aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/manual/message.texi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'manual/message.texi')
-rw-r--r--manual/message.texi1969
1 files changed, 0 insertions, 1969 deletions
diff --git a/manual/message.texi b/manual/message.texi
deleted file mode 100644
index 2dae3edeb9..0000000000
--- a/manual/message.texi
+++ /dev/null
@@ -1,1969 +0,0 @@
-@node Message Translation, Searching and Sorting, Locales, Top
-@c %MENU% How to make the program speak the user's language
-@chapter Message Translation
-
-The program's interface with the user should be designed to ease the user's
-task. One way to ease the user's task is to use messages in whatever
-language the user prefers.
-
-Printing messages in different languages can be implemented in different
-ways. One could add all the different languages in the source code and
-choose among the variants every time a message has to be printed. This is
-certainly not a good solution since extending the set of languages is
-cumbersome (the code must be changed) and the code itself can become
-really big with dozens of message sets.
-
-A better solution is to keep the message sets for each language
-in separate files which are loaded at runtime depending on the language
-selection of the user.
-
-@Theglibc{} provides two different sets of functions to support
-message translation. The problem is that neither of the interfaces is
-officially defined by the POSIX standard. The @code{catgets} family of
-functions is defined in the X/Open standard but this is derived from
-industry decisions and therefore not necessarily based on reasonable
-decisions.
-
-As mentioned above, the message catalog handling provides easy
-extendability by using external data files which contain the message
-translations. I.e., these files contain for each of the messages used
-in the program a translation for the appropriate language. So the tasks
-of the message handling functions are
-
-@itemize @bullet
-@item
-locate the external data file with the appropriate translations
-@item
-load the data and make it possible to address the messages
-@item
-map a given key to the translated message
-@end itemize
-
-The two approaches mainly differ in the implementation of this last
-step. Decisions made in the last step influence the rest of the design.
-
-@menu
-* Message catalogs a la X/Open:: The @code{catgets} family of functions.
-* The Uniforum approach:: The @code{gettext} family of functions.
-@end menu
-
-
-@node Message catalogs a la X/Open
-@section X/Open Message Catalog Handling
-
-The @code{catgets} functions are based on the simple scheme:
-
-@quotation
-Associate every message to translate in the source code with a unique
-identifier. To retrieve a message from a catalog file solely the
-identifier is used.
-@end quotation
-
-This means for the author of the program that s/he will have to make
-sure the meaning of the identifier in the program code and in the
-message catalogs is always the same.
-
-Before a message can be translated the catalog file must be located.
-The user of the program must be able to guide the responsible function
-to find whatever catalog the user wants. This is separated from what
-the programmer had in mind.
-
-All the types, constants and functions for the @code{catgets} functions
-are defined/declared in the @file{nl_types.h} header file.
-
-@menu
-* The catgets Functions:: The @code{catgets} function family.
-* The message catalog files:: Format of the message catalog files.
-* The gencat program:: How to generate message catalogs files which
- can be used by the functions.
-* Common Usage:: How to use the @code{catgets} interface.
-@end menu
-
-
-@node The catgets Functions
-@subsection The @code{catgets} function family
-
-@comment nl_types.h
-@comment X/Open
-@deftypefun nl_catd catopen (const char *@var{cat_name}, int @var{flag})
-@safety{@prelim{}@mtsafe{@mtsenv{}}@asunsafe{@ascuheap{}}@acunsafe{@acsmem{}}}
-@c catopen @mtsenv @ascuheap @acsmem
-@c strchr ok
-@c setlocale(,NULL) ok
-@c getenv @mtsenv
-@c strlen ok
-@c alloca ok
-@c stpcpy ok
-@c malloc @ascuheap @acsmem
-@c __open_catalog @ascuheap @acsmem
-@c strchr ok
-@c open_not_cancel_2 @acsfd
-@c strlen ok
-@c ENOUGH ok
-@c alloca ok
-@c memcpy ok
-@c fxstat64 ok
-@c __set_errno ok
-@c mmap @acsmem
-@c malloc dup @ascuheap @acsmem
-@c read_not_cancel ok
-@c free dup @ascuheap @acsmem
-@c munmap ok
-@c close_not_cancel_no_status ok
-@c free @ascuheap @acsmem
-The @code{catopen} function tries to locate the message data file named
-@var{cat_name} and loads it when found. The return value is of an
-opaque type and can be used in calls to the other functions to refer to
-this loaded catalog.
-
-The return value is @code{(nl_catd) -1} in case the function failed and
-no catalog was loaded. The global variable @var{errno} contains a code
-for the error causing the failure. But even if the function call
-succeeded this does not mean that all messages can be translated.
-
-Locating the catalog file must happen in a way which lets the user of
-the program influence the decision. It is up to the user to decide
-about the language to use and sometimes it is useful to use alternate
-catalog files. All this can be specified by the user by setting some
-environment variables.
-
-The first problem is to find out where all the message catalogs are
-stored. Every program could have its own place to keep all the
-different files but usually the catalog files are grouped by languages
-and the catalogs for all programs are kept in the same place.
-
-@cindex NLSPATH environment variable
-To tell the @code{catopen} function where the catalog for the program
-can be found the user can set the environment variable @code{NLSPATH} to
-a value which describes her/his choice. Since this value must be usable
-for different languages and locales it cannot be a simple string.
-Instead it is a format string (similar to @code{printf}'s). An example
-is
-
-@smallexample
-/usr/share/locale/%L/%N:/usr/share/locale/%L/LC_MESSAGES/%N
-@end smallexample
-
-First one can see that more than one directory can be specified (with
-the usual syntax of separating them by colons). The next things to
-observe are the format string, @code{%L} and @code{%N} in this case.
-The @code{catopen} function knows about several of them and the
-replacement for all of them is of course different.
-
-@table @code
-@item %N
-This format element is substituted with the name of the catalog file.
-This is the value of the @var{cat_name} argument given to
-@code{catgets}.
-
-@item %L
-This format element is substituted with the name of the currently
-selected locale for translating messages. How this is determined is
-explained below.
-
-@item %l
-(This is the lowercase ell.) This format element is substituted with the
-language element of the locale name. The string describing the selected
-locale is expected to have the form
-@code{@var{lang}[_@var{terr}[.@var{codeset}]]} and this format uses the
-first part @var{lang}.
-
-@item %t
-This format element is substituted by the territory part @var{terr} of
-the name of the currently selected locale. See the explanation of the
-format above.
-
-@item %c
-This format element is substituted by the codeset part @var{codeset} of
-the name of the currently selected locale. See the explanation of the
-format above.
-
-@item %%
-Since @code{%} is used as a meta character there must be a way to
-express the @code{%} character in the result itself. Using @code{%%}
-does this just like it works for @code{printf}.
-@end table
-
-
-Using @code{NLSPATH} allows arbitrary directories to be searched for
-message catalogs while still allowing different languages to be used.
-If the @code{NLSPATH} environment variable is not set, the default value
-is
-
-@smallexample
-@var{prefix}/share/locale/%L/%N:@var{prefix}/share/locale/%L/LC_MESSAGES/%N
-@end smallexample
-
-@noindent
-where @var{prefix} is given to @code{configure} while installing @theglibc{}
-(this value is in many cases @code{/usr} or the empty string).
-
-The remaining problem is to decide which must be used. The value
-decides about the substitution of the format elements mentioned above.
-First of all the user can specify a path in the message catalog name
-(i.e., the name contains a slash character). In this situation the
-@code{NLSPATH} environment variable is not used. The catalog must exist
-as specified in the program, perhaps relative to the current working
-directory. This situation in not desirable and catalogs names never
-should be written this way. Beside this, this behavior is not portable
-to all other platforms providing the @code{catgets} interface.
