From 592a95ee7c6d22a25a8553a2787a865b98245fd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ulrich Drepper Date: Sun, 30 Sep 2007 16:57:15 +0000 Subject: * po/pt_BR.po: Fix typo. --- localedata/locales/ha_NG | 307 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 307 insertions(+) create mode 100644 localedata/locales/ha_NG (limited to 'localedata/locales/ha_NG') diff --git a/localedata/locales/ha_NG b/localedata/locales/ha_NG new file mode 100644 index 0000000000..1a7640dfde --- /dev/null +++ b/localedata/locales/ha_NG @@ -0,0 +1,307 @@ +escape_char / +comment_char % +% +% Hausa language locale for Nigeria +% Source: +% Contact: Pablo Saratxaga +% Email: pablo@mandriva.com +% Language: ha +% Territory: NG +% Revision: 0.2 +% Date: 2006-02-01 +% Users: general +% Charset: UTF-8 +% Distribution and use is free, also +% for commercial purposes. + +LC_IDENTIFICATION +title "Hausa locale for Nigeria" +source "" +address "" +contact "" +email "pablo@mandriva.com" +tel "" +fax "" +language "Hausa" +territory "Nigeria" +revision "0.2" +date "2006-02-01" +% +category "ha_NG:2000";LC_IDENTIFICATION +category "ha_NG:2000";LC_CTYPE +category "ha_NG:2000";LC_COLLATE +category "ha_NG:2000";LC_TIME +category "ha_NG:2000";LC_NUMERIC +category "ha_NG:2000";LC_MONETARY +category "ha_NG:2000";LC_MESSAGES +category "ha_NG:2000";LC_PAPER +category "ha_NG:2000";LC_NAME +category "ha_NG:2000";LC_ADDRESS +category "ha_NG:2000";LC_TELEPHONE + +END LC_IDENTIFICATION + +LC_COLLATE + +% Hausa uses the following extra letters: +% bhook, dhook, khook, rtilde. +% accent marks?% +% +% ' is used as glotal stop (should it count on sorting?) +% +% Hausa in Niger uses also yhook; implemented here too +% so it sorts as 'y +% +% order: a, b, b+, c, d, d+, e, f, g, h, i, j, k, k+, l, m, n, o, p +% q, r, r~, s, sh, t, ts, u, [v], w, [x], 'y, y, z + +copy "iso14651_t1" + +collating-symbol +collating-element from "" +collating-element from "" +collating-element from "" +collating-element from "" +collating-symbol +collating-element from "" +collating-element from "" +collating-element from "" +collating-element from "" +collating-symbol <'-y-ha> +collating-element <'1y> from "" +collating-element <'1Y> from "" +collating-element <'2y> from "" +collating-element <'2Y> from "" +collating-symbol +collating-element from "" +collating-element from "" +collating-symbol +collating-symbol +collating-symbol + +collating-symbol +collating-symbol + +reorder-after + + +reorder-after + + +reorder-after + +reorder-after + +reorder-after + +reorder-after + + + + + +reorder-after +<'-y-ha> + +reorder-after + ;;;IGNORE +reorder-after + ;;;IGNORE + +reorder-after + ;;;IGNORE +reorder-after + ;;;IGNORE + +reorder-after + ;;;IGNORE +reorder-after + ;;;IGNORE + +reorder-after + ;;;IGNORE +reorder-after + ;;;IGNORE + +reorder-after + ;;;IGNORE + ;;;IGNORE +reorder-after + ;;;IGNORE + ;;;IGNORE + +reorder-after + ;;;IGNORE + ;;;IGNORE +reorder-after + ;;;IGNORE + ;;;IGNORE + +reorder-after +<'1y> <'-y-ha>;;;IGNORE +<'2y> <'-y-ha>;;;IGNORE + <'-y-ha>;;;IGNORE +reorder-after +<'1Y> <'-y-ha>;;;IGNORE +<'2Y> <'-y-ha>;;;IGNORE + <'-y-ha>;;;IGNORE + +reorder-end + +END LC_COLLATE + +LC_CTYPE +copy "en_NG" +END LC_CTYPE + +LC_MONETARY +copy "en_NG" +END LC_MONETARY + +LC_NUMERIC +copy "en_NG" +END LC_NUMERIC + +LC_TELEPHONE +copy "en_NG" +END LC_TELEPHONE + +LC_TIME +% Lah, Lit, Tal, Lar, Alh, Jum, Asa +% maybe "Lhd" "Lrb" => "Lh"/"Lb" on 2letter tables? +abday "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "" +% Lahadi, Litini, Talata, Laraba, Alhamis, Juma'a, Asabar +day "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "" +% Jan, Fab, Mar, Afr, May, Yun, Yul, Agu, Sat, Okt, Nuw, Dis +abmon "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"" +% Janairu, Fabrairu, Maris, Afrilu, Mayu, Yuni, +% Yuli, Agusta, Satumba, Oktoba, Nuwamba, Disamba +mon "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "" +% ranar %A, %d ga %B cikin %Y %r %Z +d_t_fmt "" +d_fmt "" +t_fmt "" +am_pm "";"" +t_fmt_ampm "" +END LC_TIME + +% FIXME +LC_MESSAGES +% yes: Toh, Ii +yesstr "" +% ^[TtIiYy].* +yesexpr "" +% no: Babu, A'a +nostr "" +% ^[BbAaNn].* +noexpr "" +END LC_MESSAGES + +LC_PAPER +copy "en_NG" +END LC_PAPER + +LC_MEASUREMENT +copy "en_NG" +END LC_MEASUREMENT + +LC_NAME +% FIXME +copy "en_NG" +END LC_NAME + +% FIXME +LC_ADDRESS +% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South +% Africa. (Ignored for now) +% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives - +% +% "firm name", +% "end of line", +% "C/O address", +% "end of line", +% "department name", +% "Building name", +% "end of line", +% "street or block name", +% "space", +% "house number or designation", +% "space", +% "floor number", +% "space", +% "room number, door designation", +% "end of line", +% "postal code", +% "space", +% "town, city", +% "end of line", +% "country designation for the keyword", +% "end of line +postal_fmt "/ +/ +/ +/ +" + +% Country name in Hausa - "Nigeria" +country_name "" + +% Language name in Hausa - "Hausa" +lang_name "" + +% CEPT MAILCODES are suggested +% Alternatively use the code found on your countries postal item tracking number +% "NG"? +%country_post "" + +% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic +% http://www.unece.org/trans/conventn/Distsigns_Sept2003.pdf +% "WAN" +country_car "" + +% ISO 2108 +% http://www.isbn-international.org/ +country_isbn 978 + +% ISO 639 language abbreviations: +% 639-1 2 letter, 639-2 3 letter terminology +% http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englagn.html +% "ha", "hau" +lang_ab "" +lang_term "" +lang_lib "" + +% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations +% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html +% "NG", "NGA" +country_ab2 "" +country_ab3 "" +country_num 566 + +END LC_ADDRESS + -- cgit v1.2.3-70-g09d2