diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 486 |
1 files changed, 245 insertions, 241 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ # Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc-2.34.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-30 12:17-0800\n" +"Project-Id-Version: libc-2.35.9000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-06 16:49-0800\n" "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: argp/argp-help.c:229 @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "nevaljani znak za citiranje" #: catgets/gencat.c:569 #, c-format msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "nepoznata direktiva „%s“: redak se ignorira" +msgstr "nepoznata direktiva „%s“: redak je zanemaren" #: catgets/gencat.c:614 msgid "duplicated message number" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "identifikator poruke se ponavlja" #: catgets/gencat.c:722 msgid "invalid character: message ignored" -msgstr "nevaljani znak: poruka se ignorira" +msgstr "nevaljani znak: poruka je zanemarena" #: catgets/gencat.c:765 msgid "invalid line" @@ -250,14 +250,14 @@ msgstr "nevaljani redak" #: catgets/gencat.c:819 msgid "malformed line ignored" -msgstr "deformirani redak se ignorira" +msgstr "deformirani redak je zanemaren" #: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024 #, c-format msgid "cannot open output file `%s'" msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku „%s“" -#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559 +#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588 msgid "invalid escape sequence" msgstr "nevaljana kontrolna sekvencija (escape sequence)" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje" #: debug/pcprofiledump.c:178 #, c-format msgid "invalid pointer size" -msgstr "nevaljana veličina kazaljke" +msgstr "nevaljana veličina pokazivača" #: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "izvršna datoteka „$program“ nije nađena\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "Program „$program“ nije izvršna datoteka\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:43 +#: dlfcn/dlinfo.c:48 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "nepodržani dlinfo zahtjev" @@ -384,85 +384,76 @@ msgstr "nevaljani mȏd" msgid "invalid mode parameter" msgstr "nevaljani parametar moda" -#: elf/cache.c:179 +#: elf/cache.c:178 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#: elf/cache.c:253 -msgid "Unknown OS" -msgstr "Nepoznati OS" - -#: elf/cache.c:258 -#, c-format -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" - -#: elf/cache.c:296 +#: elf/cache.c:274 #, c-format msgid "Cache file has wrong endianness.\n" msgstr "Datoteka predmemorije ima loš endian.\n" -#: elf/cache.c:305 +#: elf/cache.c:283 msgid "Cache generated by: " msgstr "Predmemoriju je generiao: " -#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437 +#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Nije moguće otvoriti cache-datoteku %s\n" -#: elf/cache.c:333 +#: elf/cache.c:311 #, c-format msgid "mmap of cache file failed.\n" msgstr "mmap (mapiranje) cache-datoteke nije uspjelo.\n" -#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362 +#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340 #, c-format msgid "File is not a cache file.\n" msgstr "To nije cache-datoteka.\n" -#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406 +#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384 #, c-format msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d biblioteka je pronađena u predmemoriji (cache) „%s“\n" -#: elf/cache.c:404 +#: elf/cache.c:382 #, c-format msgid "Malformed extension data in cache file %s\n" msgstr "Deformirani podaci proširenja u datoteci predmemorije %s\n" -#: elf/cache.c:547 +#: elf/cache.c:520 #, c-format msgid "Writing of cache extension data failed" msgstr "Nije uspjelo zapisati podatke proširenja iz predmemorije (cache)" -#: elf/cache.c:558 +#: elf/cache.c:531 #, c-format msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)" msgstr "%s: ISA razina je previsoka (%d > %d)" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:698 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Nije moguće stvoriti privremenu cache-datoteku %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:744 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Zapisivanje podataka iz predmemorije (cache) nije uspjelo" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:739 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Promjena prava pristupa %s u %#o nije uspjela" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:748 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo" -#: elf/cache.c:805 +#: elf/cache.c:778 #, c-format msgid "Could not create library path" msgstr "Nije bilo moguće stvoriti stazu za biblioteku" @@ -475,35 +466,31 @@ msgstr "nije moguće stvoriti popis dosega (scope list)" msgid "shared object not open" msgstr "zajednički objekt nije otvoren" -#: elf/dl-deps.c:112 +#: elf/dl-deps.c:96 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" msgstr "DST nije dopušten u SUID/SGID programima" -#: elf/dl-deps.c:125 +#: elf/dl-deps.c:109 msgid "empty dynamic string token substitution" -msgstr "zamjena praznoga DST (dynamic string token)" +msgstr "zamjena praznog DST (dynamic string token)" -#: elf/dl-deps.c:131 +#: elf/dl-deps.c:115 #, c-format msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" msgstr "nije moguće učitati pomoćnu datoteku „%s“ zbog zamjene praznog DST (dynamic string token)\n" -#: elf/dl-deps.c:220 +#: elf/dl-deps.c:204 msgid "cannot allocate dependency buffer" msgstr "nije moguće dodijeliti predmemoriju za popis ovisnosti" -#: elf/dl-deps.c:443 +#: elf/dl-deps.c:427 msgid "cannot allocate dependency list" msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za popis