-
-@cindex LC_ALL environment variable
-@cindex LC_MESSAGES environment variable
-@cindex LANG environment variable
-Otherwise the values of environment variables from the standard
-environment are examined (@pxref{Standard Environment}). Which
-variables are examined is decided by the @var{flag} parameter of
-@code{catopen}. If the value is @code{NL_CAT_LOCALE} (which is defined
-in @file{nl_types.h}) then the @code{catopen} function uses the name of
-the locale currently selected for the @code{LC_MESSAGES} category.
-
-If @var{flag} is zero the @code{LANG} environment variable is examined.
-This is a left-over from the early days when the concept of locales
-had not even reached the level of POSIX locales.
-
-The environment variable and the locale name should have a value of the
-form @code{@var{lang}[_@var{terr}[.@var{codeset}]]} as explained above.
-If no environment variable is set the @code{"C"} locale is used which
-prevents any translation.
-
-The return value of the function is in any case a valid string. Either
-it is a translation from a message catalog or it is the same as the
-@var{string} parameter. So a piece of code to decide whether a
-translation actually happened must look like this:
-
-@smallexample
-@{
- char *trans = catgets (desc, set, msg, input_string);
- if (trans == input_string)
- @{
- /* Something went wrong. */
- @}
-@}
-@end smallexample
-
-@noindent
-When an error occurs the global variable @var{errno} is set to
-
-@table @var
-@item EBADF
-The catalog does not exist.
-@item ENOMSG
-The set/message tuple does not name an existing element in the
-message catalog.
-@end table
-
-While it sometimes can be useful to test for errors programs normally
-will avoid any test. If the translation is not available it is no big
-problem if the original, untranslated message is printed. Either the
-user understands this as well or s/he will look for the reason why the
-messages are not translated.
-@end deftypefun
-
-Please note that the currently selected locale does not depend on a call
-to the @code{setlocale} function. It is not necessary that the locale
-data files for this locale exist and calling @code{setlocale} succeeds.
-The @code{catopen} function directly reads the values of the environment
-variables.
-
-
-@deftypefun {char *} catgets (nl_catd @var{catalog_desc}, int @var{set}, int @var{message}, const char *@var{string})
-@safety{@prelim{}@mtsafe{}@assafe{}@acsafe{}}
-The function @code{catgets} has to be used to access the message catalog
-previously opened using the @code{catopen} function. The
-@var{catalog_desc} parameter must be a value previously returned by
-@code{catopen}.
-
-The next two parameters, @var{set} and @var{message}, reflect the
-internal organization of the message catalog files. This will be
-explained in detail below. For now it is interesting to know that a
-catalog can consist of several sets and the messages in each thread are
-individually numbered using numbers. Neither the set number nor the
-message number must be consecutive. They can be arbitrarily chosen.
-But each message (unless equal to another one) must have its own unique
-pair of set and message numbers.
-
-Since it is not guaranteed that the message catalog for the language
-selected by the user exists the last parameter @var{string} helps to
-handle this case gracefully. If no matching string can be found
-@var{string} is returned. This means for the programmer that
-
-@itemize @bullet
-@item
-the @var{string} parameters should contain reasonable text (this also
-helps to understand the program seems otherwise there would be no hint
-on the string which is expected to be returned.
-@item
-all @var{string} arguments should be written in the same language.
-@end itemize
-@end deftypefun
-
-It is somewhat uncomfortable to write a program using the @code{catgets}
-functions if no supporting functionality is available. Since each
-set/message number tuple must be unique the programmer must keep lists
-of the messages at the same time the code is written. And the work
-between several people working on the same project must be coordinated.
-We will see how some of these problems can be relaxed a bit (@pxref{Common
-Usage}).
-
-@deftypefun int catclose (nl_catd @var{catalog_desc})
-@safety{@prelim{}@mtsafe{}@asunsafe{@ascuheap{}}@acunsafe{@acucorrupt{} @acsmem{}}}
-@c catclose @ascuheap @acucorrupt @acsmem
-@c __set_errno ok
-@c munmap ok
-@c free @ascuheap @acsmem
-The @code{catclose} function can be used to free the resources
-associated with a message catalog which previously was opened by a call
-to @code{catopen}. If the resources can be successfully freed the
-function returns @code{0}. Otherwise it returns @code{@minus{}1} and the
-global variable @var{errno} is set. Errors can occur if the catalog
-descriptor @var{catalog_desc} is not valid in which case @var{errno} is
-set to @code{EBADF}.
-@end deftypefun
-
-
-@node The message catalog files
-@subsection Format of the message catalog files
-
-The only reasonable way to translate all the messages of a function and
-store the result in a message catalog file which can be read by the
-@code{catopen} function is to write all the message text to the
-translator and let her/him translate them all. I.e., we must have a
-file with entries which associate the set/message tuple with a specific
-translation. This file format is specified in the X/Open standard and
-is as follows:
-
-@itemize @bullet
-@item
-Lines containing only whitespace characters or empty lines are ignored.
-
-@item
-Lines which contain as the first non-whitespace character a @code{$}
-followed by a whitespace character are comment and are also ignored.
-
-@item
-If a line contains as the first non-whitespace characters the sequence
-@code{$set} followed by a whitespace character an additional argument
-is required to follow. This argument can either be:
-
-@itemize @minus
-@item
-a number. In this case the value of this number determines the set
-to which the following messages are added.
-
-@item
-an identifier consisting of alphanumeric characters plus the underscore
-character. In this case the set get automatically a number assigned.
-This value is one added to the largest set number which so far appeared.
-
-How to use the symbolic names is explained in section @ref{Common Usage}.
-
-It is an error if a symbol name appears more than once. All following
-messages are placed in a set with this number.
-@end itemize
-
-@item
-If a line contains as the first non-whitespace characters the sequence
-@code{$delset} followed by a whitespace character an additional argument
-is required to follow. This argument can either be:
-
-@itemize @minus
-@item
-a number. In this case the value of this number determines the set
-which will be deleted.
-
-@item
-an identifier consisting of alphanumeric characters plus the underscore
-character. This symbolic identifier must match a name for a set which
-previously was defined. It is an error if the name is unknown.
-@end itemize
-
-In both cases all messages in the specified set will be removed. They
-will not appear in the output. But if this set is later again selected
-with a @code{$set} command again messages could be added and these
-messages will appear in the output.
-
-@item
-If a line contains after leading whitespaces the sequence
-@code{$quote}, the quoting character used for this input file is
-changed to the first non-whitespace character following
-@code{$quote}. If no non-whitespace character is present before the
-line ends quoting is disabled.
-
-By default no quoting character is used. In this mode strings are
-terminated with the first unescaped line break. If there is a
-@code{$quote} sequence present newline need not be escaped. Instead a
-string is terminated with the first unescaped appearance of the quote
-character.
-
-A common usage of this feature would be to set the quote character to
-@code{"}. Then any appearance of the @code{"} in the strings must
-be escaped using the backslash (i.e., @code{\"} must be written).
-
-@item
-Any other line must start with a number or an alphanumeric identifier
-(with the underscore character included). The following characters
-(starting after the first whitespace character) will form the string
-which gets associated with the currently selected set and the message
-number represented by the number and identifier respectively.
-
-If the start of the line is a number the message number is obvious. It
-is an error if the same message number already appeared for this set.
-
-If the leading token was an identifier the message number gets
-automatically assigned. The value is the current maximum message
-number for this set plus one. It is an error if the identifier was
-already used for a message in this set. It is OK to reuse the
-identifier for a message in another thread. How to use the symbolic
-identifiers will be explained below (@pxref{Common Usage}). There is
-one limitation with the identifier: it must not be @code{Set}. The
-reason will be explained below.
-
-The text of the messages can contain escape characters. The usual bunch
-of characters known from the @w{ISO C} language are recognized
-(@code{\n}, @code{\t}, @code{\v}, @code{\b}, @code{\r}, @code{\f},
-@code{\\}, and @code{\@var{nnn}}, where @var{nnn} is the octal coding of
-a character code).
