE).
+% 1997-08-20: Michael MrĂĄka <michael@fi.muni.cz>
+% Změny zejména v sekci LC_TIME. (Changes especially in LC_TIME section.)
+% 1997-10-16: Michael MrĂĄka <michael@fi.muni.cz>
+% Změny v abecedním řazení (sekce LC_COLLATE).
% (Alphabetical order changes (LC_LC_COLLATE section).)
-% xx: Doplněno na unicode. Snaha o co největší soulad s ČSN 97 6030
+% xx: Doplněno na unicode. Snaha o co největší soulad s ČSN 97 6030
% Added Unicode. Czech collation acording to czech standard CSN 97 6030.
% 1999-02-07: Vladimir Michl
% Changed abbreviations of months
% Changed collation of characters
-% Zdroje informací:
-% ČSN 97 6030
-% Nádvorník a kol.: Pravidla jmeného katalogu (čl. 201 - 210)
+% Zdroje informacĂ­:
+% ČSN 97 6030
+% Nádvorník a kol.: Pravidla jmeného katalogu (čl. 201 - 210)
-% Odlišnosti od normy:
+% OdliĹĄnosti od normy:
% 3.1:
-% Porovnávané výrazy jsou porovnány celé, jako jeden celek. Při porovnávání
-% jsou vynechány všechny speciální znaky, které nejsou písmena, nebo číslice
-% (kromě nerozdělitelné mezery).
-% K těmto znakům se přihlíží pouze při jinak zcela shodných výrazech.
-% V cs_CZ je spojení písmen c a h následujících po sobě je vždy považováno
-% jako písmeno ch.
-% V cs_CZ@-ch je spojení písmen c a h považováno jako dvě písmena c a h, tj.
-% písmeno ch je zařazeno pod písmeno c.
+% Porovnávané výrazy jsou porovnány celé, jako jeden celek. Při porovnávání
+% jsou vynechány všechny speciální znaky, které nejsou písmena, nebo číslice
+% (kromě nerozdělitelné mezery).
+% K těmto znakům se přihlíží pouze při jinak zcela shodných výrazech.
+% V cs_CZ je spojení písmen c a h následujících po sobě je vždy považováno
+% jako pĂ­smeno ch.
+% V cs_CZ@-ch je spojení písmen c a h považováno jako dvě písmena c a h, tj.
+% písmeno ch je zařazeno pod písmeno c.
% 3.2:
-% Mezera se řadí před první písmeno abecedy, ale každý znak mezery je
-% uvažován samostatně. Toto pravidlo je uplatněno na hesla, která jsou si
-% jinak rovna (v prvních třech průchodech).
+% Mezera se řadí před první písmeno abecedy, ale každý znak mezery je
+% uvažován samostatně. Toto pravidlo je uplatněno na hesla, která jsou si
+% jinak rovna (v prvních třech průchodech).
% 3.6:
-% Není dodržen celý.
+% NenĂ­ dodrĹžen celĂ˝.
% 3.7:
-% Pokud jsou hesla stejná při primárním řazení (podle std. čes. abecedy)
-% a zároveň stejná i při sekundárním řazení (porovnávání diakritických
-% znamének), pak mají velká písmena přednost před malými.
+% Pokud jsou hesla stejná při primárním řazení (podle std. čes. abecedy)
+% a zároveň stejná i při sekundárním řazení (porovnávání diakritických
+% znamének), pak mají velká písmena přednost před malými.
% 3.8:
-% Tento bod je dodržen pouze pro několik písmen (německé ostré Beta (ss))
-% Zde předpokládám splnění podmínek bodu 3.9 (tj. při větším výskytu
-% písmen z cicích abeced je povoleno je nerozepisovat a řadit až za lat.
-% abecedu a číslice)
+% Tento bod je dodržen pouze pro několik písmen (německé ostré Beta (ss))
+% Zde předpokládám splnění podmínek bodu 3.9 (tj. při větším výskytu
+% písmen z cicích abeced je povoleno je nerozepisovat a řadit až za lat.
