comment_char % escape_char / % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest % in the locale data contained in this file. The foregoing does not % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not % exempt you from the conditions of the license if your use would % otherwise be governed by that license. LC_IDENTIFICATION title "Lingala locale for Democratic Republic of the Congo" source "Ubuntu" address "Ubuntu DR Congo Team" contact "Ren Manass GALEKWA" email "renemanasse@gmail.com" tel "" fax "" language "Lingala" territory "Democratic Republic of the Congo" revision "1.1" date "2016-03-03" category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION category "i18n:2012";LC_CTYPE category "i18n:2012";LC_COLLATE category "i18n:2012";LC_TIME category "i18n:2012";LC_NUMERIC category "i18n:2012";LC_MONETARY category "i18n:2012";LC_MESSAGES category "i18n:2012";LC_PAPER category "i18n:2012";LC_NAME category "i18n:2012";LC_ADDRESS category "i18n:2012";LC_TELEPHONE category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT END LC_IDENTIFICATION LC_CTYPE copy "i18n" translit_start include "translit_combining";"" translit_end END LC_CTYPE LC_COLLATE % Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e. % use the rules there when making ordered lists of words. % add special characters for Lingala % a b c d e ɛ f g h i j k l m o ɔ p (q) (r) s t u v w (x) y z % mb mp nd ng nk ns nt nz are not ordered as digraph, use ln_CD@morph % should mf, mv, kp, kw, gb, gw, ngb, ngw be included? copy "iso14651_t1" collating-symbol collating-symbol reorder-after reorder-after reorder-after ;;;IGNORE % ɛ reorder-after ;;;IGNORE % Ɛ reorder-after ;;;IGNORE % ɔ reorder-after ;;;IGNORE % Ɔ reorder-end END LC_COLLATE LC_TIME abday "m1.";"m2.";"m3.";"m4.";"m5.";"m6.";"m7." day "Lomngo";/ "Mosl mk";/ "Misl mbal";/ "Misl msto";/ "Misl mnei";/ "Misl mtno";/ "Mps" abmon "yan";/ "fbl";/ "msi";/ "apl";/ "mai";/ "yun";/ "yul";/ "agt";/ "stb";/ "tb";/ "nvb";/ "dsb" mon "snz ya yambo";/ "snz ya mbal";/ "snz ya msto";/ "snz ya mnei";/ "snz ya mtno";/ "snz ya motb";/ "snz ya nsambo";/ "snz ya mwambe";/ "snz ya libwa";/ "snz ya zmi";/ "snz ya zmi na mk";/ "snz ya zmi na mbal" d_t_fmt "%a %d %b %Y %T %Z" d_fmt "%d//%m//%Y" t_fmt "%T" am_pm "";"" t_fmt_ampm "" date_fmt "%A %-e %B %Y, %H:%M:%S (UTC%z)" week 7;19971130;1 first_weekday 2 END LC_TIME LC_NUMERIC decimal_point "," thousands_sep "" grouping 3 END LC_NUMERIC LC_MONETARY currency_symbol "FC" int_curr_symbol "CDF " mon_decimal_point "," mon_thousands_sep "." mon_grouping 3 positive_sign "" negative_sign "-" frac_digits 2 int_frac_digits 2 p_cs_precedes 0 p_sep_by_space 1 n_cs_precedes 0 n_sep_by_space 1 p_sign_posn 1 n_sign_posn 1 END LC_MONETARY LC_PAPER copy "i18n" END LC_PAPER LC_MEASUREMENT copy "i18n" END LC_MEASUREMENT LC_MESSAGES yesexpr "^[yYiI]" noexpr "^[nNtT]" yesstr "yo" nostr "T" END LC_MESSAGES LC_NAME name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f%m" name_gen "Mbt" name_miss "Mam" name_mr "Tat" name_mrs "Mam" name_ms "Mam" END LC_NAME LC_ADDRESS postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N" country_name "Repibiki demokratiki ya Kong" country_post "CD" country_ab2 "CD" country_ab3 "COD" country_num 180 country_car "CGO" country_isbn 2 lang_name "lingla" lang_ab "ln" lang_term "lin" lang_lib "lin" END LC_ADDRESS LC_TELEPHONE tel_int_fmt "+%c %a%t%l" tel_dom_fmt "%a %l" int_select "00" int_prefix "243" END LC_TELEPHONE