ovisnosti" -#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548 +#: elf/dl-deps.c:467 msgid "cannot allocate symbol search list" msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za popis simbola za pretraživanje" -#: elf/dl-deps.c:528 -msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" -msgstr "Filtri nisu podržani uz LD_TRACE_PRELINKING" - #: elf/dl-error-skeleton.c:80 msgid "error while loading shared libraries" msgstr "greška pri učitavanju zajedničkih biblioteka" @@ -512,15 +499,15 @@ msgstr "greška pri učitavanju zajedničkih biblioteka" msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" msgstr "GREŠKA DINAMIČKOG LINKERA!!!" -#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 +#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96 msgid "cannot map pages for fdesc table" msgstr "nije moguće mapirati stranice za fdesc tablicu" -#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 +#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214 msgid "cannot map pages for fptr table" msgstr "nije moguće mapirati stranice za fptr tablicu" -#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 +#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" msgstr "**interna greška**: symidx izvan raspona fptr tablice" @@ -552,51 +539,51 @@ msgstr "nije moguće stvoriti polje za pretraživanje staza" msgid "cannot stat shared object" msgstr "nije moguće stat zajednički objekt" -#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282 +#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor zajedničkog objekta" -#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763 +#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769 msgid "cannot read file data" msgstr "nije moguće pročitati podatke iz datoteke" -#: elf/dl-load.c:1141 +#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117 msgid "ELF load command address/offset not page-aligned" msgstr "adresa/odmak ELF naredbe nije „page-aligned“" -#: elf/dl-load.c:1223 +#: elf/dl-load.c:1233 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "datoteka objekta nema segmenata koji se mogu učitati" -#: elf/dl-load.c:1240 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu datoteku" -#: elf/dl-load.c:1247 +#: elf/dl-load.c:1257 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "datoteka objekta nema dinamičku sekciju" -#: elf/dl-load.c:1282 +#: elf/dl-load.c:1292 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu ovisnu-o-poziciji datoteku" -#: elf/dl-load.c:1284 +#: elf/dl-load.c:1294 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "zajednički objekt nije moguće otvoriti s dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1297 +#: elf/dl-load.c:1307 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zaglavlje programa" -#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131 +#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131 msgid "cannot change memory protections" msgstr "nije moguće promijeniti zaštitu memorije" -#: elf/dl-load.c:1354 +#: elf/dl-load.c:1364 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "nije moguće koristiti izvršni stȏg kako to zahtijeva zajednički objekt" -#: elf/dl-load.c:1382 +#: elf/dl-load.c:1392 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "nije moguće zatvoriti deskriptor datoteke" @@ -608,57 +595,57 @@ msgstr "datoteka je prekratka" msgid "invalid ELF header" msgstr "nevaljano ELF zaglavlje" -#: elf/dl-load.c:1709 +#: elf/dl-load.c:1712 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije big-endian" -#: elf/dl-load.c:1711 +#: elf/dl-load.c:1714 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije little-endian" -#: elf/dl-load.c:1715 +#: elf/dl-load.c:1718 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "Identifikacija inačice ELF datoteke ne slaže se s aktualnom" -#: elf/dl-load.c:1719 +#: elf/dl-load.c:1722 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "OS ABI od ELF datoteke nije valjani" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ABI inačica od ELF datoteke nije valjana" -#: elf/dl-load.c:1725 +#: elf/dl-load.c:1728 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "popuna u e_ident() nisu nule" -#: elf/dl-load.c:1728 +#: elf/dl-load.c:1731 msgid "internal error" msgstr "**interna greška**" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1738 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "Inačica ELF datoteke ne slaže se s aktualnom" -#: elf/dl-load.c:1743 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "mogu se učitati samo ET_DYN i ET_EXEC" -#: elf/dl-load.c:1748 +#: elf/dl-load.c:1755 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "phentsize ELF datoteke nije očekivane veličine" -#: elf/dl-load.c:2301 +#: elf/dl-load.c:2245 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2302 +#: elf/dl-load.c:2246 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2305 +#: elf/dl-load.c:2249 msgid "cannot open shared object file" -msgstr "nije moguće otvoriti datoteku zajedničkoga objekta" +msgstr "nije moguće otvoriti datoteku zajedničkog objekta" #: elf/dl-load.h:129 msgid "failed to map segment from shared object" @@ -668,7 +655,7 @@ msgstr "nije uspjelo mapirati segment iz zajedničkog objekta u memoriju" msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "nulama ispunjene stranice ne mogu se mapirati u memoriju" -#: elf/dl-lookup.c:881 +#: elf/dl-lookup.c:797 msgid "symbol lookup error" msgstr "greška u potrazi za simbolom" @@ -698,24 +685,24 @@ msgstr "nema više imenskih prostora dostupnih za dlmopen()" msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "nevaljani ciljani imenski prostor u dlopen()" -#: elf/dl-reloc.c:139 +#: elf/dl-reloc.c:140 msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju u statičkom TLS bloku" -#: elf/dl-reloc.c:275 +#: elf/dl-reloc.c:288 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "nije