From 6370466d5af09a31feb376353bf0ac307774b1bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ulrich Drepper Date: Sat, 23 Feb 2002 19:38:02 +0000 Subject: Update. * locale/iso-639.def: Add language codes for Walloon. --- localedata/locales/wa_BE | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 176 insertions(+) create mode 100644 localedata/locales/wa_BE (limited to 'localedata/locales/wa_BE') diff --git a/localedata/locales/wa_BE b/localedata/locales/wa_BE new file mode 100644 index 0000000000..b5eb5c7960 --- /dev/null +++ b/localedata/locales/wa_BE @@ -0,0 +1,176 @@ +comment_char % +escape_char / +% charset "ISO_8859-1:1987" +% Distribution and use is free, also for commercial purposes. + +LC_IDENTIFICATION +title "Walloon Language Locale for Belgium" +source "Djan SACRE" +contact "Djan SACRE, Pablo Saratxaga" +email "Djan_Sacre@skynet.be, pablo@mandrakesoft.com" +address "" +tel "" +fax "" +language "wa" +territory "BE" +revision "0.7" +date "2002-02-11" + +category i18n:2000;LC_IDENTIFICATION +category i18n:2000;LC_COLLATE +category i18n:2000;LC_CTYPE +category i18n:2000;LC_MESSAGES +category i18n:2000;LC_MONETARY +category i18n:2000;LC_NUMERIC +category i18n:2000;LC_TIME +category i18n:2000;LC_PAPER +category i18n:2000;LC_MEASUREMENT +category i18n:2000;LC_TELEPHONE +category i18n:2000;LC_ADDRESS +category i18n:2000;LC_NAME + +END LC_IDENTIFICATION + +LC_ADDRESS +postal_fmt "/ +/ +/ +/ +" +country_name "" +country_post "B" +country_ab2 "BE" +country_ab3 "BEL" +country_num 56 +country_isbn "2" +country_car "B" +lang_name "" +lang_ab "wa" +lang_term "wln" +lang_lib "wln" +END LC_ADDRESS + +LC_CTYPE +copy "i18n" +translit_start +include "translit_combining";"" + +% A-bole -> A-circonflecse -> AU + "";"";"" + "";"";"" + +translit_end +END LC_CTYPE + +LC_COLLATE +copy "fr_BE" +END LC_COLLATE + +% COMINTAIRE : dj' a radjouté on "a" et on "w" po les yesexpr +% pace ki "oyi" si pout dire ossi "awè" (Lîdje), ayi (Ã…rdene) +% et "way" (Nivele). +LC_MESSAGES +yesstr "" +nostr "" +yesexpr "" +noexpr "" +END LC_MESSAGES + +% COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE. +LC_MONETARY +copy "fr_BE" +END LC_MONETARY + +% COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE. +LC_NUMERIC +copy "fr_BE" +END LC_NUMERIC + +% COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE. +LC_PAPER +copy "fr_BE" +END LC_PAPER + +% COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE. +LC_MEASUREMENT +copy "fr_BE" +END LC_MEASUREMENT + +% COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE. +LC_TELEPHONE +copy "fr_BE" +END LC_TELEPHONE + +% COMINTAIRE: a çu ki dji sai, i gn a nou rascourti _oficir_ +% po les moes et les djo=FBs. +% Donk, dji fwai come ça _mi_ shonne lodjike. +% +% Po les rascoutis, on a métu "djn" po djun, et "djl" po djulete. + +LC_TIME +abday "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "" +day "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "" +abmon "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"" +mon "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "" +% Pol cogne des dates (li longue cogne), c' e-st on pô mÃ¥lÃ¥jhey, ca i fÃ¥t +% stitchi on "di" ou on "d'" pa dvant li no do moes. Donk: +% "Li prumî" ou "Li 1 di djanvî 1999" +% di fevrî +% di mÃ¥ss +% d' avri +% di may +% di djun +% di djulete +% d' awousse +% di setimbe +% d' octôbe +% di nôvimbe +% di decimbe +% Est çu ki c' est possibe d' avu "di" ou "d'" sorlon ki li no do moes +% cmince avou ene voyale ou ene cossoune? +% +% Neni :-( + +d_t_fmt "" +% Chal, ça va +d_fmt "" +t_fmt "" +am_pm "";"" +t_fmt_ampm "" +% prumî djoû del samwinne (1=londi) +first_weekday 1 +END LC_TIME + +LC_NAME +name_fmt "" +name_gen "" +name_mr "M." +name_mrs "Mme" +name_miss "Mle" +name_ms "Mme" +END LC_NAME -- cgit v1.2.3