# Polish translation for glibc-1.90.
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Pawe� Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>, 1996.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibc 1.90\n"
"POT-Creation-Date: 1996-05-29 14:03\n"
"PO-Revision-Date: 1996-07-27 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Pawe� Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: sunrpc/rpc_main.c:80
#, c-format
msgid "       %s [-c | -h | -l | -m] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "       %s [-c | -h | -l | -m] [-o plik_wy] [plik_we]\n"

#: sunrpc/rpc_main.c:83
#, c-format
msgid "       %s [-s udp|tcp]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "       %s [-s udp|tcp]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:612
msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr "       rpcinfo -b nr_programu nr_wersji\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:613
msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr "       rpcinfo -d nr_programu nr_wersji\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:611
msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr "       rpcinfo -p [ host ]\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:610
msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "       rpcinfo [ -n nr_portu ] -t host nr_programu [ nr_wersji ]\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:517
msgid "   program vers proto   port\n"
msgstr "   program wer. proto   port\n"

#: time/zic.c:423
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (regu�a z \"%s\", linia %d)"

#: time/zic.c:420
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", linia %d: %s"

#: time/zic.c:908
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczaj� si� wzajemnie"

#: time/zic.c:916
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczaj� si� wzajemnie"

#: time/zic.c:721
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s w strefie bez regu�"

#: assert/assert.c:48
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAsercja `%s' nie powiod�a si�.\n"

#: assert/assert-perr.c:46
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany b��d: %s.\n"

#: stdio-common/psignal.c:48
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sNieznany sygna� %d\n"

#: sunrpc/rpc_util.c:258
#, c-format
msgid "%s, line %d: "
msgstr "%s, linia %d: "

#: time/zic.c:2035
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d niepoprawnie rozszerzy� znak\n"

#: time/zic.c:1339
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie mog� stworzy� %s: %s\n"

#: time/zic.c:2014
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie mog� stworzy� katalogu %s: %s\n"

#: time/zic.c:600
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie mog� dowi�za� %s do %s: %s\n"

#: time/zic.c:746
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie mog� otworzy� %s: %s\n"

#: time/zic.c:814
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: B��d przy zamykaniu %s: %s\n"

#: time/zic.c:808
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: B��d odczytu %s\n"

#: time/zic.c:1404
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: B��d zapisu %s\n"

#: time/zdump.c:257
#, c-format
msgid "%s: Error writing standard output "
msgstr "%s: B��d zapisu na standardowe wyj�cie "

#: time/zic.c:793
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: linia Leap nie znajduje si� w pliku sekund przest�pnych %s\n"

#: time/zic.c:360
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Brak pami�ci: %s\n"

#: time/zic.c:515
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Podano wi�cej ni� jedn� opcj� -L\n"

#: time/zic.c:475
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Podano wi�cej ni� jedn� opcj� -d\n"

#: time/zic.c:485
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Podano wi�cej ni� jedn� opcj� -l\n"

#: time/zic.c:495
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Podano wi�cej ni� jedn� opcj� -p\n"

#: time/zic.c:505
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Podano wi�cej ni� jedn� opcj� -y\n"

#: posix/getconf.c:149
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized variable `%s'\n"
msgstr "%s: Nierozpoznana zmienna `%s'\n"

#: time/zic.c:1741
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: polecenie `%s' zwr�ci�o %d\n"

#: posix/getopt.c:686
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: z�a opcja -- %c\n"

#: posix/getopt.c:689
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: b��dna opcja -- %c\n"

#: posix/getopt.c:610
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo�e mie� argument�w\n"

#: posix/getopt.c:581
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"

#: posix/getopt.c:627
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja `%s' musi mie� argument\n"

#: posix/getopt.c:605
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo�e mie� argument�w\n"

#: posix/getopt.c:725
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcja musi mie� argument -- %c\n"

#: sunrpc/rpc_main.c:146
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: wyj�cie nadpisze %s\n"

#: time/zic.c:800 zic.c:1212 zic.c:1232
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panika: B��dna l-warto�� %d\n"

#: sunrpc/rpc_main.c:152
#, c-format
msgid "%s: unable to open "
msgstr "%s: nie mog� otworzy� "

#: posix/getopt.c:660
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"

#: posix/getopt.c:656
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"

#: time/zic.c:432
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgstr ""
"%s: sk�adnia: %s [ -s ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] [ -p regu�y_POSIX ]\n"
"\t[ -d katalog ] [ -L sek_przest�pne ] [ -y yearistype ]\n"
"\t[ plik ... ]\n"