moguće napraviti segment za premještanje u koji je moguće pisati" -#: elf/dl-reloc.c:306 +#: elf/dl-reloc.c:319 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: nema dovoljno memorije za spremanje rezultata premještanja za %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:322 +#: elf/dl-reloc.c:335 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "nije moguće obnoviti zaštitu segmenta nakon premještanja" -#: elf/dl-reloc.c:353 +#: elf/dl-reloc.c:366 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "nije moguće primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja" @@ -723,7 +710,7 @@ msgstr "nije moguće primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT korišten u kodu nije dinamički učitan" -#: elf/dl-tls.c:1039 +#: elf/dl-tls.c:1050 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "nije moguće stvoriti TLS podatkovne strukture" @@ -731,10 +718,14 @@ msgstr "nije moguće stvoriti TLS podatkovne strukture" msgid "version lookup error" msgstr "greška u potrazi za inačicom" -#: elf/dl-version.c:278 +#: elf/dl-version.c:285 msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za tablicu referencija inačica" +#: elf/dl-version.c:380 +msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency" +msgstr "DT_RELR bez GLIBC_ABI_DT_RELR ovisnosti" + #: elf/ldconfig.c:150 msgid "Print cache" msgstr "pregled sadržaja predmemorije (cache)" @@ -793,7 +784,7 @@ msgstr "koristi se jedan od formata: new (zadano), old ili compat" #: elf/ldconfig.c:160 msgid "Ignore auxiliary cache file" -msgstr "ignorira datoteku pomoćne predmemorije" +msgstr "zanemari datoteku pomoćne predmemorije" #: elf/ldconfig.c:168 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." @@ -857,106 +848,106 @@ msgstr " (promijenjeno)\n" msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (PRESKOČENO)\n" -#: elf/ldconfig.c:699 +#: elf/ldconfig.c:698 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Nije moguće pronaći %s" -#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987 +#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Nije moguće dobiti status veze %s" -#: elf/ldconfig.c:721 +#: elf/ldconfig.c:720 #, c-format msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." -msgstr "Ignorira datoteku %s jer nije obična datoteka." +msgstr "%s datoteka je zanemarena jer nije obična datoteka." -#: elf/ldconfig.c:729 +#: elf/ldconfig.c:728 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Nijedna poveznica nije stvorena jer soname nije bilo moguće naći za %s" -#: elf/ldconfig.c:804 +#: elf/ldconfig.c:802 #, c-format msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (od %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:828 +#: elf/ldconfig.c:826 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s" -#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96 +#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Ulazna datoteka %s nije pronađena.\n" -#: elf/ldconfig.c:920 +#: elf/ldconfig.c:918 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Nije moguće stat %s" -#: elf/ldconfig.c:1073 +#: elf/ldconfig.c:1067 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5 biblioteka %s je u krivom direktoriju" -#: elf/ldconfig.c:1076 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6 biblioteka %s je u krivom direktoriju" -#: elf/ldconfig.c:1079 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4 biblioteka %s je u krivom direktoriju" -#: elf/ldconfig.c:1107 +#: elf/ldconfig.c:1101 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "Biblioteke %s i %s u direktoriju %s imaju isti soname ali su različite vrste." -#: elf/ldconfig.c:1237 +#: elf/ldconfig.c:1229 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "" -"Upozorenje: ignorira se konfiguracijska datoteka\n" +"Upozorenje: zanemarena konfiguracijska datoteka\n" " koju nije moguće otvoriti: %s" -#: elf/ldconfig.c:1285 +#: elf/ldconfig.c:1277 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" -msgstr "%s:%u: hwcap direktiva -- ignorira se" +msgstr "%s:%u: hwcap direktiva -- zanemareno" -#: elf/ldconfig.c:1304 +#: elf/ldconfig.c:1296 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "treba apsolutno ime datoteke za konfiguracijsku datoteku kad se koristi -r" -#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "nema dovoljno memorije" -#: elf/ldconfig.c:1344 +#: elf/ldconfig.c:1336 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: nije moguće čitati direktorij %s" -#: elf/ldconfig.c:1392 +#: elf/ldconfig.c:1384 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "relativna staza „%s“ korištena je za izgradnju predmemorije" -#: elf/ldconfig.c:1416 +#: elf/ldconfig.c:1408 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Nije moguće promijeniti direktorij u / (root)" -#: elf/ldconfig.c:1457 +#: elf/ldconfig.c:1449 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s s cache-datotekom\n" @@ -987,7 +978,7 @@ msgstr "" #: elf/ldd.bash.in:80 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" -msgstr "ldd: opcija „$1“ je dvosmislena" +msgstr "ldd: opcija „$1“ nije jednoznačna" #: elf/ldd.bash.in:87 msgid "unrecognized option" @@ -1028,42 +1019,42 @@ msgstr "završen s nepoznatim izlaznim kodom" msgid "error: you do not have read permission for" msgstr "greška: nemate prava čitanja za" -#: elf/pldd-xx.c:101 +#: elf/pldd-xx.c:103 #, c-format msgid "cannot find program header of process" msgstr "nije moguće pronaći zaglavlje programa od procesa" -#: elf/pldd-xx.c:105 +#: elf/pldd-xx.c:107 #, c-format msgid "cannot read program header" msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje programa" -#: elf/pldd-xx.c:127 +#: elf/pldd-xx.c:129 #, c-format msgid "cannot read dynamic section" msgstr "nije moguće pročitati dinamičku sekciju" -#: elf/pldd-xx.c:136 +#: elf/pldd-xx.c:141 #, c-format