aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po917
1 files changed, 462 insertions, 455 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 62fdd23690..20382f340f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,25 +4,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libc 1.94\n"
-"POT-Creation-Date: 1996-09-08 03:45 -0400\n"
-"PO-Revision-Date: 1996-10-10 19:03 -0400\n"
+"Project-Id-Version: GNU libc 1.96\n"
+"POT-Creation-Date: 1996-10-17 03:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1996-10-22 22:01 -0400\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:80
-#, c-format
-msgid " %s [-c | -h | -l | -m] [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr " %s [-c | -h | -l | -m] [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:83
-#, c-format
-msgid " %s [-s udp|tcp]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr " %s [-s udp|tcp]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
-
#: sunrpc/rpcinfo.c:612
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -b no_program no_version\n"
@@ -43,217 +33,173 @@ msgstr " rpcinfo [ -n no_de_port ] -t hôte no_program [ no_version ]\n"
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " program no_version protocole no_port\n"
-#: time/zic.c:425
-#, c-format
+#: time/zic.c:424
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (règles de \"%s\", ligne %d)"
-#: locale/programs/ld-collate.c:360 locale/programs/ld-ctype.c:1233
+#: locale/programs/ld-collate.c:360 locale/programs/ld-ctype.c:1234
msgid " done\n"
-msgstr " complété\n"
+msgstr " complété.\n"
-#: time/zic.c:422
-#, c-format
+#: time/zic.c:421
msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "\"%s\", ligne %d: %s"
+msgstr "\"%s\", ligne %d: %s."
-#: time/zic.c:946
-#, c-format
+#: time/zic.c:945
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -l sont mutuellement exclusives."
-#: time/zic.c:954
-#, c-format
+#: time/zic.c:953
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -p sont mutuellement exclusives."
-#: time/zic.c:759
-#, c-format
+#: time/zic.c:758
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s est dans une zone sans règle."
#: assert/assert.c:48
-#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%s l'assertion `%s' a échoué.\n"
#: assert/assert-perr.c:46
-#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%s erreur non prévue: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%s erreur imprévue: %s.\n"
#: stdio-common/psignal.c:48
-#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
-msgstr "%s%ssignal inconnu %d\n"
+msgstr "%s%ssignal inconnu %d.\n"
-#: sunrpc/rpc_util.c:258
-#, c-format
-msgid "%s, line %d: "
-msgstr "%s, ligne %d: "
-
-#: time/zic.c:2140
-#, c-format
+#: time/zic.c:2139
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: %d n'a pas fait correctement l'expansion de la valeur signée\n"
+msgstr "%s: %d n'a pas fait correctement l'expansion de la valeur signée.\n"
#: locale/programs/charmap.c:176
-#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
-msgstr "%s: <mb_cur_max> doit être plus grande que <mb_cur_min>\n"
+msgstr "%s: <mb_cur_max> doit être plus grande que <mb_cur_min>.\n"
-#: time/zic.c:1431
-#, c-format
+#: time/zic.c:1430
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: ne peut créer %s: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut créer %s: %s.\n"
-#: time/zic.c:2119
-#, c-format
+#: time/zic.c:2118
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: ne peut créer le répertoire %s: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut créer le répertoire %s: %s.\n"
-#: time/zic.c:613
-#, c-format
+#: time/zic.c:612
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: ne peut établir un lien entre %s et %s: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut établir un lien entre %s et %s: %s.\n"
-#: time/zic.c:784
-#, c-format
+#: time/zic.c:783
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir %s: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir %s: %s.\n"
-#: time/zic.c:852
-#, c-format
+#: time/zic.c:851
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: erreur lors de la fermeture de %s: %s\n"
+msgstr "%s: erreur lors de la fermeture de %s: %s.\n"
-#: time/zic.c:846
-#, c-format
+#: time/zic.c:845
msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: erreur de lecture de %s\n"
+msgstr "%s: erreur de lecture de %s.\n"
-#: time/zic.c:1495
-#, c-format
+#: time/zic.c:1494
msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: erreur d'écriture de %s\n"
+msgstr "%s: erreur d'écriture de %s.\n"
#: time/zdump.c:258
-#, c-format
msgid "%s: Error writing standard output "
-msgstr "%s: erreur d'écriture sur la sortie standard "
+msgstr "%s: erreur d'écriture sur la sortie standard."
-#: time/zic.c:831
-#, c-format
+#: time/zic.c:830
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: ligne de type `Leap' dans un fichier qui n'a pas de délai en secondes %s\n"
+msgstr ""
+"%s: ligne de type `Leap' dans un fichier qui n'a pas\n"
+"de délai en secondes %s.\n"
#: time/zic.c:362
-#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: mémoire épuisée: %s\n"
+msgstr "%s: mémoire épuisée: %s.\n"
-#: time/zic.c:528
-#, c-format
+#: time/zic.c:527
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: option -L spécifiée plus d'une fois.\n"
-#: time/zic.c:488
-#, c-format
+#: time/zic.c:487
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: option -d spécifiée plus d'une fois.\n"
-#: time/zic.c:498
-#, c-format
+#: time/zic.c:497
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: option -l spécifiée plus d'une fois.\n"
-#: time/zic.c:508
-#, c-format
+#: time/zic.c:507
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: option -p spécifiée plus d'une fois.\n"
-#: time/zic.c:518
-#, c-format
+#: time/zic.c:517
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: option -y spécifiée plus d'une fois.\n"
-#: time/zic.c:1846
-#, c-format
+#: time/zic.c:1845
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: la commande était '%s', le résultat était %d.\n"
#: locale/programs/charmap.c:593 locale/programs/locfile.c:878
-#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: erreur de l'automate à états finis."
-#: posix/getopt.c:686
-#, c-format
+#: posix/getopt.c:687
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: option illégale -- %c.\n"
-#: posix/getopt.c:689
-#, c-format
+#: posix/getopt.c:690
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: option invalide -- %c.\n"
-#: posix/getopt.c:610
-#, c-format
+#: posix/getopt.c:611
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `%c%s' ne permet pas de paramètre.\n"
-#: posix/getopt.c:581
-#, c-format
+#: posix/getopt.c:582
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'option `%s' est ambiguë.\n"
-#: posix/getopt.c:627
-#, c-format
+#: posix/getopt.c:628 posix/getopt.c:801
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'option `%s' requiert un paramètre.\n"
-#: posix/getopt.c:605
-#, c-format
+#: posix/getopt.c:606
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `--%s' ne permet pas de paramètre.\n"
-#: posix/getopt.c:725
-#, c-format
+#: posix/getopt.c:786
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'option `-W %s' ne permet pas de paramètre.\n"
+
+#: posix/getopt.c:767
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambiguë.\n"
+
+#: posix/getopt.c:721 posix/getopt.c:850
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'option requiert un paramètre -- %c.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:146
-#, c-format
-msgid "%s: output would overwrite %s\n"
-msgstr "%s: la sortie écraserait %s.\n"
-
-#: time/zic.c:838 time/zic.c:1249 time/zic.c:1269
-#, c-format
+#: time/zic.c:837 time/zic.c:1248 time/zic.c:1268
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panique: valeur %d de type `l_value' invalide.\n"
#: locale/programs/charmap.c:600
-#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: fin prématurée de fichier."