-@end itemize
-
-@strong{Important:} The handling of identifiers instead of numbers for
-the set and messages is a GNU extension. Systems strictly following the
-X/Open specification do not have this feature. An example for a message
-catalog file is this:
-
-@smallexample
-$ This is a leading comment.
-$quote "
-
-$set SetOne
-1 Message with ID 1.
-two " Message with ID \"two\", which gets the value 2 assigned"
-
-$set SetTwo
-$ Since the last set got the number 1 assigned this set has number 2.
-4000 "The numbers can be arbitrary, they need not start at one."
-@end smallexample
-
-This small example shows various aspects:
-@itemize @bullet
-@item
-Lines 1 and 9 are comments since they start with @code{$} followed by
-a whitespace.
-@item
-The quoting character is set to @code{"}. Otherwise the quotes in the
-message definition would have to be omitted and in this case the
-message with the identifier @code{two} would lose its leading whitespace.
-@item
-Mixing numbered messages with messages having symbolic names is no
-problem and the numbering happens automatically.
-@end itemize
-
-
-While this file format is pretty easy it is not the best possible for
-use in a running program. The @code{catopen} function would have to
-parse the file and handle syntactic errors gracefully. This is not so
-easy and the whole process is pretty slow. Therefore the @code{catgets}
-functions expect the data in another more compact and ready-to-use file
-format. There is a special program @code{gencat} which is explained in
-detail in the next section.
-
-Files in this other format are not human readable. To be easy to use by
-programs it is a binary file. But the format is byte order independent
-so translation files can be shared by systems of arbitrary architecture
-(as long as they use @theglibc{}).
-
-Details about the binary file format are not important to know since
-these files are always created by the @code{gencat} program. The
-sources of @theglibc{} also provide the sources for the
-@code{gencat} program and so the interested reader can look through
-these source files to learn about the file format.
-
-
-@node The gencat program
-@subsection Generate Message Catalogs files
-
-@cindex gencat
-The @code{gencat} program is specified in the X/Open standard and the
-GNU implementation follows this specification and so processes
-all correctly formed input files. Additionally some extension are
-implemented which help to work in a more reasonable way with the
-@code{catgets} functions.
-
-The @code{gencat} program can be invoked in two ways:
-
-@example
-`gencat [@var{Option} @dots{}] [@var{Output-File} [@var{Input-File} @dots{}]]`
-@end example
-
-This is the interface defined in the X/Open standard. If no
-@var{Input-File} parameter is given, input will be read from standard
-input. Multiple input files will be read as if they were concatenated.
-If @var{Output-File} is also missing, the output will be written to
-standard output. To provide the interface one is used to from other
-programs a second interface is provided.
-
-@smallexample
-`gencat [@var{Option} @dots{}] -o @var{Output-File} [@var{Input-File} @dots{}]`
-@end smallexample
-
-The option @samp{-o} is used to specify the output file and all file
-arguments are used as input files.
-
-Beside this one can use @file{-} or @file{/dev/stdin} for
-@var{Input-File} to denote the standard input. Corresponding one can
-use @file{-} and @file{/dev/stdout} for @var{Output-File} to denote
-standard output. Using @file{-} as a file name is allowed in X/Open
-while using the device names is a GNU extension.
-
-The @code{gencat} program works by concatenating all input files and
-then @strong{merging} the resulting collection of message sets with a
-possibly existing output file. This is done by removing all messages
-with set/message number tuples matching any of the generated messages
-from the output file and then adding all the new messages. To
-regenerate a catalog file while ignoring the old contents therefore
-requires removing the output file if it exists. If the output is
-written to standard output no merging takes place.
-
-@noindent
-The following table shows the options understood by the @code{gencat}
-program. The X/Open standard does not specify any options for the
-program so all of these are GNU extensions.
-
-@table @samp
-@item -V
-@itemx --version
-Print the version information and exit.
-@item -h
-@itemx --help
-Print a usage message listing all available options, then exit successfully.
-@item --new
-Do not merge the new messages from the input files with the old content
-of the output file. The old content of the output file is discarded.
-@item -H
-@itemx --header=name
-This option is used to emit the symbolic names given to sets and
-messages in the input files for use in the program. Details about how
-to use this are given in the next section. The @var{name} parameter to
-this option specifies the name of the output file. It will contain a
-number of C preprocessor @code{#define}s to associate a name with a
-number.
-
-Please note that the generated file only contains the symbols from the
-input files. If the output is merged with the previous content of the
-output file the possibly existing symbols from the file(s) which
-generated the old output files are not in the generated header file.
-@end table
-
-
-@node Common Usage
-@subsection How to use the @code{catgets} interface
-
-The @code{catgets} functions can be used in two different ways. By
-following slavishly the X/Open specs and not relying on the extension
-and by using the GNU extensions. We will take a look at the former
-method first to understand the benefits of extensions.
-
-@subsubsection Not using symbolic names
-
-Since the X/Open format of the message catalog files does not allow
-symbol names we have to work with numbers all the time. When we start
-writing a program we have to replace all appearances of translatable
-strings with something like
-
-@smallexample
-catgets (catdesc, set, msg, "string")
-@end smallexample
-
-@noindent
-@var{catgets} is retrieved from a call to @code{catopen} which is
-normally done once at the program start. The @code{"string"} is the
-string we want to translate. The problems start with the set and
-message numbers.
-
-In a bigger program several programmers usually work at the same time on
-the program and so coordinating the number allocation is crucial.
-Though no two different strings must be indexed by the same tuple of
-numbers it is highly desirable to reuse the numbers for equal strings
-with equal translations (please note that there might be strings which
-are equal in one language but have different translations due to
-difference contexts).
-
-The allocation process can be relaxed a bit by different set numbers for
-different parts of the program. So the number of developers who have to
-coordinate the allocation can be reduced. But still lists must be keep
-track of the allocation and errors can easily happen. These errors
-cannot be discovered by the compiler or the @code{catgets} functions.
-Only the user of the program might see wrong messages printed. In the
-worst cases the messages are so irritating that they cannot be
-recognized as wrong. Think about the translations for @code{"true"} and
-@code{"false"} being exchanged. This could result in a disaster.
-
-
-@subsubsection Using symbolic names
-
-The problems mentioned in the last section derive from the fact that:
-
-@enumerate
-@item
-the numbers are allocated once and due to the possibly frequent use of
-them it is difficult to change a number later.
-@item
-the numbers do not allow guessing anything about the string and
-therefore collisions can easily happen.
-@end enumerate
-
-By constantly using symbolic names and by providing a method which maps
-the string content to a symbolic name (however this will happen) one can
-prevent both problems above. The cost of this is that the programmer
-has to write a complete message catalog file while s/he is writing the
-program itself.
-
-This is necessary since the symbolic names must be mapped to numbers
-before the program sources can be compiled. In the last section it was
-described how to generate a header containing the mapping of the names.
-E.g., for the example message file given in the last section we could
-call the @code{gencat} program as follows (assume @file{ex.msg} contains
-the sources).
-
-@smallexample
-gencat -H ex.h -o ex.cat ex.msg
-@end smallexample
-
-@noindent
-This generates a header file with the following content:
-
-@smallexample
-#define SetTwoSet 0x2 /* ex.msg:8 */
-
-#define SetOneSet 0x1 /* ex.msg:4 */
-#define SetOnetwo 0x2 /* ex.msg:6 */
-@end smallexample
-
-As can be seen the various symbols given in the source file are mangled
-to generate unique identifiers and these identifiers get numbers
-assigned. Reading the source file and knowing about the rules will
-allow to predict the content of the header file (it is deterministic)
-but this is not necessary. The @code{gencat} program can take care for
-everything. All the programmer has to do is to put the generated header
-file in the dependency list of the source files of her/his project and
-add a rule to regenerate the header if any of the input files change.