msgid "cannot read r_debug" msgstr "nije moguće pročitati r_debug" -#: elf/pldd-xx.c:153 +#: elf/pldd-xx.c:159 #, c-format msgid "cannot read program interpreter" msgstr "nije moguće pročitati interpreter programa" -#: elf/pldd-xx.c:182 +#: elf/pldd-xx.c:188 #, c-format msgid "cannot read link map" msgstr "nije moguće pročitati mapu poveznica (link map)" -#: elf/pldd-xx.c:189 +#: elf/pldd-xx.c:195 #, c-format msgid "cannot read object name" msgstr "nije moguće pročitati ime objekta" -#: elf/pldd-xx.c:196 +#: elf/pldd-xx.c:202 #, c-format msgid "cannot allocate buffer for object name" msgstr "nije moguće dodijeliti međuspremnik za ime objekta" @@ -1131,52 +1122,52 @@ msgstr "proces %lu nije ELF program" msgid "file %s is truncated\n" msgstr "datoteka %s je podrezana\n" -#: elf/readelflib.c:65 +#: elf/readelflib.c:64 #, c-format msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" msgstr "%s je 32-bitna ELF datoteka.\n" -#: elf/readelflib.c:67 +#: elf/readelflib.c:66 #, c-format msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" msgstr "%s je 64-bitna ELF datoteka.\n" -#: elf/readelflib.c:69 +#: elf/readelflib.c:68 #, c-format msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" msgstr "Nepoznati ELFCLASS u datoteci %s.\n" -#: elf/readelflib.c:76 +#: elf/readelflib.c:75 #, c-format msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" -msgstr "%s nije datoteka dijeljenoga objekta (Vrsta: %d).\n" +msgstr "%s nije datoteka dijeljenog objekta (Vrsta: %d).\n" -#: elf/readelflib.c:104 +#: elf/readelflib.c:103 #, c-format msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "više od jedan dinamički segment\n" -#: elf/readlib.c:102 +#: elf/readlib.c:101 #, c-format msgid "Cannot fstat file %s.\n" msgstr "Nije moguće dobiti status (fstat) od %s.\n" -#: elf/readlib.c:113 +#: elf/readlib.c:112 #, c-format msgid "File %s is empty, not checked." msgstr "Datoteka %s je prazna; nije provjerena." -#: elf/readlib.c:119 +#: elf/readlib.c:118 #, c-format msgid "File %s is too small, not checked." msgstr "Datoteka %s je premalena; nije provjerena." -#: elf/readlib.c:129 +#: elf/readlib.c:128 #, c-format msgid "Cannot mmap file %s.\n" msgstr "Nije moguće mapirati (mmap) datoteku %s u memoriju.\n" -#: elf/readlib.c:168 +#: elf/readlib.c:167 #, c-format msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "%s nije ELF datoteka -- na početku ima pogrešne magične bajtove.\n" @@ -1263,7 +1254,7 @@ msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%s“\\n" #: elf/sotruss.sh:61 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: opcija je dvosmislena; mogućnosti:" +msgstr "%s: opcija nije jednoznačna; mogućnosti:" #: elf/sotruss.sh:79 msgid "Written by %s.\\n" @@ -1303,7 +1294,7 @@ msgstr "generira graf poziva" #: elf/sprof.c:88 msgid "Read and display shared object profiling data." -msgstr "Pročita i prikaže podatke o profilu dijeljenoga objekta." +msgstr "Pročita i prikaže podatke o profilu dijeljenog objekta." #: elf/sprof.c:93 msgid "SHOBJ [PROFDATA]" @@ -1322,7 +1313,7 @@ msgstr "nije moguće stvoriti interni deskriptor" #: elf/sprof.c:553 #, c-format msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr "Ponovno otvaranje dijeljenoga objekta „%s“ nije uspjelo" +msgstr "Ponovno otvaranje dijeljenog objekta „%s“ nije uspjelo" #: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655 #, c-format @@ -1786,10 +1777,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "nije dano simboličko ime kraja raspona" #: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523 -#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806 +#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799 #: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 #: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212 -#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747 +#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855 #: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324 #: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275 #: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311 @@ -1814,10 +1805,10 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: greška u automatu" #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539 -#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999 +#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992 #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 #: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228 -#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763 +#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871 #: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340 #: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291 #: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009 @@ -1838,7 +1829,7 @@ msgstr "" "broj bajtova za sekvenciju bajtova na početku i kraju raspona\n" " nije jednak: %d nasuprot %d" -#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923 +#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916 #: locale/programs/repertoire.c:417 msgid "invalid names for character range" msgstr "nevaljana imena raspona znakova" @@ -1860,7 +1851,7 @@ msgstr "gornja granica u rasponu je manja od donje granice" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "rezultirajući bajtovi za raspon nisu reprezentativni" -#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570 +#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569 #: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130 #: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95 #: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92 @@ -1874,14 +1865,13 @@ msgstr "Nije nađena definicija za kategoriju %s" #: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227 #: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318 #: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143 -#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203 -#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273 -#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103 -#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110 -#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99 -#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102 -#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179 -#: locale/programs/ld-time.c:200 +#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291 +#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389 +#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140 +#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124 +#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108 +#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159 +#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200 #, c-format msgid "%s: field `%s' not defined" msgstr "%s: polje „%s“ nije definirano" @@ -1927,8 +1917,8 @@ msgstr "%s: nevaljani brojčani kod za „%d“ zemlju" #: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468 #: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478 #: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195 -#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502 -#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578 +#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610 +#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686 #: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216 #: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250 #: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905 @@ -1938,7 +1928,7 @@ msgstr "%s: polje „%s“ deklarirano je više od jedanput" #: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473 #: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273 -#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541 +#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649 #: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220 #: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755 #: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868 @@ -1946,10 +1936,10 @@ msgstr "%s: polje „%s“ deklarirano je više od jedanput" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: nepoznati znak u polju „%s“" -#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804 +#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797 #: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393 #: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292 -#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259 +#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259 #: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209 #: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956 #, c-format @@ -1958,12 +1948,12 @@ msgstr "%s: nepotpuni „END“ redak" #: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553 #: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901 -#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608 -#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989 +#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601 +#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982 #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 #: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219 -#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754 +#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862 #: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331 #: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282 #: locale/programs/ld-time.c:980 @@ -2045,7 +2035,7 @@ msgstr "%s: sekvencije bajtova prvog i zadnjeg znaka moraju biti iste duljine" #: locale/programs/ld-collate.c:1181 #, c-format msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" -msgstr "%s: sekvencija bajtova prvog znaka raspona nije manji od onoga zadnjeg znaka" +msgstr "%s: sekvencija bajtova prvog znaka raspona nije manji od onog zadnjeg znaka" #: locale/programs/ld-collate.c:1306 #, c-format @@ -2062,7 +2052,7 @@ msgstr "%s: simbol za raspon (ellipsis) ne smije biti odmah ispred „order_end msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "„%s“ i „%.*s“ nisu valjana imena za simbol raspona" -#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738 +#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%Zu" @@ -2072,158 +2062,158 @@ msgstr "%s: redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: „%s“ mora biti znak" -#: locale/programs/ld-collate.c:1591 +#: locale/programs/ld-collate.c:1590 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "" "%s: „position“ se mora koristiti za određenu razinu\n" " u svim sekcijama ili nijednoj sekciji" -#: locale/programs/ld-collate.c:1615 +#: locale/programs/ld-collate.c:1614 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "simbol „%s“ nije definiran" -#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796 +#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "simbol „%s“ ima isto kodiranje kao" -#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800 +#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "simbol „%s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:1863 +#: locale/programs/ld-collate.c:1856 msgid "too many errors; giving up" msgstr "previše grešaka -- završava se" -#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928 +#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: ugniježđeni uvjeti nisu podržani" -#: locale/programs/ld-collate.c:2552 +#: locale/programs/ld-collate.c:2545 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: više od jedan „else“" -#: locale/programs/ld-collate.c:2731 +#: locale/programs/ld-collate.c:2724 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s:duplikat definicije od „%s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:2767 +#: locale/programs/ld-collate.c:2760 