#: time/zdump.c:165
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
msgstr "%s: sk�adnia: %s [ -v ] [ -c rok ] nazwa_strefy...\n"

#: sunrpc/clnt_perr.c:125
#, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(nieznany b��d uwierzytelniania - %d)"

#: sunrpc/rpcinfo.c:555
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznany)"

#: catgets/gencat.c:242
msgid "*standard input*"
msgstr "*standardowe wej�cie*"

#: inet/rcmd.c:325
msgid ".rhosts fstat failed"
msgstr "fstat pliku .rhosts nieudany"

#: inet/rcmd.c:321
msgid ".rhosts lstat failed"
msgstr "lstat pliku .rhosts nieudany"

#: inet/rcmd.c:323
msgid ".rhosts not regular file"
msgstr ".rhosts nie jest zwyk�ym plikiem"

#: inet/rcmd.c:329
msgid ".rhosts writeable by other than owner"
msgstr ".rhosts zapisywalny nie tylko przez w�a�ciciela"

#: clnt_perr.c:133 sunrpc/clnt_perr.c:112
#, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; wersja minor = %lu, wersja major = %lu"

#: sunrpc/clnt_perr.c:119
msgid "; why = "
msgstr "; why = "

msgid "?"
msgstr "?"

msgid "Address already in use"
msgstr "Adres jest ju� w u�yciu"

msgid "Address family not supported by protocol family"
msgstr "Rodzina adres�w nie obs�ugiwana przez rodzin� protoko��w"

msgid "Alarm clock"
msgstr "Budzik"

msgid "Argument list too long"
msgstr "Lista argument�w za d�uga"

#: sunrpc/clnt_perr.c:276
msgid "Authentication OK"
msgstr "Uwierzytelnienie powiod�o si�"

msgid "Authentication error"
msgstr "B��d podczas uwierzytelniania"

msgid "Bad address"
msgstr "Z�y adres"

msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Z�y deskryptor pliku"

msgid "Block device required"
msgstr "Wymagane urz�dzenie blokowe"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:336
msgid "Broadcast select problem"
msgstr "Problem przy wyborze transmisji"

msgid "Broken pipe"
msgstr "Przerwany potok"

msgid "Bus error"
msgstr "B��d szyny"

msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Przekroczony limit czasu procesora"

msgid "Can't assign requested address"
msgstr "Nie mog� przypisa� ��danego adresu"

msgid "Can't send after socket shutdown"
msgstr "Nie mog� wysy�a� po zamkni�ciu gniazda"

msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nie mog� zarezerwowa� pami�ci"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:254
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Nie mog� stworzy� gniazda dla transmisji rpc"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:348
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Nie dostaj� odpowiedzi na transmisj�"

#: sunrpc/pmap_clnt.c:79
msgid "Cannot register service"
msgstr "Nie mog� zarejestrowa� us�ugi"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:312
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Nie mog� wys�a� pakietu transmisji"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:260
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Nie mog� ustawi� opcji gniazda SO_BROADCAST"

msgid "Child exited"
msgstr "Proces potomny zako�czy�"

#: sunrpc/clnt_perr.c:286
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Wiarygodno�� klienta jest zbyt ma�a"

msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Komputer kupil farme"

msgid "Connection refused"
msgstr "Po��czenie odrzucone"

msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Po��czenie zerwane przez drug� stron�"

msgid "Connection timed out"
msgstr "Nie doczeka�em si� po��czenia"

msgid "Continued"
msgstr "Kontynuacja"

msgid "Destination address required"
msgstr "Wymagany adres docelowy"

msgid "Device busy"
msgstr "Urz�dzenie zaj�te"

msgid "Device not configured"
msgstr "Urz�dzenie nie skofigurowane"

msgid "Directory not empty"
msgstr "Katalog nie jest pusty"

msgid "Disc quota exceeded"
msgstr "Przekroczony limit dyskowy"

#: sunrpc/clnt_perr.c:254
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "B��d %d"

#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:43
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "B��d w nieznanym systemie: "

msgid "Exec format error"
msgstr "B��dny format pliku wykonywalnego"

#: sunrpc/clnt_perr.c:290
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Bez powodzenia (nieustalony b��d)"

msgid "File exists"
msgstr "Plik istnieje"

msgid "File name too long"
msgstr "Za d�uga nazwa pliku"

msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Przekroczony limit wielko�ci pliku"

msgid "File too large"
msgstr "Plik jest za du�y"

msgid "Floating point exception"
msgstr "B��d w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"

msgid "Function not implemented"
msgstr "Funkcja niezaimplementowana"

msgid "Gratuitous error"
msgstr "Nieuzasadniony b��d"

msgid "Hangup"
msgstr "Roz��czenie"

msgid "Host is down"
msgstr "Host nie odpowiada"