-
-One word about the symbol mangling. Every symbol consists of two parts:
-the name of the message set plus the name of the message or the special
-string @code{Set}. So @code{SetOnetwo} means this macro can be used to
-access the translation with identifier @code{two} in the message set
-@code{SetOne}.
-
-The other names denote the names of the message sets. The special
-string @code{Set} is used in the place of the message identifier.
-
-If in the code the second string of the set @code{SetOne} is used the C
-code should look like this:
-
-@smallexample
-catgets (catdesc, SetOneSet, SetOnetwo,
- " Message with ID \"two\", which gets the value 2 assigned")
-@end smallexample
-
-Writing the function this way will allow to change the message number
-and even the set number without requiring any change in the C source
-code. (The text of the string is normally not the same; this is only
-for this example.)
-
-
-@subsubsection How does to this allow to develop
-
-To illustrate the usual way to work with the symbolic version numbers
-here is a little example. Assume we want to write the very complex and
-famous greeting program. We start by writing the code as usual:
-
-@smallexample
-#include <stdio.h>
-int
-main (void)
-@{
- printf ("Hello, world!\n");
- return 0;
-@}
-@end smallexample
-
-Now we want to internationalize the message and therefore replace the
-message with whatever the user wants.
-
-@smallexample
-#include <nl_types.h>
-#include <stdio.h>
-#include "msgnrs.h"
-int
-main (void)
-@{
- nl_catd catdesc = catopen ("hello.cat", NL_CAT_LOCALE);
- printf (catgets (catdesc, SetMainSet, SetMainHello,
- "Hello, world!\n"));
- catclose (catdesc);
- return 0;
-@}
-@end smallexample
-
-We see how the catalog object is opened and the returned descriptor used
-in the other function calls. It is not really necessary to check for
-failure of any of the functions since even in these situations the
-functions will behave reasonable. They simply will be return a
-translation.
-
-What remains unspecified here are the constants @code{SetMainSet} and
-@code{SetMainHello}. These are the symbolic names describing the
-message. To get the actual definitions which match the information in
-the catalog file we have to create the message catalog source file and
-process it using the @code{gencat} program.
-
-@smallexample
-$ Messages for the famous greeting program.
-$quote "
-
-$set Main
-Hello "Hallo, Welt!\n"
-@end smallexample
-
-Now we can start building the program (assume the message catalog source
-file is named @file{hello.msg} and the program source file @file{hello.c}):
-
-@smallexample
-% gencat -H msgnrs.h -o hello.cat hello.msg
-% cat msgnrs.h
-#define MainSet 0x1 /* hello.msg:4 */
-#define MainHello 0x1 /* hello.msg:5 */
-% gcc -o hello hello.c -I.
-% cp hello.cat /usr/share/locale/de/LC_MESSAGES
-% echo $LC_ALL
-de
-% ./hello
-Hallo, Welt!
-%
-@end smallexample
-
-The call of the @code{gencat} program creates the missing header file
-@file{msgnrs.h} as well as the message catalog binary. The former is
-used in the compilation of @file{hello.c} while the later is placed in a
-directory in which the @code{catopen} function will try to locate it.
-Please check the @code{LC_ALL} environment variable and the default path
-for @code{catopen} presented in the description above.
-
-
-@node The Uniforum approach
-@section The Uniforum approach to Message Translation
-
-Sun Microsystems tried to standardize a different approach to message
-translation in the Uniforum group. There never was a real standard
-defined but still the interface was used in Sun's operating systems.
-Since this approach fits better in the development process of free
-software it is also used throughout the GNU project and the GNU
-@file{gettext} package provides support for this outside @theglibc{}.
-
-The code of the @file{libintl} from GNU @file{gettext} is the same as
-the code in @theglibc{}. So the documentation in the GNU
-@file{gettext} manual is also valid for the functionality here. The
-following text will describe the library functions in detail. But the
-numerous helper programs are not described in this manual. Instead
-people should read the GNU @file{gettext} manual
-(@pxref{Top,,GNU gettext utilities,gettext,Native Language Support Library and Tools}).
-We will only give a short overview.
-
-Though the @code{catgets} functions are available by default on more
-systems the @code{gettext} interface is at least as portable as the
-former. The GNU @file{gettext} package can be used wherever the
-functions are not available.
-
-
-@menu
-* Message catalogs with gettext:: The @code{gettext} family of functions.
-* Helper programs for gettext:: Programs to handle message catalogs
- for @code{gettext}.
-@end menu
-
-
-@node Message catalogs with gettext
-@subsection The @code{gettext} family of functions
-
-The paradigms underlying the @code{gettext} approach to message
-translations is different from that of the @code{catgets} functions the
-basic functionally is equivalent. There are functions of the following
-categories:
-
-@menu
-* Translation with gettext:: What has to be done to translate a message.
-* Locating gettext catalog:: How to determine which catalog to be used.
-* Advanced gettext functions:: Additional functions for more complicated
- situations.
-* Charset conversion in gettext:: How to specify the output character set
- @code{gettext} uses.
-* GUI program problems:: How to use @code{gettext} in GUI programs.
-* Using gettextized software:: The possibilities of the user to influence
- the way @code{gettext} works.
-@end menu
-
-@node Translation with gettext
-@subsubsection What has to be done to translate a message?
-
-The @code{gettext} functions have a very simple interface. The most
-basic function just takes the string which shall be translated as the
-argument and it returns the translation. This is fundamentally
-different from the @code{catgets} approach where an extra key is
-necessary and the original string is only used for the error case.
-
-If the string which has to be translated is the only argument this of
-course means the string itself is the key. I.e., the translation will
-be selected based on the original string. The message catalogs must
-therefore contain the original strings plus one translation for any such
-string. The task of the @code{gettext} function is to compare the
-argument string with the available strings in the catalog and return the
-appropriate translation. Of course this process is optimized so that
-this process is not more expensive than an access using an atomic key
-like in @code{catgets}.
-
-The @code{gettext} approach has some advantages but also some
-disadvantages. Please see the GNU @file{gettext} manual for a detailed
-discussion of the pros and cons.
-
-All the definitions and declarations for @code{gettext} can be found in
-the @file{libintl.h} header file. On systems where these functions are
-not part of the C library they can be found in a separate library named
-@file{libintl.a} (or accordingly different for shared libraries).
-
-@comment libintl.h
-@comment GNU
-@deftypefun {char *} gettext (const char *@var{msgid})
-@safety{@prelim{}@mtsafe{@mtsenv{}}@asunsafe{@asucorrupt{} @ascuheap{} @asulock{} @ascudlopen{}}@acunsafe{@acucorrupt{} @aculock{} @acsfd{} @acsmem{}}}
-@c Wrapper for dcgettext.
-The @code{gettext} function searches the currently selected message
-catalogs for a string which is equal to @var{msgid}. If there is such a
-string available it is returned. Otherwise the argument string
-@var{msgid} is returned.
-
-Please note that although the return value is @code{char *} the
-returned string must not be changed. This broken type results from the
-history of the function and does not reflect the way the function should
-be used.
-
-Please note that above we wrote ``message catalogs'' (plural). This is
-a specialty of the GNU implementation of these functions and we will
-say more about this when we talk about the ways message catalogs are
-selected (@pxref{Locating gettext catalog}).
-
-The @code{gettext} function does not modify the value of the global
-@var{errno} variable. This is necessary to make it possible to write
-something like
-
-@smallexample
- printf (gettext ("Operation failed: %m\n"));
-@end smallexample
-
-Here the @var{errno} value is used in the @code{printf} function while
-processing the @code{%m} format element and if the @code{gettext}
-function would change this value (it is called before @code{printf} is
-called) we would get a wrong message.
-
-So there is no easy way to detect a missing message catalog besides
-comparing the argument string with the result. But it is normally the
-task of the user to react on missing catalogs. The program cannot guess
-when a message catalog is really necessary since for a user who speaks
-the language the program was developed in, the message does not need any translation.
-@end deftypefun
-
-The remaining two functions to access the message catalog add some
-functionality to select a message catalog which is not the default one.
