diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 325 |
1 files changed, 0 insertions, 325 deletions
@@ -7249,328 +7249,3 @@ msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları" #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s" msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s" - -#~ msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" -#~ msgstr "RTLD_SELF kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi" - -#~ msgid "cannot open zero fill device" -#~ msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz" - -#~ msgid "invalid caller" -#~ msgstr "çağrıcı geçersiz" - -#~ msgid "relocation error" -#~ msgstr "yeniden konumlama hatası" - -#~ msgid "Character out of range for UTF-8" -#~ msgstr "UTF-8 için karakter kapsam dışı" - -#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'" -#~ msgstr "`UNDEFINED' tanımı yok" - -#~ msgid "non-symbolic character value should not be used" -#~ msgstr "sembolik olmayan karakter değeri kullanılmış olmayacaktı" - -#~ msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" -#~ msgstr "LC_CTYPE değişkenine öntanımlı yerel atanamaz" - -#~ msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" -#~ msgstr "LC_MESSAGES değişkenine öntanımlı yerel atanamaz" - -#~ msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" -#~ msgstr "LC_COLLATE değişkenine öntanımlı yerel atanamaz" - -#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" -#~ msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" - -#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" -#~ msgstr "/proc/self/cmdline okunamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" - -#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -#~ msgstr "\"%s\" parola arabelleğinde yok!" - -#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" -#~ msgstr "\"%s\" parola arabelleğine yeriden yükleniyor!" - -#, fuzzy -#~| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: tanınmayan seçenek `--%s'\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" - -#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" -#~ msgstr "Bu tamamlama yenibiçimi ya da MT-safe kodu desteklemez!\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" -#~ msgid "" -#~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: kullanımı şöyledir: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [ düşükyıl, ] yüksekyıl ]\n" -#~ "zamanDilimiİsmi ...\n" - -#~ msgid "hard link failed, symbolic link used" -#~ msgstr "sabit bağ başarısız, sembolik bağ kullanıldı" - -#, fuzzy -#~| msgid "hard link failed, symbolic link used" -#~ msgid "link failed, copy used" -#~ msgstr "sabit bağ başarısız, sembolik bağ kullanıldı" - -#~ msgid "unruly zone" -#~ msgstr "kuralsız dilim" - -#, fuzzy -#~| msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" -#~ msgstr "%s: artık saniyeler olmayan %s dosyasında `Leap' satırı\n" - -#~ msgid "nameless rule" -#~ msgstr "adsız kural" - -#~ msgid "repeated leap second moment" -#~ msgstr "tekrarlanan artık saniye anı" - -#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" -#~ msgstr "Daha fazla bilgi için \\`xtrace --help' yazınız.\\n" - -#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" -#~ msgstr "xtrace: \\`$1' seçeneği bir argümanla kullanılır\\n" - -#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" -#~ msgstr "ilk kanak için TLS veri yapıları oluşturulamıyor" - -#~ msgid "cannot handle TLS data" -#~ msgstr "TLS verisi alınamıyor" - -#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" -#~ msgstr "%s: %s nesnesinde PLTREL yok\n" - -#~ msgid "Don't generate links" -#~ msgstr "Bağlar üretilemiyor" - -#~ msgid "Can't open configuration file %s" -#~ msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor" - -#~ msgid "" -#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" -#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Paylaşımlı nesne profili oluşturma verisini okur ve gösterir.\n" -#~ "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n" -#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" -#~ "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n" - -#~ msgid "cannot create internal descriptors" -#~ msgstr "iç tanıtıcılar oluşturulamıyor" - -#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" -#~ msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz" - -#~ msgid "" -#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" -#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Yerele özgü bilgileri gösterir.\n" -#~ "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n" -#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" -#~ "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n" - -#~ msgid "Create old-style tables" -#~ msgstr "Eski tarz tablolar oluşturur" - -#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information." -#~ msgstr "Daha fazla bilgi için \\`memusage --help' yazınız." - -#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" -#~ msgstr "memusage: \\`$1' seçeneği bir argümanla kullanılır" - -#~ msgid "cannot stat() file `%s': %s" -#~ msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s" - -#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" -#~ msgstr "engellenmeyen kipte soket değiştirilemez: %s" - -#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s" -#~ msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s" - -#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u" -#~ msgstr "'reload-count' için değer geçersiz: %u" - -#~ msgid "" -#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" -#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Yönetimsel veritabanındaki girdileri gösterir.