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: duplikat deklaracije od sekcije „%s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:2903 +#: locale/programs/ld-collate.c:2896 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: nepoznati znak u imenu simbola razvrstavanja" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3025 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: nepoznati znak u imenu definicije ekvivalencije" -#: locale/programs/ld-collate.c:3043 +#: locale/programs/ld-collate.c:3036 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: nepoznati znak u vrijednosti definicije ekvivalencije" -#: locale/programs/ld-collate.c:3053 +#: locale/programs/ld-collate.c:3046 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: nepoznati simbol „%s“ u definicije ekvivalencije" -#: locale/programs/ld-collate.c:3062 +#: locale/programs/ld-collate.c:3055 msgid "error while adding equivalent collating symbol" -msgstr "greška prilikom dodavanja ekvivalentnoga simbola razvrstavanja" +msgstr "greška prilikom dodavanja ekvivalentnog simbola razvrstavanja" -#: locale/programs/ld-collate.c:3100 +#: locale/programs/ld-collate.c:3093 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "duplikat definicije od skripte „%s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3148 +#: locale/programs/ld-collate.c:3141 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: nepoznato ime sekcije „%.*s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3177 +#: locale/programs/ld-collate.c:3170 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: nekoliko definicija poretka za sekciju „%s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3205 +#: locale/programs/ld-collate.c:3198 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: nevaljani broj pravila razvrstavanja" -#: locale/programs/ld-collate.c:3232 +#: locale/programs/ld-collate.c:3225 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: nekoliko definicija poretka za neimenovanu sekciju" -#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417 -#: locale/programs/ld-collate.c:3782 +#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410 +#: locale/programs/ld-collate.c:3775 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: nema ključne riječi „order_end“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3350 +#: locale/programs/ld-collate.c:3343 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: poredak za simbol razvrstavanja %.*s još nije definiran" -#: locale/programs/ld-collate.c:3368 +#: locale/programs/ld-collate.c:3361 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: poredak za element razvrstavanja %.*s još nije definiran" -#: locale/programs/ld-collate.c:3379 +#: locale/programs/ld-collate.c:3372 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: nije moguće promijeniti poredak poslije %.*s: simbol nije poznat" -#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794 +#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: nema ključne riječi „reorder-end“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663 +#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: sekcija „%.*s“ nije poznata" -#: locale/programs/ld-collate.c:3530 +#: locale/programs/ld-collate.c:3523 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: loši simbol <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3726 +#: locale/programs/ld-collate.c:3719 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: „%s“ ne smije biti na kraju raspona (nakon trotočke)" -#: locale/programs/ld-collate.c:3778 +#: locale/programs/ld-collate.c:3771 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: prazan opis kategorije nije dopušten" -#: locale/programs/ld-collate.c:3797 +#: locale/programs/ld-collate.c:3790 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: nema ključne riječi „reorder-sections-end“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3961 +#: locale/programs/ld-collate.c:3954 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: „%s“ bez odgovarajućega „ifdef“ ili „ifndef“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3979 +#: locale/programs/ld-collate.c:3972 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: „endif“ bez odgovarajućega „ifdef“ ili „ifndef“" @@ -2278,7 +2268,7 @@ msgstr "kategorija „digit“ nema stavke u grupama od po deset" #: locale/programs/ld-ctype.c:783 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "" -"nema definiranih ulaznih znamenaka i nijednoga od standardnih\n" +"nema definiranih ulaznih znamenaka i nijednog od standardnih\n" " imena u tablici znakova" #: locale/programs/ld-ctype.c:846 @@ -2424,22 +2414,22 @@ msgstr "" msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "izlazne znamenke nisu definirane i nemaju standardna imena u tablici znakova" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3572 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3545 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" msgstr "%s: nema podataka za transliteraciju iz locale „%s“" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3671 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3644 #, c-format msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" msgstr "%s: tablica za klasu „%s“: %lu bajtova" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3735 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3708 #, c-format msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" msgstr "%s: tablica za znakovne tablice „%s“: %lu bajtova" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3859 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3832 #, c-format msgid "%s: table for width: %lu bytes" msgstr "%s: tablica za širinu: %lu bajtova" @@ -2470,7 +2460,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined" msgstr "%s: polje „%s“ nije definirano" #: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151 -#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116 +#: locale/programs/ld-numeric.c:116 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ ne smije biti prazni string" @@ -2480,39 +2470,44 @@ msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ ne smije biti prazni string" msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" msgstr "%s: nema ispravnog regularnog izraza za polje „%s“: %s" -#: locale/programs/ld-monetary.c:227 +#: locale/programs/ld-monetary.c:310 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" msgstr "%s: vrijednost polja „int_curr_symbol“ ima pogrešnu duljinu" -#: locale/programs/ld-monetary.c:244 +#: locale/programs/ld-monetary.c:327 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" msgstr "" "%s: vrijednost polja „int_curr_symbol“ ne odgovara valjanom\n" " imenu u ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" -#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321 +#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults" +msgstr "%s: polje „%s“ nije definirano, koristimo zadano" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ mora biti u rasponu %d...%d" -#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227 +#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ mora biti samo jedan znak" -#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271 +#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271 #, c-format msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" msgstr "%s: „-1“ mora biti zadnja stavka u polju „%s“" -#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288 +#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" msgstr "%s: vrijednosti polja „%s“ moraju biti manje od 127" -#: locale/programs/ld-monetary.c:713 +#: locale/programs/ld-monetary.c:821 msgid "conversion rate value cannot be zero" msgstr "vrijednost faktora za konverziju ne može biti nula" @@ -2602,36 +2597,49 @@ msgstr "suvišna završna točka sa zarezom (;)" msgid "%s: too many values for field `%s'" msgstr "%s: previše vrijednosti za polje „%s“" -#: locale/programs/linereader.c:129 +#: locale/programs/linereader.c:130 msgid "trailing garbage at end of line" msgstr "smeće na kraju retka" -#: locale/programs/linereader.c:297 +#: locale/programs/linereader.c:298 msgid "garbage at end of number" msgstr "smeće pri kraju broja" -#: locale/programs/linereader.c:409 +#: locale/programs/linereader.c:423 msgid "garbage at end of character code specification" msgstr "smeće pri kraju specifikacije koda znaka" -#: locale/programs/linereader.c:495 +#: locale/programs/linereader.c:531 msgid "unterminated symbolic name" msgstr "nezavršeno simboličko ime" -#: locale/programs/linereader.c:622 +#: locale/programs/linereader.c:716 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 sequence %s" +msgstr "nevaljana UTF-8 sekvencija %s" + +#: locale/programs/linereader.c:796 +msgid "illegal 8-bit character in untranslated string" +msgstr "nepropisni 8-bitni znak u neprevedenom stringu" + +#: locale/programs/linereader.c:804 msgid "illegal escape sequence at end of string" msgstr "nepropisni kontrolni kod na kraju stringa" -#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846 +#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979 msgid "unterminated string" msgstr "nezavršeni string" -#: locale/programs/linereader.c:807 +#: locale/programs/linereader.c:841 +msgid "illegal 8-bit escape sequence" +msgstr "nevaljana 8-bitna kontrolna sekvencija (escape sequence)" + +#: locale/programs/linereader.c:940 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in charmap" msgstr "simbol „%.*s“ nije u tablici znakova" -#: locale/programs/linereader.c:828 +#: locale/programs/linereader.c:961 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" msgstr "simbol „%.*s“ nije u tablici repertoara" @@ -2659,11 +2667,11 @@ msgstr "Modifikacija izlaza:" #: locale/programs/locale.c:75 msgid "Write names of selected categories" -msgstr "prikaz imena izabranih kategorija" +msgstr "Popis imena izabranih kategorija" #: locale/programs/locale.c:76 msgid "Write names of selected keywords" -msgstr "prikaz imena izabranih ključnih riječi" +msgstr "popis imena izabranih ključnih riječi" #: locale/programs/locale.c:77 msgid "Print more information" @@ -2969,17 +2977,17 @@ msgstr "Dodavanje %s\n" #: locale/programs/locarchive.c:1363 #, c-format msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" -msgstr "stat „%s“ nije uspio: %s -- ignorira se" +msgstr "stat „%s“ nije uspio: %s -- zanemareno" #: locale/programs/locarchive.c:1369 #, c-format msgid "\"%s\" is no directory; ignored" -msgstr "„%s“ nije direktorij -- ignorira se" +msgstr "„%s“ nije direktorij -- zanemareno" #: locale/programs/locarchive.c:1376 #, c-format msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" -msgstr "nije moguće otvoriti direktorij „%s“: %s: ignorira se" +msgstr "nije moguće otvoriti direktorij „%s“: %s: zanemareno" #: locale/programs/locarchive.c:1444 #, c-format @@ -2989,7 +2997,7 @@ msgstr "nepotpuni skup locale datoteka u „%s“" #: locale/programs/locarchive.c:1508 #, c-format msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" -msgstr "nije moguće čitati sve datoteke u „%s“ -- ignorira se" +msgstr "nije moguće čitati sve datoteke u „%s“ -- zanemareno" #: locale/programs/locarchive.c:1578 #, c-format @@ -3088,11 +3096,11 @@ msgstr "memorija je u dobrom stanju -- **programska greška** u biblioteci\n" #: malloc/mcheck-impl.c:357 msgid "memory clobbered before allocated block\n" -msgstr "memorija je prebrisana prije dodijeljenoga bloka\n" +msgstr "memorija je prebrisana prije dodijeljenog bloka\n" #: malloc/mcheck-impl.c:360 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" -msgstr "memorija je prebrisana iza kraja