-#: sunrpc/rpc_main.c:152
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open "
-msgstr "%s: incapable d'ouvrir "
-
-#: posix/getopt.c:660
-#, c-format
+#: posix/getopt.c:661
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'.\n"
-#: posix/getopt.c:656
-#, c-format
+#: posix/getopt.c:657
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: option non reconnue `--%s'.\n"
-#: time/zic.c:447
-#, c-format
+#: time/zic.c:446
msgid ""
"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d "
"directory ]\n"
@@ -264,12 +210,10 @@ msgstr ""
"\t[ -L secondes_écoulées ] [ -y type_année ] [ fichier ... ]\n"
#: time/zdump.c:165
-#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
msgstr "%s: usage: %s [ -v ] [ -c seuil ] nom_de_zone ...\n"
#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-#, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(erreur inconnue d'authentification - %d)"
@@ -277,7 +221,7 @@ msgstr "(erreur inconnue d'authentification - %d)"
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
-#: catgets/gencat.c:244
+#: catgets/gencat.c:253
msgid "*standard input*"
msgstr "*entrée standard*"
@@ -285,24 +229,23 @@ msgstr "*entrée standard*"
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue."
-#: inet/rcmd.c:325
+#: inet/rcmd.c:328
msgid ".rhosts fstat failed"
msgstr "Échec d'évaluation fstat() de .rhosts."
-#: inet/rcmd.c:321
+#: inet/rcmd.c:324
msgid ".rhosts lstat failed"
msgstr "Échec d'évaluation lstat() de .rhosts."
-#: inet/rcmd.c:323
+#: inet/rcmd.c:326
msgid ".rhosts not regular file"
msgstr ".rhosts n'est pas un fichier régulier."
-#: inet/rcmd.c:329
+#: inet/rcmd.c:332
msgid ".rhosts writeable by other than owner"
msgstr ".rhosts accessible en écriture par d'autres que le propriétaire."
#: sunrpc/clnt_perr.c:112 sunrpc/clnt_perr.c:133
-#, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; version basse = %lu, version haute = %lu"
@@ -310,15 +253,13 @@ msgstr "; version basse = %lu, version haute = %lu"
msgid "; why = "
msgstr "; pourquoi = "
-#: locale/programs/ld-ctype.c:325
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:326
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
-msgstr "Le caractères <SP> ne doit pas être dans la classe `%s'."
+msgstr "Le caractère <SP> ne doit pas être dans la classe `%s'."
-#: locale/programs/ld-ctype.c:316
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:317
msgid "<SP> character not in class `%s'"
-msgstr "Le caractères <SP> n'est pas dans la classe `%s'."
+msgstr "Le caractère <SP> n'est pas dans la classe `%s'."
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
@@ -346,6 +287,9 @@ msgstr "Famille d'adresses non supportée par le protocole."
msgid "Advertise error"
msgstr "Erreur d'annonce."
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Minuterie d'alerte"
+
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
@@ -391,7 +335,7 @@ msgstr "Mauvais format du fichier de fontes."
msgid "Block device required"
msgstr "Bloc de périphérique requis."
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:335
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:337
msgid "Broadcast select problem"
msgstr "Problème de sélection durant la diffusion."
@@ -404,6 +348,12 @@ msgstr "Problème de sélection durant la diffusion."
msgid "Broken pipe"
msgstr "Relais brisé (pipe)"
+msgid "Bus error"
+msgstr "Erreur du BUS."
+
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Temps limite expiré."
+
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Ne peut accéder à la librairie partagée demandée."
@@ -421,7 +371,7 @@ msgstr "Ne peut allouer de la mémoire."
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Ne peut attribuer l'adresse demandée."
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:253
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Ne peut créer un socket pour une diffusion de type rpc."
@@ -429,7 +379,7 @@ msgstr "Ne peut créer un socket pour une diffusion de type rpc."
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Ne peut exécuter une librairie partagée directement."
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:347
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:349
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Ne peut recevoir l'accusé réception à la requête faite par diffusion."
@@ -442,11 +392,11 @@ msgstr "Ne peut enregistrer le service."
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Ne peut transmettre après la fermeture du noeud final de transport."
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:311
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:313
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Ne peut transmettre le paquet par diffusion."
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:259
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:261
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Ne peut initialiser l'option `SO_BROADCAST' de socket."
@@ -454,6 +404,9 @@ msgstr "Ne peut initialiser l'option `SO_BROADCAST' de socket."
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Numéro de canal en dehors des limites."
+msgid "Child exited"
+msgstr "Le processus `enfant' a terminé."
+
#: sunrpc/clnt_perr.c:286
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Identité du client peu fiable."
@@ -467,7 +420,7 @@ msgstr "Erreur de communication lors de la transmission."
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Allez à la maison et buvez un verre de lait."
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1196
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1197
msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
msgstr ""
"Le calcul de la taille de la table des classes de caractères\n"
@@ -498,6 +451,22 @@ msgstr "Connexion ré-initialisée par le correspondant."
msgid "Connection timed out"
msgstr "Connexion terminée par expiration du délai d'inactivité."
+msgid "Continued"
+msgstr "Poursuite."
+
+#: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:187
+#: locale/programs/localedef.c:177
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Ce logiciel est gratuit; voir les fichiers source pour les conditions\n"
+"de reproduction.\n"
+"Aucune garantie n'est donnée; tant pour des raisons COMMERÇIALES que pour\n"
+"répondre à un BESOIN PARTICULIER.\n"
+
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
@@ -507,7 +476,7 @@ msgstr "Adresse de destination requise."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
msgid "Device not a stream"
-msgstr "Le périphérique n'est pas de type stream."
+msgstr "Le périphérique n'est pas de type `stream'."
#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
@@ -537,7 +506,6 @@ msgid "Disc quota exceeded"
msgstr "Débordement du quota du disque."
#: sunrpc/clnt_perr.c:254
-#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Erreur %d"
@@ -545,7 +513,7 @@ msgstr "Erreur %d"
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Erreur provenant d'une erreur système inconnue: "
-#: inet/ruserpass.c:156
+#: inet/ruserpass.c:161
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Erreur: le fichier .netrc est lisible par les autres."
@@ -559,7 +527,7 @@ msgstr "L'échangeur est plein."
msgid "Exec format error"
msgstr "Erreur de format pour exec()."
-#: locale/programs/localedef.c:207
+#: locale/programs/localedef.c:213
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "ERREUR FATALE: le système ne peut définir `_POSIX2_LOCALEDEF'"
@@ -588,11 +556,17 @@ msgstr "Erreur de verrou bloquant l'accès au fichier"
msgid "File name too long"
msgstr "Nom de fichier trop long."
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Débordement de la taille permise pour un fichier."
+
#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:190
msgid "File too large"
msgstr "Fichier trop gros."
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Exception en point flottant."
+
#. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined
#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind
#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported.
@@ -605,6 +579,9 @@ msgstr "Fonction non implantée."
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Erreur gratuite."
+msgid "Hangup"
+msgstr "Fin de la connexion (raccroché)."
+
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
msgid "Host is down"
@@ -614,10 +591,19 @@ msgstr "L'hôte cible est arrêté ou en panne."
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Erreur de repérage du nom de l'hôte cible."
+msgid "I/O possible"
+msgstr "E/S possible."
+
+msgid "IOT trap"
+msgstr "Trappe IOT."
+
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
msgid "Identifier removed"
msgstr "Identificateur éliminé."
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Instruction illégale."
+
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:201
msgid "Illegal seek"
@@ -653,6 +639,9 @@ msgstr "Opération inappropriée pour un processus d'arrière-plan."
msgid "Input/output error"
msgstr "Erreur d'entrée/sortie."
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interruption."
+
#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occured and prevented
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
@@ -753,6 +742,9 @@ msgstr "est un répertoire."
msgid "Is a named type file"
msgstr "est un type de fichier nommé (named)."
+msgid "Killed"
+msgstr "Processus arrêté."
+
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Niveau 2 en halte."
@@ -791,8 +783,8 @@ msgstr "Mémoire épuisée."
msgid "Message too long"
msgstr "Message trop long."
+# MRO a verifier
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
-#: MRO a verifier
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Connexion par liens par noeuds multiples de relais tentée."
@@ -833,8 +825,8 @@ msgstr "Aucun sémaphore XENIX disponible."
msgid "No address associated with name"
msgstr "Aucune adresse associée avec le nom."