+% abecedu a číslice)
% 3.10:
-% Čísla nejsou řazena podle číselné hodnoty, ale podle hodnoty jednotlivých
-% číslic.
+% Čísla nejsou řazena podle číselné hodnoty, ale podle hodnoty jednotlivých
+% číslic.
% 3.12:
-% Pokud jsou hesla shodná v prvních třech průchodech, pak jsou srovnána tak
-% jak jsou, i s nepísmenými a nečíselnými značkami. Algoritmus jakým je
-% seřazen příklad uvedený v normě mi není zcela jasný a podle mě odporuje
-% dříve popsaným pravidlům řazení.
-% Příklad seřazení:
-% Dle normy Dle mé definice
+% Pokud jsou hesla shodná v prvních třech průchodech, pak jsou srovnána tak
+% jak jsou, i s nepísmenými a nečíselnými značkami. Algoritmus jakým je
+% seřazen příklad uvedený v normě mi není zcela jasný a podle mě odporuje
+% dříve popsaným pravidlům řazení.
+% Příklad seřazení:
+% Dle normy Dle mĂŠ definice
% a a
% a- a-
-% a-b á
-% a-b- â
+% a-b ĂĄ
+% a-b- â
% a-c a-b
-% á a-b-
-% â a-c
+% ĂĄ a-b-
+% â a-c
% 3.13:
-% Tento bod jsem se snažil dodržet, bohužel seřadit znaménka je dost náročné.
+% Tento bod jsem se snažil dodržet, bohužel seřadit znaménka je dost náročné.
-% zpracování (compilation):
+% zpracovĂĄnĂ­ (compilation):
%% localedef -i cs_CZ -f "ISO-8859-2" 'cs_CZ.ISO-8859-2'
% or
%% localedef -i cs_CZ@-ch -f "ISO-8859-2" 'cs_CZ.ISO-8859-2'
-%% pro úspěšné přeložení je třeba mít kolekci národních prostředí WG15collection
-%% nebo nainstalovánu knihovnu glibc-2.* s lokalizačními soubory.
-%% Tyto soubory musí být v adresáři /usr/share/i18n/locales a
+%% pro úspěšné přeložení je třeba mít kolekci národních prostředí WG15collection
+%% nebo nainstalovánu knihovnu glibc-2.* s lokalizačními soubory.
+%% Tyto soubory musí být v adresáři /usr/share/i18n/locales a
%% /usr/share/i18n/charmaps.
-%% Definice národních prostředí se pak budou tvořit v adresáři /usr/share/locale
+%% Definice národních prostředí se pak budou tvořit v adresáři /usr/share/locale
-%% V souboru /usr/share/locale/locale.alias je třeba mít řádek
+%% V souboru /usr/share/locale/locale.alias je třeba mít řádek
%% czech cs_CZ.ISO88592
LC_IDENTIFICATION
@@ -130,7 +130,7 @@ category "cs_CZ:2000";LC_TELEPHONE
category "cs_CZ:2000";LC_MEASUREMENT
END LC_IDENTIFICATION
-%% Pořadí znaků
+%% Pořadí znaků
%% ----------------------------------------------------------
LC_COLLATE
@@ -286,7 +286,7 @@ collating-symbol <KATAKANA>
collating-symbol <SPECIAL>
-% Definice písmene ch
+% Definice pĂ­smene ch
collating-element <c-h> from "<U0063><U0068>"
collating-element <C-h> from "<U0043><U0068>"
@@ -306,28 +306,28 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<CAPITAL-SMALL>
% Accents:
-% Pořadí akcentů: nahoře, dole, vzadu, vpředu, uvnitř nebo přes písmeno
-% pokud toto nerozhodne záleží na počtu a tvaru
+% Pořadí akcentů: nahoře, dole, vzadu, vpředu, uvnitř nebo přes písmeno
+% pokud toto nerozhodne záleží na počtu a tvaru
<NONE>
-% nahoře
-<DOT> % Tečka
-<MACRON> % Vodorovná čárka nahoře
-<ACUTE> % Čárka ' (např: á)
-<GRAVE> % Zpětná čárka `
-<CIRCUMFLEX> % Stříška ^ (např: â)
-<CARON> % Háček
+% nahoře
+<DOT> % Tečka
+<MACRON> % Vodorovná čárka nahoře
+<ACUTE> % Čárka ' (např: á)
+<GRAVE> % Zpětná čárka `
+<CIRCUMFLEX> % Stříška ^ (např: â)
+<CARON> % Háček
<TILDE> % Tilda (~)
-<BREVE> % Dolní půlkroužek (vypadá jako sjednocení)
-<INVERTED-BREVE>% Horní půlkroužek (vypadá jako průnik)
-<RING> % Kroužek
-<HOOK> % netuším jaké diakritické znaménko to je, předpokládám je nahoře
-<HORN> % netuším jaké diakritické znaménko to je, předpokládám je nahoře
+<BREVE> % DolnĂ­ pĹŻlkrouĹžek (vypadĂĄ jako sjednocenĂ­)
+<INVERTED-BREVE>% HornĂ­ pĹŻlkrouĹžek (vypadĂĄ jako prĹŻnik)
+<RING> % KrouĹžek
+<HOOK> % netuším jaké diakritické znaménko to je, předpokládám je nahoře