-This is important if parts of the program are developed independently.
-Every part can have its own message catalog and all of them can be used
-at the same time. The C library itself is an example: internally it
-uses the @code{gettext} functions but since it must not depend on a
-currently selected default message catalog it must specify all ambiguous
-information.
-
-@comment libintl.h
-@comment GNU
-@deftypefun {char *} dgettext (const char *@var{domainname}, const char *@var{msgid})
-@safety{@prelim{}@mtsafe{@mtsenv{}}@asunsafe{@asucorrupt{} @ascuheap{} @asulock{} @ascudlopen{}}@acunsafe{@acucorrupt{} @aculock{} @acsfd{} @acsmem{}}}
-@c Wrapper for dcgettext.
-The @code{dgettext} function acts just like the @code{gettext}
-function. It only takes an additional first argument @var{domainname}
-which guides the selection of the message catalogs which are searched
-for the translation. If the @var{domainname} parameter is the null
-pointer the @code{dgettext} function is exactly equivalent to
-@code{gettext} since the default value for the domain name is used.
-
-As for @code{gettext} the return value type is @code{char *} which is an
-anachronism. The returned string must never be modified.
-@end deftypefun
-
-@comment libintl.h
-@comment GNU
-@deftypefun {char *} dcgettext (const char *@var{domainname}, const char *@var{msgid}, int @var{category})
-@safety{@prelim{}@mtsafe{@mtsenv{}}@asunsafe{@asucorrupt{} @ascuheap{} @asulock{} @ascudlopen{}}@acunsafe{@acucorrupt{} @aculock{} @acsfd{} @acsmem{}}}
-@c dcgettext @mtsenv @asucorrupt @ascuheap @asulock @ascudlopen @acucorrupt @aculock @acsfd @acsmem
-@c dcigettext @mtsenv @asucorrupt @ascuheap @asulock @ascudlopen @acucorrupt @aculock @acsfd @acsmem
-@c libc_rwlock_rdlock @asulock @aculock
-@c current_locale_name ok [protected from @mtslocale]
-@c tfind ok
-@c libc_rwlock_unlock ok
-@c plural_lookup ok
-@c plural_eval ok
-@c rawmemchr ok
-@c DETERMINE_SECURE ok, nothing
-@c strcmp ok
-@c strlen ok
-@c getcwd @ascuheap @acsmem @acsfd
-@c strchr ok
-@c stpcpy ok
-@c category_to_name ok
-@c guess_category_value @mtsenv
-@c getenv @mtsenv
-@c current_locale_name dup ok [protected from @mtslocale by dcigettext]
-@c strcmp ok
-@c ENABLE_SECURE ok
-@c _nl_find_domain @mtsenv @asucorrupt @ascuheap @asulock @ascudlopen @acucorrupt @aculock @acsfd @acsmem
-@c libc_rwlock_rdlock dup @asulock @aculock
-@c _nl_make_l10nflist dup @ascuheap @acsmem
-@c libc_rwlock_unlock dup ok
-@c _nl_load_domain @mtsenv @asucorrupt @ascuheap @asulock @ascudlopen @acucorrupt @aculock @acsfd @acsmem
-@c libc_lock_lock_recursive @aculock
-@c libc_lock_unlock_recursive @aculock
-@c open->open_not_cancel_2 @acsfd
-@c fstat ok
-@c mmap dup @acsmem
-@c close->close_not_cancel_no_status @acsfd
-@c malloc dup @ascuheap @acsmem
-@c read->read_not_cancel ok
-@c munmap dup @acsmem
-@c W dup ok
-@c strlen dup ok
-@c get_sysdep_segment_value ok
-@c memcpy dup ok
-@c hash_string dup ok
-@c free dup @ascuheap @acsmem
-@c libc_rwlock_init ok
-@c _nl_find_msg dup @mtsenv @asucorrupt @ascuheap @asulock @ascudlopen @acucorrupt @aculock @acsfd @acsmem
-@c libc_rwlock_fini ok
-@c EXTRACT_PLURAL_EXPRESSION @ascuheap @acsmem
-@c strstr dup ok
-@c isspace ok
-@c strtoul ok
-@c PLURAL_PARSE @ascuheap @acsmem
-@c malloc dup @ascuheap @acsmem
-@c free dup @ascuheap @acsmem
-@c INIT_GERMANIC_PLURAL ok, nothing
-@c the pre-C99 variant is @acucorrupt [protected from @mtuinit by dcigettext]
-@c _nl_expand_alias dup @ascuheap @asulock @acsmem @acsfd @aculock
-@c _nl_explode_name dup @ascuheap @acsmem
-@c libc_rwlock_wrlock dup @asulock @aculock
-@c free dup @asulock @aculock @acsfd @acsmem
-@c _nl_find_msg @mtsenv @asucorrupt @ascuheap @asulock @ascudlopen @acucorrupt @aculock @acsfd @acsmem
-@c _nl_load_domain dup @mtsenv @asucorrupt @ascuheap @asulock @ascudlopen @acucorrupt @aculock @acsfd @acsmem
-@c strlen ok
-@c hash_string ok
-@c W ok
-@c SWAP ok
-@c bswap_32 ok
-@c strcmp ok
-@c get_output_charset @mtsenv @ascuheap @acsmem
-@c getenv dup @mtsenv
-@c strlen dup ok
-@c malloc dup @ascuheap @acsmem
-@c memcpy dup ok
-@c libc_rwlock_rdlock dup @asulock @aculock
-@c libc_rwlock_unlock dup ok
-@c libc_rwlock_wrlock dup @asulock @aculock
-@c realloc @ascuheap @acsmem
-@c strdup @ascuheap @acsmem
-@c strstr ok
-@c strcspn ok
-@c mempcpy dup ok
-@c norm_add_slashes dup ok
-@c gconv_open @asucorrupt @ascuheap @asulock @ascudlopen @acucorrupt @aculock @acsmem @acsfd
-@c [protected from @mtslocale by dcigettext locale lock]
-@c free dup @ascuheap @acsmem
-@c libc_lock_lock @asulock @aculock
-@c calloc @ascuheap @acsmem
-@c gconv dup @acucorrupt [protected from @mtsrace and @asucorrupt by lock]
-@c libc_lock_unlock ok
-@c malloc @ascuheap @acsmem
-@c mempcpy ok
-@c memcpy ok
-@c strcpy ok
-@c libc_rwlock_wrlock @asulock @aculock
-@c tsearch @ascuheap @acucorrupt @acsmem [protected from @mtsrace and @asucorrupt]
-@c transcmp ok
-@c strmp dup ok
-@c free @ascuheap @acsmem
-The @code{dcgettext} adds another argument to those which
-@code{dgettext} takes. This argument @var{category} specifies the last
-piece of information needed to localize the message catalog. I.e., the
-domain name and the locale category exactly specify which message
-catalog has to be used (relative to a given directory, see below).
-
-The @code{dgettext} function can be expressed in terms of
-@code{dcgettext} by using
-
-@smallexample
-dcgettext (domain, string, LC_MESSAGES)
-@end smallexample
-
-@noindent
-instead of
-
-@smallexample
-dgettext (domain, string)
-@end smallexample
-
-This also shows which values are expected for the third parameter. One
-has to use the available selectors for the categories available in
-@file{locale.h}. Normally the available values are @code{LC_CTYPE},
-@code{LC_COLLATE}, @code{LC_MESSAGES}, @code{LC_MONETARY},
-@code{LC_NUMERIC}, and @code{LC_TIME}. Please note that @code{LC_ALL}
-must not be used and even though the names might suggest this, there is
-no relation to the environment variable of this name.
-
-The @code{dcgettext} function is only implemented for compatibility with
-other systems which have @code{gettext} functions. There is not really
-any situation where it is necessary (or useful) to use a different value
-than @code{LC_MESSAGES} for the @var{category} parameter. We are
-dealing with messages here and any other choice can only be irritating.