+# MRO a verifier
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
-#: MRO a verifier
msgid "No anode"
msgstr "Aucune `anode' disponible."
@@ -872,7 +864,7 @@ msgstr "Pas de concordance."
msgid "No message of desired type"
msgstr "Aucun message du type désiré."
-#: posix/regex.c:5202
+#: posix/regex.c:5204
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Aucune expression régulière ne précède."
@@ -936,7 +928,7 @@ msgstr "Le résultat numérique est en dehors de l'intervalle."
msgid "Object is remote"
msgstr "L'objet est télé-accessible."
-#: time/zic.c:1940
+#: time/zic.c:1939
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Nombre impair de caractères apostrophe."
@@ -1002,10 +994,16 @@ msgstr "Le package n'est pas installé."
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission non accordée."
+msgid "Power failure"
+msgstr "Panne d'alimentation."
+
#: posix/regex.c:954
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière."
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Expiration de la minuterie durant l'établissement du profile."
+
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Pilote du protocole n'est pas attaché."
@@ -1037,6 +1035,9 @@ msgstr "Protocole non supporté."
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Mauvais type pour un socket de protocole."
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter."
+
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
msgid "RFS specific error"
msgstr "Erreur spécifique à RFS."
@@ -1159,9 +1160,15 @@ msgstr "Erreur d'entrée/sortie sur l'hôte cible."
msgid "Remote address changed"
msgstr "L'adresse de l'hôte cible a été modifiée."
-#: inet/ruserpass.c:157
+#: inet/ruserpass.c:162
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Retirer le mot de passe ou rendre les fichiers illisibles par les autres."
+msgstr ""
+"Retirer le mot de passe ou rendre les fichiers illisibles par les autres."
+
+#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:257
+#: locale/programs/localedef.c:408
+msgid "Report bugs to <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
+msgstr "Rapporter toutes anomalies à l'adresse suivante: <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
#: resolv/herror.c:73
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
@@ -1212,6 +1219,9 @@ msgstr "Blocage évité des accès aux ressources."
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Ressource temporairement non disponible."
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Erreur de segmentation."
+
#: sunrpc/clnt_perr.c:280
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Le serveur a rejeté l'identité."
@@ -1247,6 +1257,18 @@ msgstr "Erreur srmount()."
msgid "Stale NFS file handle"
msgstr "Panne d'accès au fichier NFS."
+msgid "Stopped"
+msgstr "Arrêté."
+
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Signal d'arrêt."
+
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Arrêté (via l'entrée sur tty)."
+
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Arrêté (via la sortie sur tty)."
+
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Erreur de relais de type streams."
@@ -1259,6 +1281,9 @@ msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage."
msgid "Success"
msgstr "Succès."
+msgid "Terminated"
+msgstr "Complété."
+
#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
@@ -1321,6 +1346,9 @@ msgstr "Trop de références: ne peut segmenter."
msgid "Too many users"
msgstr "Trop d'usagers."
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Trappe pour point d'arrêt et de trace."
+
#: posix/regex.c:945
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barre oblique en suffixe."
@@ -1346,19 +1374,16 @@ msgstr "Noeud final de transport déjà connecté."
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "Le noeud final de transport n'est pas connecté."
-#: catgets/gencat.c:202 db/makedb.c:197 locale/programs/locale.c:234
-#: locale/programs/localedef.c:383
-#, c-format
+#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:241
+#: locale/programs/localedef.c:389
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pour en savoir davantage, faites: `%s --help'.\n"
-#: inet/rcmd.c:118
-#, c-format
+#: inet/rcmd.c:121
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "On tente %s...\n"
-#: inet/ruserpass.c:241
-#, c-format
+#: inet/ruserpass.c:246
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Mot clé inconnu %s dans .netrc."
@@ -1380,11 +1405,10 @@ msgid "Unknown server error"
msgstr "Erreur du serveur inconnu."
#: string/strsignal.c:40
-#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Signal inconnu %d"
-#: misc/error.c:92
+#: misc/error.c:94
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erreur système inconnue."
@@ -1402,15 +1426,16 @@ msgstr "Échec du pairage de [ ou de [^"
#: posix/regex.c:949
msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Échec du pairage de \\{"
+msgstr "Échec du pairage de \\{."
-#: posix/getconf.c:184
-#, c-format
+#: posix/getconf.c:191
msgid "Unrecognized variable `%s'"
-msgstr "Variable non reconnue `%s'"
+msgstr "Variable non reconnue `%s'."
+
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Condition d'E/S urgente."
-#: catgets/gencat.c:205
-#, c-format
+#: catgets/gencat.c:212
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
" %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n"
@@ -1422,7 +1447,6 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
-"Report bugs to <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... -o FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...\n"
" %s [OPTION]... [FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...]\n"
@@ -1437,10 +1461,8 @@ msgstr ""
" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
"Si le FICHIER_D_ENTRÉE est -, la lecture se fait de l'entrée standard.\n"
"Si le FICHIER_DE_SORTIE est -, l'écriture se fait sur la sortie standard.\n"
-"Rapporter toutes anomalies à l'adresse suivante: <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
-#: db/makedb.c:200
-#, c-format
+#: db/makedb.c:213
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
" %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -1453,7 +1475,6 @@ msgid ""
" -u, --undo print content of database file, one entry a line\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n"
-"Report bugs to <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... FICHIER_D_ENTRÉE FICHIER_DE_SORTIE\n"
" %s [OPTION]... -o FICHIER_DE_SORTIE FICHIER_D_ENTRÉE\n"
@@ -1469,10 +1490,8 @@ msgstr ""
" une entrée par ligne\n"
" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
"Si le FICHIER_D_ENTRÉE est -, la lecture se fait l'entrée standard.\n"
-"Rapporter toutes anomalies à l'adresse suivante: <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
-#: locale/programs/localedef.c:386
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:393
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... name\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1488,7 +1507,6 @@ msgid ""
"\n"
"System's directory for character maps: %s\n"
" locale files : %s\n"
-"Report bugs to <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... nom\n"
"Les paramètres obligatoires pour les options de formes longues le sont\n"
@@ -1508,10 +1526,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Répertoire système des tables de caractères: %s\n"
" fichiers locaux: %s\n"
-"Rapporter toutes anomalies à l'adresse suivante: <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
-#: locale/programs/locale.c:237
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:245
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... name\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1523,7 +1539,6 @@ msgid ""
"\n"
" -c, --category-name write names of selected categories\n"
" -k, --keyword-name write names of selected keywords\n"
-"Report bugs to <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... nom\n"
"Les paramètres obligatoires pour les options de formes longues le sont\n"
@@ -1536,10 +1551,8 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --category-name afficher les noms des catégories sélectionnées\n"
" -k, --keyword-name afficher les noms des mots clés sélectionnés\n"
-"Rapporter toutes anomalies à l'adresse suivante: <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
-#: posix/getconf.c:131
-#, c-format
+#: posix/getconf.c:138
msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
msgstr "Usage: %s nom_de_variable [chemin_d_accès]\n"
@@ -1547,38 +1560,54 @@ msgstr "Usage: %s nom_de_variable [chemin_d_accès]\n"
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "Usage: rpcinfo [ -n no_port ] -u hôte no_prog [ no_version ]\n"
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Signal #1 défini par l'usager."
+
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Signal #2 défini par l'usager."
+
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Valeur trop grande pour le type défini de données."
-#: time/zic.c:1845
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Expiration de la minuterie virtuelle."
+
+#: time/zic.c:1844
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Résultat anarchique résultant de l'exécution de la commande."
+msgid "Window changed"
+msgstr "La fenêtre a changée."
+
+#: catgets/gencat.c:174 db/makedb.c:125 locale/programs/locale.c:192
+#: locale/programs/localedef.c:182
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Écrits par %s.\n"
+
#. TRANS You did @strong{what}?