+<HORN> % netuším jaké diakritické znaménko to je, předpokládám je nahoře
-<DIAERESIS> % Dvě tečky
+<DIAERESIS> % Dvě tečky
<ACUTE+DOT>
-<DOUBLE-ACUTE> % Dvě čárky
-<DOUBLE-GRAVE> % Dvě zpětné čárky
+<DOUBLE-ACUTE> % Dvě čárky
+<DOUBLE-GRAVE> % Dvě zpětné čárky
<TILDE+ACUTE>
<BREVE+MACRON>
<BREVE+ACUTE>
@@ -356,9 +356,9 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<TILDE+DIAERESIS>
<CARON+DIAERESIS>
-% nahoře a dole
-<DOT+DOT-BELOW> % Zde si nejsem jist jak je to míněno, zda obě pod
-<MACRON+DOT-BELOW> % nebo pouze to druhé
+% nahoře a dole
+<DOT+DOT-BELOW> % Zde si nejsem jist jak je to míněno, zda obě pod
+<MACRON+DOT-BELOW> % nebo pouze to druhĂŠ
<BREVE+DOT-BELOW>
<CIRCUMFLEX+DOT-BELOW>
<CEDILLA+ACUTE>
@@ -367,7 +367,7 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<OGONEK+MACRON>
<HORN+DOT-BELOW>
<MACRON+DIAERESIS-BELOW>
-% nahoře a uprostřed
+% nahoře a uprostřed
<STROKE+ACUTE>
% dole
@@ -375,14 +375,14 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<LINE-BELOW>
<TILDE-BELOW>
<BREVE-BELOW>
-<CEDILLA> % Zobáček pod písmenem vypadá skoro jako s (ş)
-<OGONEK> % Zobáček pod písmenem obrácený k předchozímu (jako c)(ę)
+<CEDILLA> % Zobáček pod písmenem vypadá skoro jako s (ş)
+<OGONEK> % Zobáček pod písmenem obrácený k předchozímu (jako c)(ę)
<RING-BELOW>
% za
-% před
+% před
<PRECEDED-BY-APOSTROPHE>
-% uprostřed
-<STROKE> % Škrtnutí písmene v prostředku (polské ł)
+% uprostřed
+<STROKE> % Škrtnutí písmene v prostředku (polské ł)
<GREEK>
<TONOS>
@@ -404,7 +404,7 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<U200A> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U200A>
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
-% Zde jsou všechna latinská písmena s diakritikou
+% Zde jsou vĹĄechna latinskĂĄ pĂ­smena s diakritikou
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
<U0041> <U0041>;<NONE>;<CAPITAL>;<U0041>
@@ -1042,7 +1042,7 @@ order_start forward;forward;forward;forward
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
-% Číslice
+% Číslice
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
<U0030> <U0030>;<U0030>;IGNORE;<U0030>
@@ -1074,8 +1074,8 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<U2079> <U0039>;<U2079>;IGNORE;<U0039>
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
-% Všechny speciální znaky (snažil jsem se to seřadit podle normy, ale moc se
-% mi nedařilo)
+% Všechny speciální znaky (snažil jsem se to seřadit podle normy, ale moc se
+% mi nedařilo)
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
<U0009> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U0009>
@@ -1084,7 +1084,7 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<U000A> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U000A>
<U000C> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U000C>
-% znaménka
+% znamĂŠnka
<U002E> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U002E>
<U002C> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U002C>
<U003B> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U003B>
@@ -1131,7 +1131,7 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<U007B> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U007B>
<U007D> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U007D>
-% ustálené značky
+% ustálené značky
<U0026> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U0026>
<U00A3> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U00A3>
<U00A7> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U00A7>
@@ -1155,7 +1155,7 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<U2126> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U2126>
<U212B> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U212B>