-
-As for @code{gettext} the return value type is @code{char *} which is an
-anachronism. The returned string must never be modified.
-@end deftypefun
-
-When using the three functions above in a program it is a frequent case
-that the @var{msgid} argument is a constant string. So it is worthwhile to
-optimize this case. Thinking shortly about this one will realize that
-as long as no new message catalog is loaded the translation of a message
-will not change. This optimization is actually implemented by the
-@code{gettext}, @code{dgettext} and @code{dcgettext} functions.
-
-
-@node Locating gettext catalog
-@subsubsection How to determine which catalog to be used
-
-The functions to retrieve the translations for a given message have a
-remarkable simple interface. But to provide the user of the program
-still the opportunity to select exactly the translation s/he wants and
-also to provide the programmer the possibility to influence the way to
-locate the search for catalogs files there is a quite complicated
-underlying mechanism which controls all this. The code is complicated
-the use is easy.
-
-Basically we have two different tasks to perform which can also be
-performed by the @code{catgets} functions:
-
-@enumerate
-@item
-Locate the set of message catalogs. There are a number of files for
-different languages which all belong to the package. Usually they
-are all stored in the filesystem below a certain directory.
-
-There can be arbitrarily many packages installed and they can follow
-different guidelines for the placement of their files.
-
-@item
-Relative to the location specified by the package the actual translation
-files must be searched, based on the wishes of the user. I.e., for each
-language the user selects the program should be able to locate the
-appropriate file.
-@end enumerate
-
-This is the functionality required by the specifications for
-@code{gettext} and this is also what the @code{catgets} functions are
-able to do. But there are some problems unresolved:
-
-@itemize @bullet
-@item
-The language to be used can be specified in several different ways.
-There is no generally accepted standard for this and the user always
-expects the program to understand what s/he means. E.g., to select the
-German translation one could write @code{de}, @code{german}, or
-@code{deutsch} and the program should always react the same.
-
-@item
-Sometimes the specification of the user is too detailed. If s/he, e.g.,
-specifies @code{de_DE.ISO-8859-1} which means German, spoken in Germany,
-coded using the @w{ISO 8859-1} character set there is the possibility
-that a message catalog matching this exactly is not available. But
-there could be a catalog matching @code{de} and if the character set
-used on the machine is always @w{ISO 8859-1} there is no reason why this
-later message catalog should not be used. (We call this @dfn{message
-inheritance}.)
-
-@item
-If a catalog for a wanted language is not available it is not always the
-second best choice to fall back on the language of the developer and
-simply not translate any message. Instead a user might be better able
-to read the messages in another language and so the user of the program
-should be able to define a precedence order of languages.
-@end itemize
-
-We can divide the configuration actions in two parts: the one is
-performed by the programmer, the other by the user. We will start with
-the functions the programmer can use since the user configuration will
-be based on this.
-
-As the functions described in the last sections already mention separate
-sets of messages can be selected by a @dfn{domain name}. This is a
-simple string which should be unique for each program part that uses a
-separate domain. It is possible to use in one program arbitrarily many
-domains at the same time. E.g., @theglibc{} itself uses a domain
-named @code{libc} while the program using the C Library could use a
-domain named @code{foo}. The important point is that at any time
-exactly one domain is active. This is controlled with the following
-function.
-
-@comment libintl.h
-@comment GNU
-@deftypefun {char *} textdomain (const char *@var{domainname})
-@safety{@prelim{}@mtsafe{}@asunsafe{@asulock{} @ascuheap{}}@acunsafe{@aculock{} @acsmem{}}}
-@c textdomain @asulock @ascuheap @aculock @acsmem
-@c libc_rwlock_wrlock @asulock @aculock
-@c strcmp ok
-@c strdup @ascuheap @acsmem
-@c free @ascuheap @acsmem
-@c libc_rwlock_unlock ok
-The @code{textdomain} function sets the default domain, which is used in
-all future @code{gettext} calls, to @var{domainname}. Please note that
-@code{dgettext} and @code{dcgettext} calls are not influenced if the
-@var{domainname} parameter of these functions is not the null pointer.
-
-Before the first call to @code{textdomain} the default domain is
-@code{messages}. This is the name specified in the specification of
-the @code{gettext} API. This name is as good as any other name. No
-program should ever really use a domain with this name since this can
-only lead to problems.
-
-The function returns the value which is from now on taken as the default
-domain. If the system went out of memory the returned value is
-@code{NULL} and the global variable @var{errno} is set to @code{ENOMEM}.
-Despite the return value type being @code{char *} the return string must
-not be changed. It is allocated internally by the @code{textdomain}
-function.
-
-If the @var{domainname} parameter is the null pointer no new default
-domain is set. Instead the currently selected default domain is
-returned.
-
-If the @var{domainname} parameter is the empty string the default domain
-is reset to its initial value, the domain with the name @code{messages}.
-This possibility is questionable to use since the domain @code{messages}
-really never should be used.
-@end deftypefun
-
-@comment libintl.h
-@comment GNU
-@deftypefun {char *} bindtextdomain (const char *@var{domainname}, const char *@var{dirname})
-@safety{@prelim{}@mtsafe{}@asunsafe{@ascuheap{}}@acunsafe{@acsmem{}}}
-@c bindtextdomain @ascuheap @acsmem
-@c set_binding_values @ascuheap @acsmem
-@c libc_rwlock_wrlock dup @asulock @aculock
-@c strcmp dup ok
-@c strdup dup @ascuheap @acsmem
-@c free dup @ascuheap @acsmem
-@c malloc dup @ascuheap @acsmem
-The @code{bindtextdomain} function can be used to specify the directory
-which contains the message catalogs for domain @var{domainname} for the
-different languages. To be correct, this is the directory where the
-hierarchy of directories is expected. Details are explained below.
-
-For the programmer it is important to note that the translations which
-come with the program have to be placed in a directory hierarchy starting
-at, say, @file{/foo/bar}. Then the program should make a
-@code{bindtextdomain} call to bind the domain for the current program to
-this directory. So it is made sure the catalogs are found. A correctly
-running program does not depend on the user setting an environment
-variable.
-
-The @code{bindtextdomain} function can be used several times and if the
-@var{domainname} argument is different the previously bound domains
-will not be overwritten.
-
-If the program which wish to use @code{bindtextdomain} at some point of
-time use the @code{chdir} function to change the current working
-directory it is important that the @var{dirname} strings ought to be an
-absolute pathname. Otherwise the addressed directory might vary with
-the time.
-
-If the @var{dirname} parameter is the null pointer @code{bindtextdomain}
-returns the currently selected directory for the domain with the name
-@var{domainname}.
-
-The @code{bindtextdomain} function returns a pointer to a string
-containing the name of the selected directory name. The string is
-allocated internally in the function and must not be changed by the
-user. If the system went out of core during the execution of
-@code{bindtextdomain} the return value is @code{NULL} and the global
-variable @var{errno} is set accordingly.
-@end deftypefun
-
-
-@node Advanced gettext functions
-@subsubsection Additional functions for more complicated situations
-
-The functions of the @code{gettext} family described so far (and all the
-@code{catgets} functions as well) have one problem in the real world
-which has been neglected completely in all existing approaches. What
-is meant here is the handling of plural forms.
-
-Looking through Unix source code before the time anybody thought about
-internationalization (and, sadly, even afterwards) one can often find
-code similar to the following:
-
-@smallexample
- printf ("%d file%s deleted", n, n == 1 ? "" : "s");
-@end smallexample
-
-@noindent
-After the first complaints from people internationalizing the code people
-either completely avoided formulations like this or used strings like
-@code{"file(s)"}. Both look unnatural and should be avoided. First
-tries to solve the problem correctly looked like this:
-
-@smallexample
- if (n == 1)
- printf ("%d file deleted", n);
- else
- printf ("%d files deleted", n);
-@end smallexample
-
-But this does not solve the problem. It helps languages where the
-plural form of a noun is not simply constructed by adding an `s' but
-that is all. Once again people fell into the trap of believing the
-rules their language uses are universal. But the handling of plural
-forms differs widely between the language families. There are two
-things we can differ between (and even inside language families);
-
-@itemize @bullet
-@item
-The form how plural forms are build differs. This is a problem with
-language which have many irregularities. German, for instance, is a
-drastic case. Though English and German are part of the same language
-family (Germanic), the almost regular forming of plural noun forms
-(appending an `s') is hardly found in German.