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Vous avez vraiment tout gâcher cette fois-ci."
-#: time/zic.c:1051
+#: time/zic.c:1050
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr ""
"Temps final de la ligne de la zone de continuation est antérieur\n"
"au temps final de la ligne précédente."
#: locale/programs/charmap.c:397 locale/programs/locfile.c:341
-#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "`%1$s' la définition ne se termine pas par `END %1$s'"
+msgstr "`%1$s' la définition ne se termine pas par `END %1$s'."
#: locale/programs/ld-monetary.c:358 locale/programs/ld-numeric.c:190
-#, c-format
msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
-msgstr "`-1' doit être la dernière entrée du champ `%s' de catégorie `%s'"
+msgstr "`-1' doit être la dernière entrée du champ `%s' de catégorie `%s'."
#: locale/programs/ld-collate.c:1651
msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
-msgstr "`...' doit être utilisé seulement avec les entrées `...' et `UNDEFINED'"
+msgstr ""
+"`...' doit être utilisé seulement avec les entrées `...' et `UNDEFINED'."
#: locale/programs/locfile.c:538
msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
@@ -1588,27 +1617,22 @@ msgstr "`from' attendu après le premier paramètre de `collating-element'"
msgid ""
"`from' string in collation element declaration contains unknown character"
msgstr ""
-"La chaîne `from' déclarant un élément de fusionnement contient un caractère inconnu."
+"La chaîne `from' déclarant un élément de fusionnement contient un caractère "
+"inconnu."
#: locale/programs/charmap.c:267
-#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "Le paramètre de <%s> doit être un caractère simple."
#: locale/programs/locfile.c:215
-#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "Le paramètre de `%s' doit être un caractère simple."
-#: sunrpc/rpc_parse.c:326
-msgid "array declaration expected"
-msgstr "Déclaration attendue de tableau."
-
-#: sunrpc/auth_unix.c:314
+#: sunrpc/auth_unix.c:322
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - problème fatal de mise en ordre."
-#: inet/rcmd.c:327
+#: inet/rcmd.c:330
msgid "bad .rhosts owner"
msgstr "Mauvais propriétaire du fichier .rhosts."
@@ -1616,11 +1640,11 @@ msgstr "Mauvais propriétaire du fichier .rhosts."
msgid "bad argument"
msgstr "Mauvais paramètre."
-#: time/zic.c:1173
+#: time/zic.c:1172
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "Champ `FROM' vide dans la ligne de type `Link'."
-#: time/zic.c:1177
+#: time/zic.c:1176
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "Champ `TO' vide dans la ligne de type `Link'."
@@ -1632,36 +1656,33 @@ msgstr "Bloc libéré deux fois."
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy"
msgstr "Statut de `mcheck_status' erroné, la librarie est erronée."
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:177
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:179
msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "Diffusion: ioctl (a obtenu la configuration de l'interface)"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:184
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "Diffusion: ioctl (a obtenu la valeur des fanions de l'interface)"
-#: sunrpc/svc_udp.c:398
+#: sunrpc/svc_udp.c:402
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: victime non repérée."
-#: time/zic.c:1686
+#: time/zic.c:1685
msgid "can't determine time zone abbrevation to use just after until time"
msgstr ""
"Ne peut déterminer le nom abrégé du fuseau horaire à utiliser\n"
"pour rencontrer la condition `jusqu'au temps voulue'."
#: sunrpc/svc_simple.c:64
-#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %d\n"
msgstr "Ne peut réassigner le numéro de procédure %d.\n"
-#: locale/programs/localedef.c:281
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:287
msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
msgstr "Ne peut effectuer l'évaluation `stat' du fichier local `%s'."
#: locale/programs/ld-collate.c:1313
-#, c-format
msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
msgstr "Ne peut insérer l'élément de fusionnement `%.*s'."
@@ -1670,32 +1691,27 @@ msgid "cannot insert into result table"
msgstr "Ne peut effectuer une insertion dans la table des résultats."
#: locale/programs/ld-collate.c:1165 locale/programs/ld-collate.c:1207
-#, c-format
msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
-msgstr "Ne peut insérer une nouvelle définition de symbole de fusionnement: %s."
+msgstr ""
+"Ne peut insérer une nouvelle définition de symbole de fusionnement: %s."
-#: db/makedb.c:149
-#, c-format
+#: db/makedb.c:161
msgid "cannot open database file `%s': %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de base de données `%s': %s."
-#: catgets/gencat.c:250 db/makedb.c:168
-#, c-format
+#: catgets/gencat.c:259 db/makedb.c:180
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'entrée `%s'."
-#: locale/programs/localedef.c:215
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:221
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des localisations `%s'."
-#: catgets/gencat.c:755 catgets/gencat.c:796 db/makedb.c:177
-#, c-format
+#: catgets/gencat.c:764 catgets/gencat.c:805 db/makedb.c:189
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie `%s'."
#: locale/programs/locfile.c:986
-#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie `%s' de catégorie `%s'."
@@ -1703,71 +1719,62 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie `%s' de catégorie `%s'."
msgid "cannot process order specification"
msgstr "Ne peut traiter la spécification d'ordonnancement."
-#: locale/programs/locale.c:293
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:303
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "Ne peut lire via le répertoire de la table des caractères `%s'."
-#: locale/programs/locale.c:268
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:278
msgid "cannot read locale directory `%s'"
msgstr "Ne peut lire via le répertoire des définitions localisées `%s'."
-#: locale/programs/localedef.c:303
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:309
msgid "cannot read locale file `%s'"
msgstr "Ne peut lire le fichier des définitions localisées `%s'."
-#: locale/programs/localedef.c:328
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:334
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "Ne peut écrire dans les fichiers de sortie vers `%s'."
-#: locale/programs/localedef.c:371
+#: locale/programs/localedef.c:377
msgid "category data requested more than once: should not happen"
-msgstr "Catégorie de données requises plus d'une fois: n'aurait pas dû se produire."
+msgstr ""
+"Catégorie de données requises plus d'une fois: n'aurait pas dû se produire."
-#: locale/programs/ld-ctype.c:264
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:265
msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "Caractère %s'%s' de la classe `%s' doit être dans la classe `%s'."
-#: locale/programs/ld-ctype.c:288
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:289
msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "Caractère %s'%s' de la classe `%s' ne doit pas être dans la classe `%s'."
+msgstr ""
+"Caractère %s'%s' de la classe `%s' ne doit pas être dans la classe `%s'."
-#: locale/programs/ld-ctype.c:309
+#: locale/programs/ld-ctype.c:310
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "Caractère <SP> non défini dans la table des caractères."
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1140
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1141
msgid "character `%c' not defined while needed as default value"
msgstr "Caractère `%c' non défini alors qu'attendu comme valeur par défaut."
-#: locale/programs/ld-ctype.c:938 locale/programs/ld-ctype.c:1001
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1009 locale/programs/ld-ctype.c:1017
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1025 locale/programs/ld-ctype.c:1033
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1041 locale/programs/ld-ctype.c:1067
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1075 locale/programs/ld-ctype.c:1113
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1151
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:939 locale/programs/ld-ctype.c:1002
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1010 locale/programs/ld-ctype.c:1018
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1026 locale/programs/ld-ctype.c:1034
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1042 locale/programs/ld-ctype.c:1068
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1076 locale/programs/ld-ctype.c:1114
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1152
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "Caractère `%s' non défini alors qu'attendu comme valeur par défaut."
-#: locale/programs/ld-ctype.c:800
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:801
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "Classe de caractères `%s' déjà définie."
-#: locale/programs/ld-ctype.c:832
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:833
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "Table de caractères `%s' déjà définie."
#: locale/programs/charmap.c:76
-#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "Fichier de la table des caractères `%s' non repérable."