#: resolv/herror.c:74
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Nazwa hosta nie odnaleziona"

msgid "I/O possible"
msgstr "We/Wy mo�liwe"

msgid "IOT trap"
msgstr "pu�apka IOT"

msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Nieznana Instrukcja"

msgid "Illegal seek"
msgstr "B��dne przesuni�cie"

msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Niew�a�ciwy typ lub format pliku"

msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "Niew�a�ciwy dost�p do urz�dzenia"

msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Dzia�anie niedopuszczalne dla procesu w tle"

msgid "Input/output error"
msgstr "B��d wej�cia/wyj�cia"

msgid "Interrupt"
msgstr "Przerwanie"

msgid "Interrupted system call"
msgstr "Przerwane wywo�anie systemowe"

msgid "Invalid argument"
msgstr "Z�y argument"

#: posix/regex.c:946
msgid "Invalid back reference"
msgstr "B��dny odno�nik wstecz"

#: posix/regex.c:944
msgid "Invalid character class name"
msgstr "B��dna nazwa klasy znaku"

#: sunrpc/clnt_perr.c:278
msgid "Invalid client credential"
msgstr "B��dne uwierzytelnienie klienta"

#: sunrpc/clnt_perr.c:282
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "B��dny weryfikator klienta"

#: posix/regex.c:943
msgid "Invalid collation character"
msgstr "B��dny znak por�wnania"

#: posix/regex.c:950
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "B��dna zawarto�� \\{\\}"

msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "B��dne dowi�zanie mi�dzy urz�dzeniami"

#: posix/regex.c:953
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "B��dne poprzedzaj�ce wyra�enie regularne"

#: posix/regex.c:951
msgid "Invalid range end"
msgstr "B��dny koniec zakresu"

#: posix/regex.c:942
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "B��dne wyra�enie regularne"

#: sunrpc/clnt_perr.c:288
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "B��dny weryfikator serwera"

msgid "Is a directory"
msgstr "To jest katalog"

msgid "Killed"
msgstr "Zabity"

#: posix/regex.c:952
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Pami�� wyczerpana"

msgid "Message too long"
msgstr "Komunikat za d�ugi"

msgid "Need authenticator"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"

msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "Sie� przerwa�a po��czenie po resecie"

msgid "Network is down"
msgstr "Sie� le�y"

msgid "Network is unreachable"
msgstr "Sie� niedost�pna"

#: resolv/herror.c:76
msgid "No address associated with name"
msgstr "Brak adresu zwi�zanego z nazw�"

msgid "No buffer space available"
msgstr "Brak miejsca w buforze"

msgid "No child processes"
msgstr "Brak proces�w potomnych"

msgid "No locks available"
msgstr "Brak dost�pnych blokad"

#: posix/regex.c:941
msgid "No match"
msgstr "Nic nie pasuje"

#: posix/regex.c:5200
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak wyra�enia regularnego"

#: sunrpc/rpcinfo.c:515
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "Brak zarejestrowanych zdalnych program�w.\n"

msgid "No route to host"
msgstr "Brak drogi do hosta"

msgid "No space left on device"
msgstr "Brak miejsca na urz�dzeniu"

msgid "No such file or directory"
msgstr "Nie ma takiego pliku lub katalogu"

msgid "No such process"
msgstr "Nie ma takiego procesu"

msgid "Not a directory"
msgstr "To nie jest katalog"

msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "Argument numeryczny poza zakresem"

msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Wynik numeryczny poza zakresem"

#: time/zic.c:1835
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Nieparzysta liczba cudzys�ow�w"

msgid "Operation already in progress"
msgstr "Czynno�� jest ju� wykonywana"

msgid "Operation not permitted"
msgstr "Czynno�� niedozwolona"

msgid "Operation not supported"
msgstr "Czynno�� niemo�liwa"

msgid "Operation not supported by device"
msgstr "Urz�dzenie nie umo�liwia takiej operacji"

msgid "Operation now in progress"
msgstr "Czynno�� jest w�a�nie wykonywana"

msgid "Permission denied"
msgstr "Odmowa dost�pu"

msgid "Power failure"
msgstr "Awaria zasilania"