-
-@item
-The number of plural forms differ. This is somewhat surprising for
-those who only have experiences with Romanic and Germanic languages
-since here the number is the same (there are two).
-
-But other language families have only one form or many forms. More
-information on this in an extra section.
-@end itemize
-
-The consequence of this is that application writers should not try to
-solve the problem in their code. This would be localization since it is
-only usable for certain, hardcoded language environments. Instead the
-extended @code{gettext} interface should be used.
-
-These extra functions are taking instead of the one key string two
-strings and a numerical argument. The idea behind this is that using
-the numerical argument and the first string as a key, the implementation
-can select using rules specified by the translator the right plural
-form. The two string arguments then will be used to provide a return
-value in case no message catalog is found (similar to the normal
-@code{gettext} behavior). In this case the rules for Germanic language
-are used and it is assumed that the first string argument is the singular
-form, the second the plural form.
-
-This has the consequence that programs without language catalogs can
-display the correct strings only if the program itself is written using
-a Germanic language. This is a limitation but since @theglibc{}
-(as well as the GNU @code{gettext} package) is written as part of the
-GNU package and the coding standards for the GNU project require programs
-to be written in English, this solution nevertheless fulfills its
-purpose.
-
-@comment libintl.h
-@comment GNU
-@deftypefun {char *} ngettext (const char *@var{msgid1}, const char *@var{msgid2}, unsigned long int @var{n})
-@safety{@prelim{}@mtsafe{@mtsenv{}}@asunsafe{@asucorrupt{} @ascuheap{} @asulock{} @ascudlopen{}}@acunsafe{@acucorrupt{} @aculock{} @acsfd{} @acsmem{}}}
-@c Wrapper for dcngettext.
-The @code{ngettext} function is similar to the @code{gettext} function
-as it finds the message catalogs in the same way. But it takes two
-extra arguments. The @var{msgid1} parameter must contain the singular
-form of the string to be converted. It is also used as the key for the
-search in the catalog. The @var{msgid2} parameter is the plural form.
-The parameter @var{n} is used to determine the plural form. If no
-message catalog is found @var{msgid1} is returned if @code{n == 1},
-otherwise @code{msgid2}.
-
-An example for the use of this function is:
-
-@smallexample
- printf (ngettext ("%d file removed", "%d files removed", n), n);
-@end smallexample
-
-Please note that the numeric value @var{n} has to be passed to the
-@code{printf} function as well. It is not sufficient to pass it only to
-@code{ngettext}.
-@end deftypefun
-
-@comment libintl.h
-@comment GNU
-@deftypefun {char *} dngettext (const char *@var{domain}, const char *@var{msgid1}, const char *@var{msgid2}, unsigned long int @var{n})
-@safety{@prelim{}@mtsafe{@mtsenv{}}@asunsafe{@asucorrupt{} @ascuheap{} @asulock{} @ascudlopen{}}@acunsafe{@acucorrupt{} @aculock{} @acsfd{} @acsmem{}}}
-@c Wrapper for dcngettext.
-The @code{dngettext} is similar to the @code{dgettext} function in the
-way the message catalog is selected. The difference is that it takes
-two extra parameters to provide the correct plural form. These two
-parameters are handled in the same way @code{ngettext} handles them.
-@end deftypefun
-
-@comment libintl.h
-@comment GNU
-@deftypefun {char *} dcngettext (const char *@var{domain}, const char *@var{msgid1}, const char *@var{msgid2}, unsigned long int @var{n}, int @var{category})
-@safety{@prelim{}@mtsafe{@mtsenv{}}@asunsafe{@asucorrupt{} @ascuheap{} @asulock{} @ascudlopen{}}@acunsafe{@acucorrupt{} @aculock{} @acsfd{} @acsmem{}}}
-@c Wrapper for dcigettext.
-The @code{dcngettext} is similar to the @code{dcgettext} function in the
-way the message catalog is selected. The difference is that it takes
-two extra parameters to provide the correct plural form. These two
-parameters are handled in the same way @code{ngettext} handles them.
-@end deftypefun
-
-@subsubheading The problem of plural forms
-
-A description of the problem can be found at the beginning of the last
-section. Now there is the question how to solve it. Without the input
-of linguists (which was not available) it was not possible to determine
-whether there are only a few different forms in which plural forms are
-formed or whether the number can increase with every new supported
-language.
-
-Therefore the solution implemented is to allow the translator to specify
-the rules of how to select the plural form. Since the formula varies
-with every language this is the only viable solution except for
-hardcoding the information in the code (which still would require the
-possibility of extensions to not prevent the use of new languages). The
-details are explained in the GNU @code{gettext} manual. Here only a
-bit of information is provided.
-
-The information about the plural form selection has to be stored in the
-header entry (the one with the empty @code{msgid} string). It looks
-like this:
-
-@smallexample
-Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;
-@end smallexample
-
-The @code{nplurals} value must be a decimal number which specifies how
-many different plural forms exist for this language. The string
-following @code{plural} is an expression using the C language
-syntax. Exceptions are that no negative numbers are allowed, numbers
-must be decimal, and the only variable allowed is @code{n}. This
-expression will be evaluated whenever one of the functions
-@code{ngettext}, @code{dngettext}, or @code{dcngettext} is called. The
-numeric value passed to these functions is then substituted for all uses
-of the variable @code{n} in the expression. The resulting value then
-must be greater or equal to zero and smaller than the value given as the
-value of @code{nplurals}.
-
-@noindent
-The following rules are known at this point. The language with families
-are listed. But this does not necessarily mean the information can be
-generalized for the whole family (as can be easily seen in the table
-below).@footnote{Additions are welcome. Send appropriate information to
-@email{bug-glibc-manual@@gnu.org}.}
-
-@table @asis
-@item Only one form:
-Some languages only require one single form. There is no distinction
-between the singular and plural form. An appropriate header entry
-would look like this:
-
-@smallexample
-Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;
-@end smallexample
-
-@noindent
-Languages with this property include:
-
-@table @asis
-@item Finno-Ugric family
-Hungarian
-@item Asian family
-Japanese, Korean
-@item Turkic/Altaic family
-Turkish
-@end table
-
-@item Two forms, singular used for one only
-This is the form used in most existing programs since it is what English
-uses. A header entry would look like this:
-
-@smallexample
-Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;
-@end smallexample
-
-(Note: this uses the feature of C expressions that boolean expressions
-have to value zero or one.)