@@ -1776,28 +1783,22 @@ msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - erreur fatale de sérialisation d'en-tête."
#: locale/programs/ld-collate.c:1328
-#, c-format
msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
-msgstr "Élément de fusionnement `%.*s' apparaît plus d'une fois: ligne ignorée."
+msgstr ""
+"Élément de fusionnement `%.*s' apparaît plus d'une fois: ligne ignorée."
#: locale/programs/ld-collate.c:1346
msgid "collation symbol `.*s' appears more than once: ignore line"
msgstr "Symbole de fusionnement `.*s' apparaît plus d'une fois: ligne ignorée."
#: locale/programs/locfile.c:522
-#, c-format
msgid "collation symbol expected after `%s'"
msgstr "Symbole de fusionnement attendu après `%s'."
-#: inet/rcmd.c:112
-#, c-format
+#: inet/rcmd.c:114
msgid "connect to address %s: "
msgstr "Connexion établie à l'adresse %s: "
-#: sunrpc/rpc_scan.c:109
-msgid "constant or identifier expected"
-msgstr "Constante ou identificateur attendu."
-
#: sunrpc/svc_simple.c:70
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "Ne peut créer un serveur rpc.\n"
@@ -1811,21 +1812,30 @@ msgid "couldn't do udp_create\n"
msgstr "Ne peut exécuter udp_create.\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:77
-#, c-format
msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
msgstr "Ne peut enregistrer le programme %d de version %d.\n"
#: locale/programs/charmap.c:86
-#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "Fichier de la table des caractères par défaut `%s' non repéré."
-#: sunrpc/rpc_parse.c:77
-msgid "definition keyword expected"
-msgstr "Définition de mot clé attendu."
+#: locale/programs/ld-time.c:154
+msgid ""
+"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor "
+"'-'"
+msgstr ""
+"L'indication de direction dans la chaîne %d du champ `era' de\n"
+"catégorie `%s' n'est pas un `+' ni un `-'."
+
+#: locale/programs/ld-time.c:164
+msgid ""
+"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single "
+"character"
+msgstr ""
+"L'indication de direction dans la chaîne %d du champ `era' de\n"
+"catégorie `%s' n'est pas un caractères simple."
#: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:132
-#, c-format
msgid "duplicate character name `%s'"
msgstr "Duplicité du nom de caractère `%s'."
@@ -1834,28 +1844,26 @@ msgid "duplicate collating element definition"
msgstr "Duplicité de la définition d'élément de fusionnement."
#: locale/programs/ld-collate.c:1286
-#, c-format
msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
msgstr "Duplicité de la définition du caractère `%.*s'."
-#: db/makedb.c:295
+#: db/makedb.c:310
msgid "duplicate key"
msgstr "Duplicité de clé."
-#: catgets/gencat.c:369
+#: catgets/gencat.c:378
msgid "duplicate set definition"
msgstr "Duplicité de la définition d'ensemble."
-#: time/zic.c:966
-#, c-format
+#: time/zic.c:965
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "Duplicité du nom de zone %s (fichier \"%s\", ligne %d)."
-#: catgets/gencat.c:532
+#: catgets/gencat.c:541
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "Duplicité de l'identificateur de message."
-#: catgets/gencat.c:505
+#: catgets/gencat.c:514
msgid "duplicated message number"
msgstr "Duplicité du numéro de message"
@@ -1863,19 +1871,19 @@ msgstr "Duplicité du numéro de message"
msgid "empty weight name: line ignored"
msgstr "Nom du poids vide: ligne ignorée."
-#: sunrpc/svc_udp.c:344
+#: sunrpc/svc_udp.c:348
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: cache déjà activée."
-#: sunrpc/svc_udp.c:349
+#: sunrpc/svc_udp.c:353
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache."
-#: sunrpc/svc_udp.c:356
+#: sunrpc/svc_udp.c:360
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache de données."
-#: sunrpc/svc_udp.c:362
+#: sunrpc/svc_udp.c:366
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache de type fifo."
@@ -1885,7 +1893,9 @@ msgstr "Le noeud final de l'intervalle d'ellipse est plus grand que l'initial."
#: locale/programs/ld-collate.c:1148
msgid "error while inserting collation element into hash table"
-msgstr "Erreur durant l'insertion d'un élément de fusionnement dans la table de hachage."
+msgstr ""
+"Erreur durant l'insertion d'un élément de fusionnement dans la table de "
+"hachage."
#: locale/programs/ld-collate.c:1160
msgid "error while inserting to hash table"
@@ -1895,41 +1905,19 @@ msgstr "Erreur lors de l'insertion dans la table de hachage."
msgid "expect string argument for `copy'"
msgstr "Chaîne attendue pour le paramètre de `copy'."
-#: sunrpc/rpc_util.c:300
-#, c-format
-msgid "expected '%s'"
-msgstr "attendu '%s'"
-
-#: sunrpc/rpc_util.c:312
-#, c-format
-msgid "expected '%s' or '%s'"
-msgstr "attendu '%s' ou '%s'"
-
-#: sunrpc/rpc_util.c:325
-#, c-format
-msgid "expected '%s', '%s' or '%s'"
-msgstr "attendu '%s', '%s' ou '%s'"
-
-#: time/zic.c:857
+#: time/zic.c:856
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "Ligne de continuation attendue, non repérée."
-#: sunrpc/rpc_parse.c:384
-msgid "expected type specifier"
-msgstr "Spécification de type attendu."
-
#: locale/programs/locfile.c:1010
-#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "Échec durant l'écriture des données de catégorie `%s'."
#: locale/programs/ld-monetary.c:154 locale/programs/ld-numeric.c:95
-#, c-format
msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
msgstr "Champ `%s' de catégorie `%s' n'est pas défini."
#: locale/programs/ld-messages.c:81 locale/programs/ld-messages.c:102
-#, c-format
msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
msgstr "Champ `%s' de catégorie `%s' indéfini."
@@ -1945,15 +1933,36 @@ msgstr "Rebut à la fin du caractère du code de spécification."
msgid "garbage at end of digit"
msgstr "Rebut à la fin des chiffres."
+#: locale/programs/ld-time.c:183
+msgid ""
+"garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"Rebut à la fin de la valeur de saut dans la chaîne %d du champ `era'\n"
+"de catégorie `%s'."
+
+#: locale/programs/ld-time.c:238
+msgid ""
+"garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"Rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %d du champ `era'\n"
+"de catégorie `%s'."
+
+#: locale/programs/ld-time.c:310
+msgid ""
+"garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"Rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %d du champ `era'\n"
+"de catégorie `%s'."
+
#: sunrpc/get_myaddr.c:73
msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "get_myaddress: ioctl (a obtenu la configuration de l'interface)."
-#: time/zic.c:1150
+#: time/zic.c:1149
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "CORRECTION illégale du champ dans la ligne de type `Leap'."
-#: time/zic.c:1154
+#: time/zic.c:1153
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "Champ `Rolling/Stationary' illégal sur la ligne de type `Leap'."
@@ -1961,10 +1970,6 @@ msgstr "Champ `Rolling/Stationary' illégal sur la ligne de type `Leap'."
msgid "illegal character constant in string"
msgstr "Caractère illégal de constante dans la chaîne."
-#: sunrpc/rpc_scan.c:281
-msgid "illegal character in file: "
-msgstr "Caractère illégal dans le fichier: "
-
#: locale/programs/ld-collate.c:1115
msgid "illegal collation element"
msgstr "Élément de fusionnement illégal."
@@ -1985,86 +1990,99 @@ msgstr "Séquence d'échappement illégale à la fin de la chaîne."
msgid "illegal names for character range"
msgstr "Nom illégal pour un intervalle de caractères."
-#: sunrpc/rpc_parse.c:146
-msgid "illegal result type"
-msgstr "Résultat de type illégal."