\n" -#~ "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n" -#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" -#~ "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n" - -#~ msgid "No usable database library found." -#~ msgstr "Kullanılabilir bir veritabanı kütüphanesi yok." - -#~ msgid "incorrectly formatted file" -#~ msgstr "yanlış biçimlenmiş dosya" - -#~ msgid "while reading database" -#~ msgstr "veritabanı okunurken" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" - -#~ msgid "authunix_create: out of memory\n" -#~ msgstr "authunix_create: bellek yetersiz\n" - -#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n" -#~ msgstr "clnttcp_create: bellek yetersiz\n" - -#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n" -#~ msgstr "clntudp_create: bellek yetersiz\n" - -#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n" -#~ msgstr "clntunix_create: bellek yetersiz\n" - -#~ msgid "program %lu is not available\n" -#~ msgstr "%lu uygulaması yok\n" - -#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n" -#~ msgstr "%lu uygulamasının %lu sürümü yok\n" - -#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" -#~ msgstr "%lu uygulamasının %lu sürümü hazır ve bekliyor\n" - -#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -#~ msgstr "rpcinfo: portmapper bağlanamıyor" - -#~ msgid "No remote programs registered.\n" -#~ msgstr "Kayıtlı uzak program yok.\n" - -#~ msgid " program vers proto port\n" -#~ msgstr " program sürüm proto port\n" - -#~ msgid "(unknown)" -#~ msgstr "(bilinmiyor)" - -#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -#~ msgstr "rpcinfo: haberleşme başarısız: %s\n" - -#~ msgid "Sorry. You are not root\n" -#~ msgstr "Siz root değilsiniz\n" - -#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -#~ msgstr "rpcinfo: %s uygulamasının %s sürümü için sicil kaydı silinemedi\n" - -#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -#~ msgstr "Kullanımı: rpcinfo [ -n portnum ] -u makina prognum [ sürümnum ]\n" - -#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -#~ msgstr " rpcinfo [ -n portNum ] -t makina progNum [ sürümNum ]\n" - -#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -#~ msgstr " rpcinfo -p [ makina ]\n" - -#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -#~ msgstr " rpcinfo -b progNum sürümNum\n" - -#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -#~ msgstr " rpcinfo -d progNum sürümNum\n" - -#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -#~ msgstr "rpcinfo: %s servisi bilinmiyor\n" - -#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -#~ msgstr "rpcinfo: %s makinası bilinmiyor\n" - -#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n" -#~ msgstr "svctcp_create: bellek yetersiz\n" - -#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" -#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: bellek yetersiz\n" - -#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n" -#~ msgstr "svcudp_create: bellek yetersiz\n" - -#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n" -#~ msgstr "svcunix_create: bellek yetersiz\n" - -#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" -#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: bellek yetersiz\n" - -#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n" -#~ msgstr "xdr_bytes: bellek yetersiz\n" - -#~ msgid "xdr_string: out of memory\n" -#~ msgstr "xdr_string: bellek yetersiz\n" - -#~ msgid "xdr_array: out of memory\n" -#~ msgstr "xdr_array: bellek yetersiz\n" - -#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n" -#~ msgstr "xdrrec_create: bellek yetersiz\n" - -#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n" -#~ msgstr "xdr_reference: bellek yetersiz\n" - -#~ msgid "Signal 0" -#~ msgstr "Sinyal 0" - -#~ msgid "IOT trap" -#~ msgstr "IOT tuzağı" - -#~ msgid "lacks alphabetic at start" -#~ msgstr "başlangıcı alfabetik değil" - -#~ msgid "differs from POSIX standard" -#~ msgstr "POSIX standardından farklar" - -#~ msgid "Error writing to standard output" -#~ msgstr "Standart çıktıya yazarken hata" - -#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" -#~ msgstr "%s: sistem üzerinde float veya double'dan başka gerçel time_t'li -v kullanımı\n" - -#~ msgid "%s: Error reading %s\n" -#~ msgstr "%s: %s okunurken hata\n" - -#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n" - -#~ msgid "time before zero" -#~ msgstr "sıfırdan önceki zaman" - -#~ msgid "blank TO field on Link line" -#~ msgstr "`Link' satırında TO alanı boş" - -#~ msgid "%s: Error writing %s\n" -#~ msgstr "%s: %s yazılırken hata oluştu\n" - -#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -#~ msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile çağrıldı" - -#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -#~ msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile çağrıldı" - -#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -#~ msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile çağrıldı" - -#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" -#~ msgstr "zaman dilimi kısaltması bir harfle başlamıyor" - -#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -#~ msgstr "%s: %d ölçüyü tutturamadı\n" |