-% grafické značky a obrazce lineární
+% grafické značky a obrazce lineární
<U005F> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U005F>
<U003D> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U003D>
<U005E> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U005E>
@@ -1187,19 +1187,19 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<U2245> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U2245>
<U2248> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U2248>
-% grafické značky a obrazce plošné
+% grafické značky a obrazce plošné
<U00B0> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U00B0>
<U2103> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U2103>
<U2109> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U2109>
<U00A4> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U00A4>
-% Akcenty, nevím kam je zařadit (některé jsou brány jako uvozovky)
+% Akcenty, nevím kam je zařadit (některé jsou brány jako uvozovky)
<U02D9> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U02D9>
<U00AF> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U203E>
<U203E> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U203E>
<U00B4> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U00B4>
-%<U0060> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U0060> % přemístěn do uvozovek
-%<U005E> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U005E> % přemístěn do obrazců lineárních
+%<U0060> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U0060> % přemístěn do uvozovek
+%<U005E> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U005E> % přemístěn do obrazců lineárních
<U02C7> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U02C7>
% tilda
<U02D8> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U02D8>
@@ -1210,7 +1210,7 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<U02DD> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U02DD>
<U00B7> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U00B7>
-% Neseřazeno
+% Neseřazeno
<U0374> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U0374>
<U0375> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U0375>
<U037A> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U037A>
@@ -1729,7 +1729,7 @@ order_start forward;forward;forward;forward
UNDEFINED IGNORE;IGNORE;IGNORE;IGNORE
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
-% Zbytek věcí z unikodu
+% Zbytek věcí z unikodu
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
<U0391> <U0391>;<CAPITAL>;<GREEK>;<U0391>
@@ -2298,7 +2298,7 @@ order_end
END LC_COLLATE
-% Definice typů znaků
+% Definice typĹŻ znakĹŻ
LC_CTYPE
copy "i18n"
@@ -2321,7 +2321,7 @@ nostr "<U006E><U0065>"
END LC_MESSAGES
-%% LC_MONETARY -- jde jen o peníze
+%% LC_MONETARY -- jde jen o penĂ­ze
%% -------------------------------------------------
LC_MONETARY
@@ -2344,7 +2344,7 @@ n_sign_posn 1
END LC_MONETARY
-%% O číslech
+%% O číslech
%% --------------
LC_NUMERIC
@@ -2355,7 +2355,7 @@ grouping 3;3
END LC_NUMERIC
-%% Čas
+%% Čas
LC_TIME
@@ -2388,8 +2388,8 @@ mon "<U006C><U0065><U0064><U0065><U006E>";/
"<U006C><U0069><U0073><U0074><U006F><U0070><U0061><U0064>";/
"<U0070><U0072><U006F><U0073><U0069><U006E><U0065><U0063>"
-% Obávám se, že čeština žádné zkratky pro měsíce nezná :-)
-% Zkratky vytvořené podle pravidel zkracování, docela neobvyklé
+% Obávám se, že čeština žádné zkratky pro měsíce nezná :-)
+% Zkratky vytvořené podle pravidel zkracování, docela neobvyklé
%abmon "<U006C><U0065><U006E>";/
% "<U00FA><U006F><U0072>";/
% "<U0062><U0065><U006E>";/
@@ -2403,10 +2403,10 @@ mon "<U006C><U0065><U0064><U0065><U006E>";/
% "<U006C><U0061><U0064>";/
% "<U0070><U0065><U0063>"
-% Asi trochu srozumitelnější. Algoritmus je jednoduchý.