+#: locale/programs/ld-time.c:176
+msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"Nombre illégal pour la valeur de saut dans la chaîne %d du champ `era'\n"
+"de catégorie `%s'."
-#: catgets/gencat.c:342 catgets/gencat.c:419
+#: catgets/gencat.c:351 catgets/gencat.c:428
msgid "illegal set number"
msgstr "Numéro d'ensemble illégal."
-#: locale/programs/ld-ctype.c:806
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-time.c:230
+msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"Date finale illégale dans la chaîne %d du champ `era'\n"
+"de catégorie `%s'."
+
+#: locale/programs/ld-time.c:302
+msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"Date finale illégale dans la chaîne %d du champ `era'\n"
+"de catégorie `%s'."
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:807
msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
-msgstr "Limite d'impantation: pas plus de %d classes de caractères sont permises."
+msgstr ""
+"Limite d'impantation: pas plus de %d classes de caractères sont permises."
-#: locale/programs/ld-ctype.c:838
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:839
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
-msgstr "Limite d'impantation: pas plus de %d tables de caractères sont permises."
+msgstr ""
+"Limite d'impantation: pas plus de %d tables de caractères sont permises."
-#: db/makedb.c:151
+#: db/makedb.c:163
msgid "incorrectly formatted file"
msgstr "Fichier incorrectement formaté."
-#: time/zic.c:815
+#: time/zic.c:814
msgid "input line of unknown type"
msgstr "Ligne d'entrée de type inconnu."
-#: time/zic.c:1734
+#: time/zic.c:1733
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "Erreur interne - addtype appellé avec un mauvais bloc isdst."
-#: time/zic.c:1742
+#: time/zic.c:1741
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "Erreur interne - addtype appellé avec un mauvais bloc ttisgmt."
-#: time/zic.c:1738
+#: time/zic.c:1737
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "Erreur interne - addtype appellé avec un mauvais bloc ttisstd."
-#: locale/programs/ld-ctype.c:300
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:301
msgid "internal error in %s, line %u"
-msgstr "Erreur interne dans %s, ligne %u"
+msgstr "Erreur interne dans %s, ligne %u."
-#: time/zic.c:1022
+#: time/zic.c:1021
msgid "invalid GMT offset"
msgstr "Décalage relatif GMT invalide."
-#: time/zic.c:1025
+#: time/zic.c:1024
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "Format d'abréviation invalide."
-#: time/zic.c:1115 time/zic.c:1314 time/zic.c:1328
+#: time/zic.c:1114 time/zic.c:1313 time/zic.c:1327
msgid "invalid day of month"
msgstr "Jour du mois invalide."
-#: time/zic.c:1273
+#: time/zic.c:1272
msgid "invalid ending year"
msgstr "Année finale invalide."
-#: time/zic.c:1087
+#: time/zic.c:1086
msgid "invalid leaping year"
msgstr "Année bissextile invalide."
-#: time/zic.c:1102 time/zic.c:1205
+#: time/zic.c:1101 time/zic.c:1204
msgid "invalid month name"
msgstr "Nom de mois invalide."
-#: time/zic.c:921
+#: time/zic.c:920
msgid "invalid saved time"
msgstr "Temps sauvegardé invalide."
-#: time/zic.c:1253
+#: time/zic.c:1252
msgid "invalid starting year"
msgstr "Année initiale invalide."
-#: time/zic.c:1131 time/zic.c:1233
+#: time/zic.c:1130 time/zic.c:1232
msgid "invalid time of day"
msgstr "Heure du jour invalide."
-#: time/zic.c:1319
+#: time/zic.c:1318
msgid "invalid weekday name"
msgstr "Nom du jour de semaine invalide."
@@ -2074,20 +2092,22 @@ msgstr "La ligne après l'ellipse doit contenir la définition d'un caractère."
#: locale/programs/ld-collate.c:1390
msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
-msgstr "La ligne avant l'ellipse ne doit pas contenir la définition d'une constante de caractères."
+msgstr ""
+"La ligne avant l'ellipse ne doit pas contenir la définition d'une constante "
+"de caractères."
-#: time/zic.c:795
+#: time/zic.c:794
msgid "line too long"
msgstr "Ligne trop longue."
-#: locale/programs/localedef.c:275
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:281
msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
-msgstr "Fichier localisé `%s', utilisé dans la déclaration de `copy', non repéré."
+msgstr ""
+"Fichier localisé `%s', utilisé dans la déclaration de `copy', non repéré."
-#: catgets/gencat.c:600
+#: catgets/gencat.c:609
msgid "malformed line ignored"
-msgstr "Ligne malformée ignorée."
+msgstr "Ligne incorrecte ignorée."
#: malloc/mcheck.c:183
msgid "memory clobbered before allocated block"
@@ -2100,7 +2120,7 @@ msgstr "Mémoire écrasée après la fin du bloc alloué."
#: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173
#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1438
#: locale/programs/ld-collate.c:1467 locale/programs/locfile.c:940
-#: locale/programs/xmalloc.c:64 posix/getconf.c:174
+#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:181
msgid "memory exhausted"
msgstr "Mémoire épuisée."
@@ -2108,25 +2128,31 @@ msgstr "Mémoire épuisée."
msgid "memory is consistent, library is buggy"
msgstr "Mémoire consistente, la librairie est fautive."
-#: time/zic.c:916
+#: locale/programs/ld-time.c:348
+msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"Format de type era manquant dans la chaîne %d du champ `era'\n"
+"de catégorie `%s'."
+
+#: locale/programs/ld-time.c:337
+msgid "missing era name in string %d in `era' fieldin category `%s'"
+msgstr ""
+"Nom de type era manquant dans la chaîne %d du champ `era'\n"
+"de catégorie `%s'."
+
+#: time/zic.c:915
msgid "nameless rule"
msgstr "Règle sans nom."
#: sunrpc/svc_simple.c:140
-#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "Le programme %d n'a jamais été enregistré.\n"
-#: sunrpc/rpc_parse.c:305 sunrpc/rpc_parse.c:313
-msgid "no array-of-pointer declarations -- use typedef"
-msgstr "Pas de déclaration `array-of-pointer' -- utiliser typedef."
-
#: locale/programs/ld-messages.c:95 locale/programs/ld-messages.c:116
-#, c-format
msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
msgstr "Expression reguliere incorrecte du champ `%s' de catégorie `%s': %s"
-#: time/zic.c:2060
+#: time/zic.c:2059
msgid "no day in month matches rule"
msgstr "Pas de jour dans les règles de concordance."
@@ -2138,7 +2164,7 @@ msgstr "Pas de définition de type `UNDEFINED'."
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "Aucun autre mot clé ne doit être spécifié lorsque `copy' est utilisé."
-#: locale/programs/localedef.c:334
+#: locale/programs/localedef.c:340
msgid "no output file produced because warning were issued"
msgstr "Aucun fichier de sortie généré en raison d'un avertissement déjà émis."
@@ -2153,7 +2179,6 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "Pas de nom symbolique fourni pour la fin de l'intervalle."
#: locale/programs/ld-collate.c:244
-#, c-format
msgid "no weight defined for symbol `%s'"
msgstr "Pas de poids défini pour le symbole `%s'."
@@ -2175,42 +2200,32 @@ msgstr "portmap ne peut établir un pairage (bind)."
msgid "portmap cannot create socket"
msgstr "portmap ne créer un socket"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:456 sunrpc/rpc_scan.c:464
-msgid "preprocessor error"
-msgstr "Erreur du préprocesseur."