#: posix/regex.c:954
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Niespodziewany koniec wyra�enia regularnego"

msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Koniec stopera profiluj�cego"

msgid "Protocol family not supported"
msgstr "Nie wspierana rodzina protoko��w"

msgid "Protocol not available"
msgstr "Protok� niedost�pny"

msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protok� nie wspierany"

msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Typ protoko�u nie pasuje do gniazda"

msgid "Quit"
msgstr "Wyj�cie"

msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "RPC z�a procedura dla programu"

msgid "RPC program not available"
msgstr "RPC program niedost�pny"

msgid "RPC program version wrong"
msgstr "RPC z�a wersja programu"

msgid "RPC struct is bad"
msgstr "RPC z�a struktura"

msgid "RPC version wrong"
msgstr "RPC z�a wersja"

#: sunrpc/clnt_perr.c:217
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (nieznany kod b��du)"

#: sunrpc/clnt_perr.c:179
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: B��d uwierzytelniania"

#: sunrpc/clnt_perr.c:169
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Nie mog� zdekodowa� wyniku"

#: sunrpc/clnt_perr.c:167
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Nie mog� zakodowa� argument�w"

#: sunrpc/clnt_perr.c:199
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Nieudane (niesprecyzowany b��d)"

#: sunrpc/clnt_perr.c:177
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Niekompatybilne wersje RPC"

#: sunrpc/clnt_perr.c:195
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Zawi�d� portmapper"

#: sunrpc/clnt_perr.c:185
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Niedost�pna procedura"

#: sunrpc/clnt_perr.c:197
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Niezarejestrowany program"

#: sunrpc/clnt_perr.c:181
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Niedost�pny program"

#: sunrpc/clnt_perr.c:183
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Niezgodno�� programu/wersji"

#: sunrpc/clnt_perr.c:189
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: B��d w odleg�ym systemie"

#: sunrpc/clnt_perr.c:187
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Serwer nie mo�e zdekodowa� argument�w"

#: sunrpc/clnt_perr.c:165
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Sukces"

#: sunrpc/clnt_perr.c:175
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Czas oczekiwania wyczerpany"

#: sunrpc/clnt_perr.c:173
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Niemo�liwy odbi�r"

#: sunrpc/clnt_perr.c:171
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Niemo�liwe wysy�anie"

#: sunrpc/clnt_perr.c:191
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Nieznany host"

#: sunrpc/clnt_perr.c:193
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RCP: Nieznany protok�"

msgid "Read-only file system"
msgstr "System plik�w wy��cznie do odczytu"

#: posix/regex.c:955
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Wyra�enie regularne jest za du�e"

msgid "Reserved error 82"
msgstr "Zarezerwowany b��d 82"

msgid "Reserved error 83"
msgstr "Zarezerwowany b��d 83"

msgid "Reserved error 84"
msgstr "Zarezerwowany b��d 84"

msgid "Reserved error 85"
msgstr "Zarezerwowany b��d 85"

msgid "Reserved error 86"
msgstr "Zarezerwowany b��d 86"

msgid "Reserved error 87"
msgstr "Zarezerwowany b��d 87"

msgid "Reserved error 88"
msgstr "Zarezerwowany b��d 88"

msgid "Reserved error 89"
msgstr "Zarezerwowany b��d 89"

msgid "Reserved error 90"
msgstr "Zarezerwowany b��d 90"

msgid "Reserved error 91"
msgstr "Zarezerwowany b��d 91"

msgid "Reserved error 92"
msgstr "Zarezerwowany b��d 92"

msgid "Reserved error 93"
msgstr "Zarezerwowany b��d 93"

msgid "Reserved error 94"
msgstr "Zarezerwowany b��d 94"

msgid "Reserved error 95"
msgstr "Zarezerwowany b��d 95"

msgid "Reserved error 96"
msgstr "Zarezerwowany b��d 96"

msgid "Reserved error 97"
msgstr "Zarezerwowany b��d 97"

msgid "Reserved error 98"
msgstr "Zarezerwowany b��d 98"

msgid "Reserved error 99"
msgstr "Zarezerwowany b��d 99"

#: resolv/herror.c:72
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "B��d 0 resolvera (bez b��d�w)"

#: resolv/herror.c:114
msgid "Resolver internal error"
msgstr "B��d wewn�trzny resolvera"

msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Unikni�to blokady zasob�w"

msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Zasoby chwilowo niedost�pne"

msgid "Segmentation fault"
msgstr "Naruszenie ochrony pami�ci"

#: sunrpc/clnt_perr.c:280
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Serwer odm�wi� uwierzytelnienia"