-% vždy první tři písmena z názvu měsíce. Výjimka červen a červenec, kdy
-% se vezmou první dvě písmena a poslední (nebo také první písmeno
-% a dvě koncová).
+% Asi trochu srozumitelnější. Algoritmus je jednoduchý.
+% vždy první tři písmena z názvu měsíce. Výjimka červen a červenec, kdy
+% se vezmou první dvě písmena a poslední (nebo také první písmeno
+% a dvě koncová).
abmon "<U006C><U0065><U0064>";/
"<U00FA><U006E><U006F>";/
"<U0062><U0159><U0065>";/
@@ -2420,10 +2420,10 @@ abmon "<U006C><U0065><U0064>";/
"<U006C><U0069><U0073>";/
"<U0070><U0072><U006F>"
-% Zde jsou zkratky doporučené poradnou Ústavu pro Jazyk Český.
-% Ano, vidíte správně, jsou to anglické zkratky. Myslím si, že nejsou
-% až tak zažité, aby se používaly. Pokud člověk nezná celé názvy měsíců,
-% těžko tyto zkratky odvozuje.
+% Zde jsou zkratky doporučené poradnou Ústavu pro Jazyk Český.
+% Ano, vidíte správně, jsou to anglické zkratky. Myslím si, že nejsou
+% až tak zažité, aby se používaly. Pokud člověk nezná celé názvy měsíců,
+% těžko tyto zkratky odvozuje.
%abmon "<U004A><U0061><U006E>";/
% "<U0046><U0065><U0062>";/
% "<U004D><U0061><U0072>";/
@@ -2504,4 +2504,4 @@ lang_lib "<U0063><U007A><U0065>"
END LC_ADDRESS
%% END OF LOCALIZATION FILE for cs_CZ.ISO-8859-2
-%% Konec lokalizačního souboru pro české prostředí
+%% Konec lokalizačního souboru pro české prostředí
diff --git a/localedata/locales/gl_ES b/localedata/locales/gl_ES
index 6bb2ae623f..4200c7d2a7 100644
--- a/localedata/locales/gl_ES
+++ b/localedata/locales/gl_ES
@@ -3,7 +3,7 @@ escape_char /
%
% Galician Language Locale for Spain
% Source: GPUL
-% Address: Facultade de Informática
+% Address: Facultade de InformĂĄtica
% Campus de Elvin~a, s/n
% 15071 A Corun~a, Spain
% Contact: Jacobo Tarrio
@@ -22,7 +22,7 @@ escape_char /
LC_IDENTIFICATION
title "Galician locale for Spain"
source "GPUL"
-address "Facultade de Informática, Campus de Elvin~a, s/n, 15071 A Corun~a, Spain"
+address "Facultade de InformĂĄtica, Campus de Elvin~a, s/n, 15071 A Corun~a, Spain"
contact ""
email "bug-glibc-locales@gnu.org"
tel ""
diff --git a/localedata/locales/gv_GB b/localedata/locales/gv_GB
index 937375cf09..bc7a13aa3a 100644
--- a/localedata/locales/gv_GB
+++ b/localedata/locales/gv_GB
@@ -6,7 +6,7 @@ comment_char %
% Manx Gaelic language locale for Britain
% Source: Alastair McKinstry
-% Address: Croí Lár, Ballinahalla, Maigh Cuilinn,
+% Address: CroĂ­ LĂĄr, Ballinahalla, Maigh Cuilinn,
% Co. Gaillimh, Ireland
% Contact: Alastair McKinstry
% Email: mckinstry@computer.org
@@ -23,7 +23,7 @@ comment_char %
LC_IDENTIFICATION
title "Manx Gaelic locale for Britain"
source "Alastair McKinstry"
-address "Croí Lár, Ballinahalla, Maigh Cuilinn,, Co. Gaillimh, Ireland"
+address "CroĂ­ LĂĄr, Ballinahalla, Maigh Cuilinn,, Co. Gaillimh, Ireland"
contact ""
email "bug-glibc-locales@gnu.org"
tel ""
diff --git a/localedata/locales/ku_TR b/localedata/locales/ku_TR
index d974bfb09e..f73b671d3b 100644
--- a/localedata/locales/ku_TR
+++ b/localedata/locales/ku_TR
@@ -183,7 +183,7 @@ LC_NAME
name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
% TODO
-% Sayýn
+% SayÄąn
name_gen "<U0053><U0061><U0079><U0131><U006E>"
% "M."