-
-#: db/makedb.c:311
-#, c-format
+#: db/makedb.c:326
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "Problèmes lors de la lecture de `%s'"
#: sunrpc/rpcinfo.c:222 sunrpc/rpcinfo.c:350
-#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "Le programme %lu n'est pas disponible.\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:282 sunrpc/rpcinfo.c:371
#: sunrpc/rpcinfo.c:408 sunrpc/rpcinfo.c:429 sunrpc/rpcinfo.c:462
-#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:466
-#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "Le programme %lu de version %lu est prêt et en attente.\n"
-#: inet/rcmd.c:154
-#, c-format
+#: inet/rcmd.c:157
msgid "rcmd: select (setting up stderr): %s\n"
msgstr "rcmd: sélection (configuration de stderr): %s.\n"
-#: inet/rcmd.c:86
+#: inet/rcmd.c:87
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: tous les ports sont occupés.\n"
-#: inet/rcmd.c:141
-#, c-format
+#: inet/rcmd.c:144
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %s\n"
msgstr "rcmd: écriture (configuration de stderr): %s.\n"
@@ -2218,27 +2233,24 @@ msgstr "rcmd: écriture (configuration de stderr): %s.\n"
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: mémoire épuisée.\n"
-#: time/zic.c:1795
+#: time/zic.c:1794
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "Répétition du délai une seconde fois."
#: sunrpc/rpcinfo.c:659
-#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo: %s est un hôte inconnu.\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:626
-#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: %s est un service inconnu.\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:600
-#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: ne peut éliminer l'enregistrement du programme %s de version %s.\n"
+msgstr ""
+"rpcinfo: ne peut éliminer l'enregistrement du programme %s de version %s.\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:576
-#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr "rpcinfo: échec de diffusion: %s.\n"
@@ -2254,29 +2266,31 @@ msgstr "rpcinfo: ne peut contacter le convertisseur de ports."
msgid "run_svc returned unexpectedly\n"
msgstr "run_svc a retourné de façon imprévue.\n"
-#: time/zic.c:709 time/zic.c:711
+#: time/zic.c:708 time/zic.c:710
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "Même nom de règle dans plusieurs fichiers."
-#: inet/rcmd.c:158
+#: inet/rcmd.c:161
msgid "select: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "select: échec de protocole dans la configuration du circuit.\n"
-#: inet/rcmd.c:176
-msgid "socket: protocol failure in circuit setup.\n"
+#: inet/rcmd.c:179
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: échec de protocole dans la configuration du circuit.\n"
#: locale/programs/locfile.c:600
msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
-msgstr "Les options de tri `forward' et `backward' sont mutuellement exclusives."
+msgstr ""
+"Les options de tri `forward' et `backward' sont mutuellement exclusives."
#: locale/programs/ld-collate.c:1567 locale/programs/ld-collate.c:1613
msgid ""
"specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
msgstr ""
-"La spécification de tri par le poids des symboles de fusionnement n'a aucun sens."
+"La spécification de tri par le poids des symboles de\n"
+"fusionnement n'a aucun sens."
-#: time/zic.c:780
+#: time/zic.c:779
msgid "standard input"
msgstr "entrée standard"
@@ -2284,36 +2298,48 @@ msgstr "entrée standard"
msgid "standard output"
msgstr "sortie standard"
-#: time/zic.c:1277
+#: locale/programs/ld-time.c:256
+msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"Date initiale illégale dans la chaîne %d du champ `era'\n"
+"de catégorie `%s'."
+
+#: time/zic.c:1276
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "Année initiale plus grande que l'année finale."
-#: sunrpc/svc_tcp.c:199 sunrpc/svc_tcp.c:204
+#: locale/programs/ld-time.c:328
+msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"Date finale illégale dans la chaîne %d du champ `era'\\n\"\n"
+"de catégorie `%s'."
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:201 sunrpc/svc_tcp.c:206
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: mémoire épuisée.\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:147
+#: sunrpc/svc_tcp.c:149
msgid "svctcp_.c - cannot getsockname or listen"
-msgstr "svctcp_.c - ne peut trouver le nom du socket par getsockname() ou listen()."
+msgstr ""
+"svctcp_.c - ne peut trouver le nom du socket par getsockname() ou listen()."
-#: sunrpc/svc_tcp.c:134
+#: sunrpc/svc_tcp.c:136
msgid "svctcp_.c - udp socket creation problem"
msgstr "svctcp_.c - problème de création d'un socket udp."
-#: sunrpc/svc_tcp.c:154 sunrpc/svc_tcp.c:161
+#: sunrpc/svc_tcp.c:156 sunrpc/svc_tcp.c:163
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: mémoire épuisée.\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:119
+#: sunrpc/svc_udp.c:123
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - ne peut trouver le nom du socket par getsockname()."
-#: sunrpc/svc_udp.c:107
+#: sunrpc/svc_udp.c:111
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problème de création du socket."
#: locale/programs/ld-collate.c:1190
-#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element "
"definition"
@@ -2322,7 +2348,6 @@ msgstr ""
"provoque la duplication de la définition d'un élément."
#: locale/programs/ld-collate.c:1063
-#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element "
"definition"
@@ -2331,7 +2356,6 @@ msgstr ""
"provoque la duplication d'autres définitions d'éléments."
#: locale/programs/ld-collate.c:1199
-#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol "
"definition"
@@ -2340,7 +2364,6 @@ msgstr ""
"provoque la duplication d'autres définitions de symboles."
#: locale/programs/ld-collate.c:1072
-#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol "
"definition"
@@ -2349,7 +2372,6 @@ msgstr ""
"provoque la duplication de la définition d'un symbole."
#: locale/programs/ld-collate.c:1054 locale/programs/ld-collate.c:1181
-#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name "
"in charset"
@@ -2361,7 +2383,6 @@ msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:378 locale/programs/charmap.c:465
#: locale/programs/charmap.c:511 locale/programs/charmap.c:544
#: locale/programs/charmap.c:576
-#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "Erreur de syntaxe dans la définition de %s: %s."
@@ -2387,15 +2408,18 @@ msgstr "Erreur de syntaxe dans la définition du fusionnement."
#: locale/programs/locfile.c:335
msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
-msgstr "Erreur de syntaxe dans la définition d'une catégorie de type `LC_CTYPE'."
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe dans la définition d'une catégorie de type `LC_CTYPE'."
#: locale/programs/locfile.c:278
msgid "syntax error in definition of new character class"
-msgstr "Erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle classe de caractères."
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle classe de caractères."
#: locale/programs/locfile.c:288
msgid "syntax error in definition of new character map"
-msgstr "Erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle table de caractères."
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle table de caractères."
#: locale/programs/locfile.c:873
msgid "syntax error in message locale definition"
@@ -2407,37 +2431,40 @@ msgstr "Erreur de syntaxe dans la définition localisée des valeurs monétaires."
#: locale/programs/locfile.c:811
msgid "syntax error in numeric locale definition"
-msgstr "Erreur de syntaxe dans la définition localisée de représentation numérique."
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe dans la définition localisée de représentation numérique."
#: locale/programs/locfile.c:722
msgid "syntax error in order specification"
msgstr "Erreur de syntaxe dans la spéficication de l'ordonnancement."
#: locale/programs/charmap.c:195 locale/programs/charmap.c:211
-#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "Erreur de syntaxe du prologue: %s."
#: locale/programs/locfile.c:849
msgid "syntax error in time locale definition"
-msgstr "Erreur de syntaxe dans la définition localisée de la représentation du temps."
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe dans la définition localisée de la représentation du temps."
#: locale/programs/locfile.c:255
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
-msgstr "Erreur de syntaxe: pas à l'intérieur d'une section de définition localisée."
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe: pas à l'intérieur d'une section de définition localisée."
-#: catgets/gencat.c:371 catgets/gencat.c:507 catgets/gencat.c:534
+#: catgets/gencat.c:380 catgets/gencat.c:516 catgets/gencat.c:543
msgid "this is the first definition"
msgstr "Ceci est la première définition."