#: sunrpc/clnt_perr.c:284
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Serwer odm�wi� weryfikacji"

msgid "Socket is already connected"
msgstr "Gniazdo jest ju� po��czone"

msgid "Socket is not connected"
msgstr "Gniazdo nie jest po��czone"

msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Operacja typu gniazda na obiekcie kt�ry nie jest gniazdem"

msgid "Socket type not supported"
msgstr "Nie wspierany typ gniazda"

msgid "Software caused connection abort"
msgstr "Oprogramowanie spowodowa�o przerwanie po��czenia"

msgid "Stale NFS file handle"
msgstr "Nieaktualny NFSowy uchwyt pliku"

msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymany"

msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Zatrzymany (sygna�)"

msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Zatrzymany (wej�cie z tty)"

msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Zatrzymany (wyj�cie na tty)"

#: posix/regex.c:940
msgid "Success"
msgstr "Sukces"

msgid "Terminated"
msgstr "Zako�czony"

msgid "Text file busy"
msgstr "Plik zaj�ty"

msgid "Too many levels of remote in path"
msgstr "Za du�o poziom�w w �cie�ce"

msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Za du�o poziom�w symlink�w"

msgid "Too many links"
msgstr "Za du�o dowi�za�"

msgid "Too many open files"
msgstr "Za du�o otwartych plik�w"

msgid "Too many open files in system"
msgstr "Za du�o otwartych plik�w w systemie"

msgid "Too many processes"
msgstr "Za du�o proces�w"

msgid "Too many references: can't splice"
msgstr "Za du�o odniesie�: nie mog� dowi�za�"

msgid "Too many users"
msgstr "Za du�o u�ytkownik�w"

msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Pu�apka debuggera"

#: posix/regex.c:945
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Ko�cz�cy backslash"

msgid "Translator died"
msgstr "Translator przerwa� prac�"

#: catgets/gencat.c:201
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Napisz `%s --help' by uzyska� pomoc.\n"

#: inet/rcmd.c:118
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Pr�buj� %s...\n"

#: ../sysdeps/mach/_strerror.c:58 string/../sysdeps/generic/_strerror.c:36
msgid "Unknown error "
msgstr "Nieznany b��d "

#: resolv/herror.c:73
msgid "Unknown host"
msgstr "Nieznany host"

#: resolv/herror.c:117
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Nieznany b��d resolvera"

#: resolv/herror.c:75
msgid "Unknown server error"
msgstr "Nieznany b��d serwera"

#: string/strsignal.c:40
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Nieznany sygna� %d"

#: misc/error.c:92
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nieznany b��d systemowy"

#: posix/regex.c:948
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Niesparowane ( lub \\("

#: posix/regex.c:956
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Niesparowane ) lub \\)"

#: posix/regex.c:947
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Niesparowane [ lub [^"

#: posix/regex.c:949
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Niesparowane \\{"

msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Nag�y wypadek I/O"

#: catgets/gencat.c:204
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"       %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"  -H, --header        create C header file containing symbol definitions\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"      --new           do not use existing catalog, force new output file\n"
"  -o, --output=NAME   write output to file NAME\n"
"  -V, --version       output version information and exit\n"
"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Sk�adnia: %s [OPCJA]... -o PLIK_WYJ�CIOWY [PLIK_WEJ�CIOWY]...\n"
"          %s [OPCJA]... [PLIK_WYJ�CIOWY [PLIK_WEJ�CIOWY]...]\n"
"Obowi�zkowe argumenty d�ugich form opcji s� wymagane tak�e dla kr�tkich form.\n"
"  -H, --header        stw�rz nag��wek C zawieraj�cy definicje symboli\n"
"  -h, --help          wy�wietl ten tekst pomocy i zako�cz prac�\n"
"      --new       nie u�ywaj istniej�cego katalogu, wymu� nowy plik wyj�ciowy\n"
"  -o, --output=PLIK   zapisz wynik do PLIKu\n"
"  -V, --version       wy�wietl wersj� programi i zako�cz prac�.\n"
"Je�li PLIK_WEJ�CIOWY to `-', dane s� czytane ze standardowego wej�cia.\n"
"Je�li PLIK_WYJ�CIOWY to `-', wyniki s� wypisywane na standardowe wyj�cie.\n"