dodijeljenoga bloka\n" +msgstr "memorija je prebrisana iza kraja dodijeljenog bloka\n" #: malloc/mcheck-impl.c:363 msgid "block freed twice\n" @@ -3173,7 +3181,7 @@ msgstr "" #: malloc/memusage.sh:190 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" -msgstr "memusage: opcija „${1##*=}“ je dvosmislena" +msgstr "memusage: opcija „${1##*=}“ nije jednoznačna" #: malloc/memusage.sh:199 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" @@ -3593,7 +3601,7 @@ msgstr "\t\tPrava pristupa : " #: nis/nis_print.c:290 msgid "Linked Object Type : " -msgstr "Vrsta povezanoga objekta : " +msgstr "Vrsta povezanog objekta : " #: nis/nis_print.c:292 #, c-format @@ -4074,7 +4082,7 @@ msgstr "handle_request: zahtjev je primljen (inačica = %d)" #: nscd/connections.c:1837 #, c-format msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" -msgstr "ignorirani inotify događaj za „%s“ (datoteka postoji)" +msgstr "zanemareni inotify događaj za „%s“ (datoteka postoji)" #: nscd/connections.c:1842 #, c-format @@ -4163,12 +4171,12 @@ msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u predmemoriju grupa!" msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" msgstr "Nevaljani numerički GID „%s“!" -#: nscd/mem.c:424 +#: nscd/mem.c:420 #, c-format msgid "freed %zu bytes in %s cache" msgstr "oslobođeno je %zu bajtova u %s predmemoriji" -#: nscd/mem.c:567 +#: nscd/mem.c:563 #, c-format msgid "no more memory for database '%s'" msgstr "nema više memorije za bazu podataka „%s“" @@ -4705,7 +4713,7 @@ msgstr "generirani redak nije dio iteracije" #: nss/makedb.c:131 msgid "Create simple database from textual input." -msgstr "Stvori jednostavnu bazu podataka iz tekstualnoga unosa." +msgstr "Stvori jednostavnu bazu podataka iz tekstnog unosa." #: nss/makedb.c:134 msgid "" @@ -4841,12 +4849,12 @@ msgstr "Neprepoznata varijabla „%s“" #: posix/getopt.c:277 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcija „%s%s“ je dvosmislena\n" +msgstr "%s: opcija „%s%s“ nije jednoznačna\n" #: posix/getopt.c:283 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: opcija „%s%s“ je dvosmislena; mogućnosti:" +msgstr "%s: opcija „%s%s“ nije jednoznačna; mogućnosti:" #: posix/getopt.c:318 #, c-format @@ -4996,7 +5004,7 @@ msgstr "%s: redak %d: loša naredba „%s“\n" #: resolv/res_hconf.c:251 #, c-format msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" -msgstr "%s: redak %d: ignorira se smeće na kraju „%s“\n" +msgstr "%s: redak %d: zanemareno smeće na kraju „%s“\n" #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 msgid "Illegal opcode" @@ -5469,13 +5477,9 @@ msgstr "svc_unix.c - neuspješni getsockname() ili listen" msgid "failed to turn on BTI protection" msgstr "nije uspjelo omogućiti zaštitu za BTI" -#: sysdeps/generic/dl-protected.h:41 -msgid "copy relocation against non-copyable protected symbol" -msgstr "kopija preseljenja na zaštićeni simbol koji se ne može kopirati" - -#: sysdeps/generic/dl-protected.h:50 -msgid "non-canonical reference to canonical protected function" -msgstr "nekanonička referencija na kanonički zaštićenu funkciju" +#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55 +msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS" +msgstr "greška zbog GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS" #: sysdeps/generic/siglist.h:29 msgid "Hangup" @@ -5783,7 +5787,7 @@ msgstr "Neprikladan ioctl za uređaj" #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. #: sysdeps/gnu/errlist.h:179 msgid "Text file busy" -msgstr "Tekstualna datoteka je zauzeta" +msgstr "Tekstna datoteka je zauzeta" #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. #: sysdeps/gnu/errlist.h:184 @@ -5969,7 +5973,7 @@ msgstr "Softver je uzrok prekida veze" #. TRANS protocol violation. #: sysdeps/gnu/errlist.h:374 msgid "Connection reset by peer" -msgstr "Poveznica je prekinuta od druge strane (od ravnopravnoga člana u prijenosu)" +msgstr "Poveznica je prekinuta od druge strane (od ciljanog člana u prijenosu)" #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the @@ -6483,11 +6487,11 @@ msgstr "ai_family nije podržana" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Dodjela memorije nije uspjela" +msgstr "Nije uspjelo dodijeliti memoriju" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Nema adrese povezane s hostname" +msgstr "Nijedna adresa nije pridružena s hostname" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 msgid "Name or service not known" @@ -6553,7 +6557,7 @@ msgstr "nije moguće otvoriti „%s“" msgid "cannot read header from `%s'" msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje od „%s“" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62 #, c-format msgid "%s is for unknown machine %d.\n" msgstr "%s je za nepoznati stroj %d.\n" @@ -6744,7 +6748,7 @@ msgstr "%s: nevaljano vremensko razdoblje: %s\n" #: timezone/zic.c:805 msgid "-s ignored" -msgstr "-s ignorira se" +msgstr "-s zanemareno" #: timezone/zic.c:848 msgid "link to link" @@ -6847,7 +6851,7 @@ msgstr "redak je predugački" #: timezone/zic.c:1230 msgid "input line of unknown type" -msgstr "ulazni redak je nepoznatoga tipa" +msgstr "ulazni redak je nepoznatog tipa" #: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721 #, c-format @@ -6973,7 +6977,7 @@ msgstr "nevaljani broj polja u Expires retku" #: timezone/zic.c:1613 msgid "multiple Expires lines" -msgstr "višestruki Expires retci" +msgstr "višestruki Expires reci" #: timezone/zic.c:1624 msgid "wrong number of fields on Link line" @@ -7088,7 +7092,7 @@ msgstr "„%s“ nije dokumentirana -- koristite umjesto toga „last%s“" #: timezone/zic.c:3233 #, c-format msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" -msgstr "„%s“ je dvosmisleno za „zic“ stariji od 2017c" +msgstr "„%s“ nije jasno za „zic“ stariji od 2017c" #: timezone/zic.c:3267 msgid "Odd number of quotation marks" |