name_mr "<U004D><U002E>"
diff --git a/localedata/locales/kw_GB b/localedata/locales/kw_GB
index fb34a71aaf..bd737af4b0 100644
--- a/localedata/locales/kw_GB
+++ b/localedata/locales/kw_GB
@@ -7,7 +7,7 @@ comment_char %
% Cornish language locale for Britain
% Source: Alastair McKinstry
-% Address: Croí Lár, Ballinahalla, Maigh Cuilinn,
+% Address: CroĂ­ LĂĄr, Ballinahalla, Maigh Cuilinn,
% Co. Gaillimh, Ireland
% Contact: Alastair McKinstry
% Email: mckinstry@computer.org
@@ -24,7 +24,7 @@ comment_char %
LC_IDENTIFICATION
title "Cornish locale for Britain"
source "Alastair McKinstry"
-address "Croí Lár, Ballinahalla, Maigh Cuilinn,, Co. Gaillimh, Ireland"
+address "CroĂ­ LĂĄr, Ballinahalla, Maigh Cuilinn,, Co. Gaillimh, Ireland"
contact ""
email "bug-glibc-locales@gnu.org"
tel ""
diff --git a/localedata/locales/sk_SK b/localedata/locales/sk_SK
index bd8cfed615..8ef4f00935 100644
--- a/localedata/locales/sk_SK
+++ b/localedata/locales/sk_SK
@@ -17,18 +17,18 @@ comment_char %
% Charset: ISO-8859-2
% Distribution and use is free, also for commercial purposes.
-% 1997-05-14: Odvodené z cs_CZ locale Vladimíra Michla.
-% Collate algoritmy prevzaté bezo zmien (norma bola rovnaká),
+% 1997-05-14: OdvodenĂŠ z cs_CZ locale VladimĂ­ra Michla.
+% Collate algoritmy prevzatĂŠ bezo zmien (norma bola rovnakĂĄ),
% vysvetlenie pozri cs_CZ
% spracovanie:
%% localedef -i <tento-soubor> -f ISO-8859-2 sk_SK
-%% Do súboru /usr/share/locale/locale.alias je vhodné dopísať nasledovné aliasy:
+%% Do sĂşboru /usr/share/locale/locale.alias je vhodnĂŠ dopĂ­saĹĽ nasledovnĂŠ aliasy:
%% sk sk_SK.ISO-8859-2
%% slovak sk_SK.ISO-8859-2
-% Definícia typov znakov
+% DefinĂ­cia typov znakov
LC_IDENTIFICATION
title "Slovak locale for Slovak"
@@ -108,7 +108,7 @@ n_sign_posn 1
END LC_MONETARY
-%% Čísla
+%% Čísla
%% --------------
LC_NUMERIC
@@ -119,7 +119,7 @@ grouping 3;3
END LC_NUMERIC
-%% Čas
+%% Čas
LC_TIME
@@ -153,7 +153,7 @@ mon "<U006A><U0061><U006E><U0075><U00E1><U0072>";/
"<U006E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
"<U0064><U0065><U0063><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>"
-% Hm - máme zaužívané skratky pre mesiace ?