#: posix/getconf.c:81
#, c-format
msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
msgstr "Sk�adnie: %s nazwa_zmiennej [�cie�ka]\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:609
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "Sk�adnia: rpcinfo [ -n nr_portu ] -u host nr_programu [ nr_wersji ]\n"

msgid "User defined signal 1"
msgstr "Sygna� u�ytkownika 1"

msgid "User defined signal 2"
msgstr "Sygna� u�ytkownika 2"

msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Wirtualny stoper wyczerpany"

#: time/zic.c:1740
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia"

msgid "Window changed"
msgstr "Okno zmienione"

msgid "You really blew it this time"
msgstr "Tym razem da�e� dupy"

#: time/zic.c:1013
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Koniec czasu nie znajduje si� po ko�cu czasu poprzedniej linii"

#: sunrpc/rpc_parse.c:326
msgid "array declaration expected"
msgstr "spodziewana deklaracja tablicy"

#: sunrpc/auth_unix.c:314
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - Problem z prze��czaniem"

#: inet/rcmd.c:327
msgid "bad .rhosts owner"
msgstr "nieodpowiedni w�a�ciciel .rhosts"

#: time/zic.c:1136
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "puste pole FROM w linii Link"

#: time/zic.c:1140
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "puste pole TO w linii Link"

#: malloc/mcheck.c:174
msgid "block freed twice"
msgstr "blok zwalniany dwa razy"

#: malloc/mcheck.c:177
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy"
msgstr "z�y mcheck_status, biblioteka jest zapluskwiona"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:177
msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "transmisja: ioctl (info o konfiguracji interfejsu)"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:184
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "transmisja: ioctl (info o flagach interjesu)"

#: sunrpc/svc_udp.c:398
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: brak ofiary"

#: sunrpc/svc_simple.c:64
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %d\n"
msgstr "nie mog� przypisa� procedury nr %d\n"

#: catgets/gencat.c:248
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "nie mog� otworzy� wej�ciowego pliku `%s'"

#: catgets/gencat.c:753 gencat.c:794
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "nie mog� otworzy� wyj�ciowego pliku `%s'"

#: sunrpc/clnt_raw.c:106
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Fatalny b��d serializacji nag��wka."

#: inet/rcmd.c:112
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "po��czenie do adresu %s: "

#: sunrpc/rpc_scan.c:109
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "spodziewana sta�a lub identyfikator"

#: sunrpc/svc_simple.c:70
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "nie mog� stworzy� serwera rpc\n"

#: sunrpc/portmap.c:122
msgid "couldn't do tcp_create\n"
msgstr "nie mog� odpali� tcp_create\n"

#: sunrpc/portmap.c:100
msgid "couldn't do udp_create\n"
msgstr "nie moge odpali� udp_create\n"

#: sunrpc/svc_simple.c:77
#, c-format
msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
msgstr "nie mog� zarejestrowa� prog %d wer. %d\n"

#: sunrpc/rpc_parse.c:77
msgid "definition keyword expected"
msgstr "spodziewane s�owo kluczowe definition"

#: catgets/gencat.c:367
msgid "duplicate set definition"
msgstr "podw�jne definicje"

#: time/zic.c:928
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "podw�jna nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)"

#: catgets/gencat.c:530
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "podw�jny identyfikator komunikatu"

#: catgets/gencat.c:503
msgid "duplicated message number"
msgstr "podw�jny numer komunikatu"

#: sunrpc/svc_udp.c:344
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: bufor jest ju� aktywny"

#: sunrpc/svc_udp.c:349
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: niemo�liwa alokacja bufora"

#: sunrpc/svc_udp.c:356
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: niemo�liwa alokacja danych bufora"

#: sunrpc/svc_udp.c:362
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: niemo�liwa alokacja kolejki dla bufora"

#: sunrpc/rpc_util.c:300
#, c-format
msgid "expected '%s'"
msgstr "spodziewane '%s'"

#: sunrpc/rpc_util.c:312
#, c-format
msgid "expected '%s' or '%s'"
msgstr "spodziewane '%s' lub '%s'"

#: sunrpc/rpc_util.c:325
#, c-format
msgid "expected '%s', '%s' or '%s'"
msgstr "spodziewane '%s', '%s' lub '%s'"

#: time/zic.c:819
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji"

#: sunrpc/rpc_parse.c:384
msgid "expected type specifier"
msgstr "spodziewany specyfikator typu"

#: sunrpc/get_myaddr.c:73
msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "get_myaddress: ioctl (info o konfiguracji interfejsu)"

#: time/zic.c:1113
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "b��dne pole CORRECTION w linii Leap"

#: time/zic.c:1117
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "b��dne ple Rolling/Stationary w linii Leap"