-#: time/zic.c:1120A
-#: mro: à investiguer dans le code source
+# time/zic.c:1120A
+# mro: à investiguer dans le code source
+#: time/zic.c:1119
msgid "time before zero"
msgstr "Temps défini avant le zéro."
-#: time/zic.c:1128 time/zic.c:1960 time/zic.c:1979
+#: time/zic.c:1127 time/zic.c:1959 time/zic.c:1978
msgid "time overflow"
-msgstr "Débordement de temps."
+msgstr "Débordement du temps alloué."
#: locale/programs/charset.c:44
msgid "too few bytes in character encoding"
@@ -2451,19 +2478,15 @@ msgstr "Trop d'octets pour l'encodage des caractères."
msgid "too many character classes defined"
msgstr "Trop de définitions de classes de caractères."
-#: sunrpc/rpc_util.c:285
-msgid "too many files!\n"
-msgstr "Trop de fichiers!\n"
-
-#: time/zic.c:1789
+#: time/zic.c:1788
msgid "too many leap seconds"
msgstr "Trop de délai en secondes."
-#: time/zic.c:1761
+#: time/zic.c:1760
msgid "too many local time types"
msgstr "Trop de types localisés pour la représentation du temps."
-#: time/zic.c:1715
+#: time/zic.c:1714
msgid "too many transitions?!"
msgstr "Trop de transitions définies?!"
@@ -2471,7 +2494,7 @@ msgstr "Trop de transitions définies?!"
msgid "too many weights"
msgstr "Trop de poids définis."
-#: time/zic.c:2083
+#: time/zic.c:2082
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "Trop ou de trop longues abréviations de fuseaux horaires."
@@ -2480,7 +2503,6 @@ msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "Suffixe en rebut à la fin de la ligne."
#: sunrpc/svc_simple.c:132
-#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "Problème à répondre au programme %d.\n"
@@ -2488,18 +2510,17 @@ msgstr "Problème à répondre au programme %d.\n"
msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
msgstr "Deux lignes consécutives contenant `...' ne sont pas permises."
-#: time/zic.c:1284
+#: time/zic.c:1283
msgid "typed single year"
msgstr "Une seule année fournie."
#: locale/programs/charmap.c:617 locale/programs/charmap.c:628
-#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "Caractère inconnu `%s'."
#: locale/programs/ld-messages.c:193 locale/programs/ld-messages.c:204
#: locale/programs/ld-messages.c:215 locale/programs/ld-messages.c:226
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-time.c:696
msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
msgstr "Caractère inconnu dans le champ `%s' de catégorie `%s'."
@@ -2507,27 +2528,27 @@ msgstr "Caractère inconnu dans le champ `%s' de catégorie `%s'."
msgid "unknown collation directive"
msgstr "Directive de fusionnement inconnue."
-#: catgets/gencat.c:468
-#, c-format
+#: catgets/gencat.c:477
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "Directive inconnue `%s': ligne ignorée."
-#: catgets/gencat.c:447
-#, c-format
+#: catgets/gencat.c:456
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "Ensemble inconnu `%s'."
+msgid "unknown signal"
+msgstr "Signal inconnu."
+
#: locale/programs/ld-collate.c:1366 locale/programs/ld-collate.c:1557
#: locale/programs/ld-collate.c:1731
-#, c-format
msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
msgstr "Symbole inconnu `%.*s': ligne ignorée."
-#: time/zic.c:752
+#: time/zic.c:751
msgid "unruly zone"
msgstr "Zone sans règle."
-#: catgets/gencat.c:952
+#: catgets/gencat.c:961
msgid "unterminated message"
msgstr "Message incomplet."
@@ -2535,10 +2556,6 @@ msgstr "Message incomplet."
msgid "unterminated string"
msgstr "Chaîne incomplète."
-#: sunrpc/rpc_scan.c:319
-msgid "unterminated string constant"
-msgstr "Chaîne de constante incomplète."
-
#: locale/programs/linereader.c:385
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "Nom symbolique incomplet."
@@ -2549,35 +2566,32 @@ msgstr "Nom de poids incomplet."
#: locale/programs/charset.c:119
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
-msgstr "Limite supérieure de l'intervalle n'est pas plus petite que la limite inférieure."
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:78
-#, c-format
-msgid "usage: %s infile\n"
-msgstr "Usage: %s fichier_d_entrée\n"
+msgstr ""
+"Limite supérieure de l'intervalle n'est pas plus petite que la limite "
+"inférieure."
-#: time/zic.c:2026
+#: time/zic.c:2025
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "Utiliser 2/29 pour les années non-bissextiles."
#: locale/programs/charmap.c:438 locale/programs/charmap.c:492
-#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "La valeur de %s doit être un entier."
#: locale/programs/charmap.c:233
-#, c-format
msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
msgstr "La valeur de <%s> doit être comprise entre 1 et 4."
#: locale/programs/ld-monetary.c:148 locale/programs/ld-numeric.c:89
-#, c-format
msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
-msgstr "La valeur du champ `%s' de catégorie `%s' ne doit pas être un chaîne vide."
+msgstr ""
+"La valeur du champ `%s' de catégorie `%s' ne doit pas être un chaîne vide."
#: locale/programs/charmap.c:245
msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
-msgstr "La valeur de <mb_cur_max> doit être plus grande que la valeur de <mb_cur_min>."
+msgstr ""
+"La valeur de <mb_cur_max> doit être plus grande que la valeur de "
+"<mb_cur_min>."
#: locale/programs/ld-monetary.c:138
msgid ""
@@ -2591,62 +2605,55 @@ msgstr ""
msgid ""
"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
msgstr ""
-"La valeur du champ `int_curr_symbol' de catégorie `LC_MONETARY' n'a pas la bonne longueur."
+"La valeur du champ `int_curr_symbol' de catégorie `LC_MONETARY' n'a pas la "
+"bonne longueur."
#: locale/programs/ld-monetary.c:370 locale/programs/ld-numeric.c:199
-#, c-format
msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
-msgstr "Les valeurs du champ `%s' de catégorie `%s' doivent être plus petite que 127."
+msgstr ""
+"Les valeurs du champ `%s' de catégorie `%s' doivent être plus petite que 127."
#: locale/programs/ld-monetary.c:366
-#, c-format
msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero"
-msgstr "Les valeurs du champ `%s' de catégorie `%s' ne doivent pas être égal à zéro."
-
-#: sunrpc/rpc_parse.c:330
-msgid "variable-length array declaration expected"
-msgstr "Déclaration attendue de tableau de type `variable-length'."
-
-#: sunrpc/rpc_parse.c:370
-msgid "voids allowed only inside union and program definitions"
-msgstr "Déclaration `voids' permises seulement à l'intérieur d'une définition d'`union' et de programme."
+msgstr ""
+"Les valeurs du champ `%s' de catégorie `%s' ne doivent pas être égal à zéro."
#: login/setutent_r.c:47
msgid "while opening UTMP file"
msgstr "durant l'ouverture du fichier UTMP."
-#: catgets/gencat.c:979
+#: catgets/gencat.c:988
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "durant l'ouverture du vieux fichier du catalogue."
-#: db/makedb.c:338
+#: db/makedb.c:353
msgid "while reading database"
msgstr "durant la lecture de la base de données."
-#: db/makedb.c:300
+#: db/makedb.c:315
msgid "while writing data base file"
msgstr "durant l'écriture dans le fichier de la base de données."
-#: db/makedb.c:130
+#: db/makedb.c:142
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "Mauvais nombre de paramètres."
-#: time/zic.c:1078
+#: time/zic.c:1077
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Leap'."
-#: time/zic.c:1169
+#: time/zic.c:1168
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Link'."
-#: time/zic.c:912
+#: time/zic.c:911
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Rule'."
-#: time/zic.c:982
+#: time/zic.c:981
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de `Zone'."
-#: time/zic.c:940
+#: time/zic.c:939
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Zone'."