+% Hm - måme zauŞívanÊ skratky pre mesiace ?
abmon "<U006A><U0061><U006E>";/
"<U0066><U0065><U0062>";/
@@ -189,7 +189,7 @@ first_workday 2
END LC_TIME
%% END OF LOCALIZATION FILE for sk_SK.ISO-8859-2
-%% Koniec lokalizačného súboru pre slovenské prostredie
+%% Koniec lokalizačného súboru pre slovenské prostredie
LC_PAPER
% FIXME
diff --git a/localedata/locales/so_DJ b/localedata/locales/so_DJ
index 00ddf69b3c..c8aab1d562 100644
--- a/localedata/locales/so_DJ
+++ b/localedata/locales/so_DJ
@@ -9,7 +9,7 @@ escape_char /
% Charset: ISO-8859-1
%
% Somali terms provided by Mohamed Diriye Abdullahi <diriyeam@magellan.umontreal.ca>
-% Department of Linguistics and Translation, Université de Montréal, Montreal.
+% Department of Linguistics and Translation, UniversitĂŠ de MontrĂŠal, Montreal.
% Prepared and contributed to glibc by Daniel Yacob <locales@geez.org>.
%
% This locale data has been developed under the Yeha Project:
diff --git a/localedata/locales/so_ET b/localedata/locales/so_ET
index 79941e7ab5..e4a5adcacf 100644
--- a/localedata/locales/so_ET
+++ b/localedata/locales/so_ET
@@ -9,7 +9,7 @@ escape_char /
% Charset: UTF-8
%
% Somali terms provided by Mohamed Diriye Abdullahi <diriyeam@magellan.umontreal.ca>
-% Department of Linguistics and Translation, Université de Montréal, Montreal.
+% Department of Linguistics and Translation, UniversitĂŠ de MontrĂŠal, Montreal.
% Prepared and contributed to glibc by Daniel Yacob <locales@geez.org>.
%
% This locale data has been developed under the Yeha Project:
diff --git a/localedata/locales/so_KE b/localedata/locales/so_KE
index 0a1e978d8c..fb8f8e6acf 100644
--- a/localedata/locales/so_KE
+++ b/localedata/locales/so_KE
@@ -9,7 +9,7 @@ escape_char /
% Charset: ISO-8859-1
%
% Somali terms provided by Mohamed Diriye Abdullahi <diriyeam@magellan.umontreal.ca>
-% Department of Linguistics and Translation, Université de Montréal, Montreal.
+% Department of Linguistics and Translation, UniversitĂŠ de MontrĂŠal, Montreal.
% Prepared and contributed to glibc by Daniel Yacob <locales@geez.org>.
%
% This locale data has been developed under the Yeha Project:
diff --git a/localedata/locales/so_SO b/localedata/locales/so_SO
index 4d6a24b4ae..88d3495f97 100644
--- a/localedata/locales/so_SO
+++ b/localedata/locales/so_SO
@@ -9,7 +9,7 @@ escape_char /
% Charset: ISO-8859-1
%
% Somali terms provided by Mohamed Diriye Abdullahi <diriyeam@magellan.umontreal.ca>
-% Department of Linguistics and Translation, Université de Montréal, Montreal.
+% Department of Linguistics and Translation, UniversitĂŠ de MontrĂŠal, Montreal.
% Prepared and contributed to glibc by Daniel Yacob <locales@geez.org>.
%
% This locale data has been developed under the Yeha Project:
diff --git a/localedata/locales/sv_SE b/localedata/locales/sv_SE
index 92358b9834..3134c6a6b7 100644
--- a/localedata/locales/sv_SE
+++ b/localedata/locales/sv_SE
@@ -61,7 +61,7 @@ collating-symbol <ae>
collating-symbol <oumlaut>
collating-symbol <oslash>
-% ć is sorted after ä and ĺ etc.