#: sunrpc/rpc_scan.c:281
msgid "illegal character in file: "
msgstr "b��dny znak w pliku: "

#: sunrpc/rpc_parse.c:146
msgid "illegal result type"
msgstr "b��dny typ wyniku"

#: catgets/gencat.c:340 gencat.c:417
msgid "illegal set number"
msgstr "b��dny numer zbioru"

#: time/zic.c:777
msgid "input line of unknown type"
msgstr "nieznany typ linii wej�ciowej"

#: time/zic.c:984
msgid "invalid GMT offset"
msgstr "b��dne przesuni�cie GMT"

#: time/zic.c:987
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "b��dny format skr�tu"

#: time/zic.c:1078 zic.c:1277 zic.c:1291
msgid "invalid day of month"
msgstr "z�y dzie� miesi�ca"

#: time/zic.c:1236
msgid "invalid ending year"
msgstr "z�y rok ko�cowy"

#: time/zic.c:1050
msgid "invalid leaping year"
msgstr "z�y rok przest�pny"

#: time/zic.c:1065 zic.c:1168
msgid "invalid month name"
msgstr "z�y miesi�c"

#: time/zic.c:883
msgid "invalid saved time"
msgstr "z�y czas oszcz�dno�ci"

#: time/zic.c:1216
msgid "invalid starting year"
msgstr "z�y rok pocz�tkowy"

#: time/zic.c:1094 zic.c:1196
msgid "invalid time of day"
msgstr "z�a pora dnia"

#: time/zic.c:1282
msgid "invalid weekday name"
msgstr "z�y dzie� tygonia"

#: time/zic.c:757
msgid "line too long"
msgstr "za d�uga linia"

#: catgets/gencat.c:598
msgid "malformed line ignored"
msgstr "ignoruj� niepoprawn� lini�"

#: malloc/mcheck.c:168
msgid "memory clobbered before allocated block"
msgstr "pami�� znikn�a zanim zaalokowa�em blok"

#: malloc/mcheck.c:171
msgid "memory clobbered past end of allocated block"
msgstr "pami�� znikn�a po alokacji bloku"

#: malloc/mcheck.c:165
msgid "memory is consistent, library is buggy"
msgstr "pami�� jest zwarta, biblioteka ma pluskwy"

#: time/zic.c:878
msgid "nameless rule"
msgstr "bezimienna regu�a"

#: sunrpc/svc_simple.c:140
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "program %d nie by� nigdy zarejestrowany\n"

#: rpc_parse.c:313 sunrpc/rpc_parse.c:305
msgid "no array-of-pointer declarations -- use typedef"
msgstr "brak deklaracji tablicy wska�nik�w - u�yj typedef"

#: time/zic.c:1955
msgid "no day in month matches rule"
msgstr "�aden z dni miesi�ca nie pasuje do regu�y"

#: sunrpc/portmap.c:452
msgid "portmap CALLIT: cannot fork.\n"
msgstr "portmap CALLIT: nie mog� rozwidli� procesu\n"

#: portmap.c:117 sunrpc/portmap.c:95
msgid "portmap cannot bind"
msgstr "portmap nie mo�e zwi�za�"

#: portmap.c:113 sunrpc/portmap.c:87
msgid "portmap cannot create socket"
msgstr "portmap nie mo�e stworzy� gniazda"

#: rpc_scan.c:464 sunrpc/rpc_scan.c:456
msgid "preprocessor error"
msgstr "b��d preprocesora"

#: rpcinfo.c:350 sunrpc/rpcinfo.c:222
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "program %lu jest niedost�pny\n"

#: rpcinfo.c:282 rpcinfo.c:371 rpcinfo.c:408 rpcinfo.c:429
#: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:462
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "program %lu wersja %lu jest niedost�pny\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:466
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "program %lu wersja %lu gotowy i oczekuje\n"

#: inet/rcmd.c:154
#, c-format
msgid "rcmd: select (setting up stderr): %s\n"
msgstr "rcmd: select (ustawienie stderr): %s\n"

#: inet/rcmd.c:86
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zaj�te\n"

#: inet/rcmd.c:141
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %s\n"
msgstr "rcmd: write (ustawianie stderr): %s\n"

#: sunrpc/svc_simple.c:83
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: brak pami�ci\n"

#: time/zic.c:1690
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "powt�rzone sekundy przest�pne"

#: sunrpc/rpcinfo.c:659
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo: nieznany host %s\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:626
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: nieznana us�ug %s\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:600
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr "rpcinfo: Nie mog� usun�� rejestracji prog %s wer. %s\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:576
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr "rpcinfo: nieudana transmisja: %s\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:505
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "rpcinfo: nie mog� skontaktowa� si� z portmapperem"

#: sunrpc/rpcinfo.c:510
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: "
msgstr "rpcinfo: nie mog� skontaktowa� si� z portmapperem: "

#: sunrpc/portmap.c:138
msgid "run_svc returned unexpectedly\n"
msgstr "run_svc powr�ci� niespodziewanie\n"

#: inet/rcmd.c:158
msgid "select: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "select: b��d protoko�u podczas ustawiania\n"

#: inet/rcmd.c:176
msgid "socket: protocol failure in circuit setup.\n"
msgstr "socket: b��d protoko�u podczas ustawiania.\n"

#: time/zic.c:742
msgid "standard input"
msgstr "standardowe wej�cie"

#: time/zdump.c:259
msgid "standard output"
msgstr "standardowe wyj�cie"

#: time/zic.c:1240
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "rok pocz�tkowy p�niejszy od ko�cowego"

#: sunrpc/svc_tcp.c:199 svc_tcp.c:204
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: brak pami�ci\n"

#: sunrpc/svc_tcp.c:147
msgid "svctcp_.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svctcp_.c - nie mog� odpali� getsockname lub listen"

#: sunrpc/svc_tcp.c:134
msgid "svctcp_.c - udp socket creation problem"
msgstr "svctcp_.c - problemy przy tworzeniu gniazda udp"

#: sunrpc/svc_tcp.c:154 svc_tcp.c:161
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: brak pami�ci\n"

#: sunrpc/svc_udp.c:119
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - nie mog� odpali� getsockname"

#: sunrpc/svc_udp.c:107
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problemy przy tworzeniu gniazda"

#: catgets/gencat.c:369 gencat.c:505 gencat.c:532
msgid "this is the first definition"
msgstr "to pierwsza definicja"

#: time/zic.c:1083
msgid "time before zero"
msgstr "czas przez zerem"

#: time/zic.c:1091 zic.c:1855 zic.c:1874
msgid "time overflow"
msgstr "przepe�nienie czasu"

#: sunrpc/rpc_util.c:285
msgid "too many files!\n"
msgstr "za du�o plik�w!\n"

#: time/zic.c:1684
msgid "too many leap seconds"
msgstr "za du�o sekund przest�pnych"

#: time/zic.c:1656
msgid "too many local time types"
msgstr "za du�o lokalnych typ�w czasu"

#: time/zic.c:1622
msgid "too many transitions?!"
msgstr "za duzo konwersji?!"

#: time/zic.c:1978
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "za du�o, lub za d�ugie, skr�ty stref czasowych"

#: sunrpc/svc_simple.c:132
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problem przy odpowiadaniu programowi %d\n"

#: time/zic.c:1247
msgid "typed single year"
msgstr "podany pojedy�czy rok"

#: catgets/gencat.c:466
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana"

#: catgets/gencat.c:445
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "nieznany zestaw `%s'"

msgid "unknown signal"
msgstr "nieznany sygna�"

#: time/zic.c:714
msgid "unruly zone"
msgstr "strefa bez regu�"

#: catgets/gencat.c:950
msgid "unterminated message"
msgstr "niezako�czony komunikat"

#: sunrpc/rpc_scan.c:319
msgid "unterminated string constant"
msgstr "niezako�czona sta�a tekstowa"

#: sunrpc/rpc_main.c:78
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "sk�adnia: %s plik_we\n"

#: time/zic.c:1921
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "u�ycie 2/29 w roku nieprzest�pnym"

#: sunrpc/rpc_parse.c:330
msgid "variable-length array declaration expected"
msgstr "spodziewana tablica o zmiennej d�ugo�ci"

#: sunrpc/rpc_parse.c:370
msgid "voids allowed only inside union and program definitions"
msgstr "typ void dozwolony tylko w unii i definicjach program�w"

#: login/setutent_r.c:47
msgid "while opening UTMP file"
msgstr "podczas otwierania pliku UTMP"

#: catgets/gencat.c:977
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "podczas otwierania starego katalogu"

#: time/zic.c:1041
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "z�a liczba p�l w linii Leap"

#: time/zic.c:1132
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "z�a liczba p�l w linii Link"

#: time/zic.c:874
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "z�a liczba p�l w linii Rule"

#: time/zic.c:944
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "z�a liczba p�l w linii kontynuacji Zone"

#: time/zic.c:902
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "z�a liczba p�l w linii Zone"