+% Ì is sorted after ä and ü etc.
reorder-after <REU>
<LIG>
@@ -83,26 +83,26 @@ reorder-after <U0076>
<U0077> <v>;<BAS>;<MIN>;<w> % w
reorder-after <U00E3>
-<U00E4> <ae>;<REU>;<MIN>;IGNORE % ä
-<U00E5> <aring>;<RNE>;<MIN>;IGNORE % ĺ
-<U00E6> <ae>;<LIG>;<MIN>;IGNORE % ć
+<U00E4> <ae>;<REU>;<MIN>;IGNORE % ä
+<U00E5> <aring>;<RNE>;<MIN>;IGNORE % ĂĽ
+<U00E6> <ae>;<LIG>;<MIN>;IGNORE % ĂŚ
reorder-after <U00F5>
-<U00F6> <oumlaut>;<REU>;<MIN>;IGNORE % ö
-<U00F8> <oslash>;<OBL>;<MIN>;IGNORE % ř
+<U00F6> <oumlaut>;<REU>;<MIN>;IGNORE % Ăś
+<U00F8> <oslash>;<OBL>;<MIN>;IGNORE % ø
reorder-after <U00C3>
-<U00C4> <ae>;<REU>;<CAP>;IGNORE % Ä
-<U00C5> <aring>;<RNE>;<CAP>;IGNORE % Ĺ
-<U00C6> <ae>;<LIG>;<CAP>;IGNORE % Ć
+<U00C4> <ae>;<REU>;<CAP>;IGNORE % Ä
+<U00C5> <aring>;<RNE>;<CAP>;IGNORE % Å
+<U00C6> <ae>;<LIG>;<CAP>;IGNORE % Æ
reorder-after <U00D5>
-<U00D6> <oumlaut>;<REU>;<CAP>;IGNORE % Ö
-<U00D8> <oslash>;<OBL>;<CAP>;IGNORE % Ř
+<U00D6> <oumlaut>;<REU>;<CAP>;IGNORE % Ö
+<U00D8> <oslash>;<OBL>;<CAP>;IGNORE % Ø
-% ü/Ü is treated like y/Y but is sorted after the latter
+% ü/Ü is treated like y/Y but is sorted after the latter
reorder-after <U00FB>
-<U00FC> <y>;<REU>;<MIN>;IGNORE % ü
+<U00FC> <y>;<REU>;<MIN>;IGNORE % Ăź
reorder-after <U00DB>
-<U00DC> <y>;<REU>;<CAP>;IGNORE % Ü
+<U00DC> <y>;<REU>;<CAP>;IGNORE % Ü
reorder-end
END LC_COLLATE
diff --git a/localedata/locales/wo_SN b/localedata/locales/wo_SN
index 44dcabdd14..8e09d7a5d6 100644
--- a/localedata/locales/wo_SN
+++ b/localedata/locales/wo_SN
@@ -61,7 +61,7 @@ END LC_COLLATE
LC_MESSAGES
% Yes=Waaw
-% No=Déet
+% No=DĂŠet
yesexpr "<U005E><U005B><U0077><U0057><U0079><U0059><U005D><U002E><U002A>"
noexpr "<U005E><U005B><U0064><U0044><U006E><U004E><U005D><U002E><U002A>"
END LC_MESSAGES
diff --git a/localedata/locales/zh_HK b/localedata/locales/zh_HK
index 77a6f8c44d..d0cd837b49 100644
--- a/localedata/locales/zh_HK
+++ b/localedata/locales/zh_HK
@@ -123,12 +123,12 @@ d_t_fmt "<U0025><U0059><U5E74><U0025><U006D><U6708><U0025><U0064><U65E5>/
%
% Appropriate date representation
% Changed %b to %m, by Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>, Feb 2002
-% %Y”N%mŒŽ%d“ú %A
+% %Y年%m月%d日 %A
d_fmt "<U0025><U0059><U5E74><U0025><U006D><U6708><U0025><U0064>/
<U65E5><U0020><U0025><U0041>"
%
% Appropriate time representation
-% %IŽž%M•Ş%S•b %Z
+% %I時%M分%S秒 %Z
t_fmt "<U0025><U0049><U6642><U0025><U004D><U5206><U0025><U0053>/
<U79D2><U0020><U0025><U005A>"
%