-
-@noindent
-Languages with this property include:
-
-@table @asis
-@item Germanic family
-Danish, Dutch, English, German, Norwegian, Swedish
-@item Finno-Ugric family
-Estonian, Finnish
-@item Latin/Greek family
-Greek
-@item Semitic family
-Hebrew
-@item Romance family
-Italian, Portuguese, Spanish
-@item Artificial
-Esperanto
-@end table
-
-@item Two forms, singular used for zero and one
-Exceptional case in the language family. The header entry would be:
-
-@smallexample
-Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;
-@end smallexample
-
-@noindent
-Languages with this property include:
-
-@table @asis
-@item Romanic family
-French, Brazilian Portuguese
-@end table
-
-@item Three forms, special case for zero
-The header entry would be:
-
-@smallexample
-Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;
-@end smallexample
-
-@noindent
-Languages with this property include:
-
-@table @asis
-@item Baltic family
-Latvian
-@end table
-
-@item Three forms, special cases for one and two
-The header entry would be:
-
-@smallexample
-Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;
-@end smallexample
-
-@noindent
-Languages with this property include:
-
-@table @asis
-@item Celtic
-Gaeilge (Irish)
-@end table
-
-@item Three forms, special case for numbers ending in 1[2-9]
-The header entry would look like this:
-
-@smallexample
-Plural-Forms: nplurals=3; \
- plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : \
- n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;
-@end smallexample
-
-@noindent
-Languages with this property include:
-
-@table @asis
-@item Baltic family
-Lithuanian
-@end table
-
-@item Three forms, special cases for numbers ending in 1 and 2, 3, 4, except those ending in 1[1-4]
-The header entry would look like this:
-
-@smallexample
-Plural-Forms: nplurals=3; \
- plural=n%100/10==1 ? 2 : n%10==1 ? 0 : (n+9)%10>3 ? 2 : 1;
-@end smallexample
-
-@noindent
-Languages with this property include:
-
-@table @asis
-@item Slavic family
-Croatian, Czech, Russian, Ukrainian
-@end table
-
-@item Three forms, special cases for 1 and 2, 3, 4
-The header entry would look like this:
-
-@smallexample
-Plural-Forms: nplurals=3; \
- plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;
-@end smallexample
-
-@noindent
-Languages with this property include:
-
-@table @asis
-@item Slavic family
-Slovak
-@end table
-
-@item Three forms, special case for one and some numbers ending in 2, 3, or 4
-The header entry would look like this:
-
-@smallexample
-Plural-Forms: nplurals=3; \
- plural=n==1 ? 0 : \
- n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;
-@end smallexample
-
-@noindent
-Languages with this property include:
-
-@table @asis
-@item Slavic family
-Polish
-@end table
-
-@item Four forms, special case for one and all numbers ending in 02, 03, or 04
-The header entry would look like this:
-
-@smallexample
-Plural-Forms: nplurals=4; \
- plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;
-@end smallexample
-
-@noindent
-Languages with this property include:
-
-@table @asis
-@item Slavic family
-Slovenian
-@end table
-@end table
-
-
-@node Charset conversion in gettext
-@subsubsection How to specify the output character set @code{gettext} uses
-
-@code{gettext} not only looks up a translation in a message catalog, it
-also converts the translation on the fly to the desired output character
-set. This is useful if the user is working in a different character set
-than the translator who created the message catalog, because it avoids
-distributing variants of message catalogs which differ only in the
-character set.
-
-The output character set is, by default, the value of @code{nl_langinfo
-(CODESET)}, which depends on the @code{LC_CTYPE} part of the current
-locale. But programs which store strings in a locale independent way
-(e.g. UTF-8) can request that @code{gettext} and related functions
-return the translations in that encoding, by use of the
-@code{bind_textdomain_codeset} function.
-
-Note that the @var{msgid} argument to @code{gettext} is not subject to
-character set conversion. Also, when @code{gettext} does not find a
-translation for @var{msgid}, it returns @var{msgid} unchanged --
-independently of the current output character set. It is therefore
-recommended that all @var{msgid}s be US-ASCII strings.
-
-@comment libintl.h
-@comment GNU
-@deftypefun {char *} bind_textdomain_codeset (const char *@var{domainname}, const char *@var{codeset})
-@safety{@prelim{}@mtsafe{}@asunsafe{@ascuheap{}}@acunsafe{@acsmem{}}}
-@c bind_textdomain_codeset @ascuheap @acsmem
-@c set_binding_values dup @ascuheap @acsmem
-The @code{bind_textdomain_codeset} function can be used to specify the
-output character set for message catalogs for domain @var{domainname}.
-The @var{codeset} argument must be a valid codeset name which can be used
-for the @code{iconv_open} function, or a null pointer.
-
-If the @var{codeset} parameter is the null pointer,
-@code{bind_textdomain_codeset} returns the currently selected codeset
-for the domain with the name @var{domainname}. It returns @code{NULL} if
-no codeset has yet been selected.
-
-The @code{bind_textdomain_codeset} function can be used several times.
-If used multiple times with the same @var{domainname} argument, the
-later call overrides the settings made by the earlier one.
-
-The @code{bind_textdomain_codeset} function returns a pointer to a
-string containing the name of the selected codeset. The string is
-allocated internally in the function and must not be changed by the
-user. If the system went out of core during the execution of
-@code{bind_textdomain_codeset}, the return value is @code{NULL} and the
-global variable @var{errno} is set accordingly.
-@end deftypefun
-
-
-@node GUI program problems
-@subsubsection How to use @code{gettext} in GUI programs
-
-One place where the @code{gettext} functions, if used normally, have big
-problems is within programs with graphical user interfaces (GUIs). The
-problem is that many of the strings which have to be translated are very
-short. They have to appear in pull-down menus which restricts the
-length. But strings which are not containing entire sentences or at
-least large fragments of a sentence may appear in more than one
-situation in the program but might have different translations. This is
-especially true for the one-word strings which are frequently used in
-GUI programs.
-
-As a consequence many people say that the @code{gettext} approach is
-wrong and instead @code{catgets} should be used which indeed does not
-have this problem. But there is a very simple and powerful method to
-handle these kind of problems with the @code{gettext} functions.
-
-@noindent
-As an example consider the following fictional situation. A GUI program
-has a menu bar with the following entries:
-
-@smallexample
-+------------+------------+--------------------------------------+
-| File | Printer | |
-+------------+------------+--------------------------------------+
-| Open | | Select |
-| New | | Open |
-+----------+ | Connect |
- +----------+
-@end smallexample
-
-To have the strings @code{File}, @code{Printer}, @code{Open},
-@code{New}, @code{Select}, and @code{Connect} translated there has to be
-at some point in the code a call to a function of the @code{gettext}
-family. But in two places the string passed into the function would be
-@code{Open}. The translations might not be the same and therefore we
-are in the dilemma described above.
-
-One solution to this problem is to artificially extend the strings
-to make them unambiguous. But what would the program do if no
-translation is available? The extended string is not what should be
-printed. So we should use a slightly modified version of the functions.
-
-To extend the strings a uniform method should be used. E.g., in the
-example above, the strings could be chosen as
-
-@smallexample
-Menu|File
-Menu|Printer
-Menu|File|Open
-Menu|File|New
-Menu|Printer|Select
-Menu|Printer|Open
-Menu|Printer|Connect
-@end smallexample
-
-Now all the strings are different and if now instead of @code{gettext}
-the following little wrapper function is used, everything works just
-fine:
-
-@cindex sgettext
-@smallexample
- char *
- sgettext (const char *msgid)
- @{
- char *msgval = gettext (msgid);
- if (msgval == msgid)
- msgval = strrchr (msgid, '|') + 1;
- return msgval;
- @}
-@end smallexample
-
-What this little function does is to recognize the case when no
-translation is available. This can be done very efficiently by a
-pointer comparison since the return value is the input value. If there
-is no translation we know that the input string is in the format we used
-for the Menu entries and therefore contains a @code{|} character. We
-simply search for the last occurrence of this character and return a
-pointer to the character following it. That's it!
-
-If one now consistently uses the extended string form and replaces
-the @code{gettext} calls with calls to @code{sgettext} (this is normally
-limited to very few places in the GUI implementation) then it is
-possible to produce a program which can be internationalized.
-
-With advanced compilers (such as GNU C) one can write the
-@code{sgettext} functions as an inline function or as a macro like this:
-
-@cindex sgettext
-@smallexample
-#define sgettext(msgid) \
- (@{ const char *__msgid = (msgid); \
- char *__msgstr = gettext (__msgid); \
- if (__msgval == __msgid) \
- __msgval = strrchr (__msgid, '|') + 1; \
- __msgval; @})
-@end smallexample
-
-The other @code{gettext} functions (@code{dgettext}, @code{dcgettext}
-and the @code{ngettext} equivalents) can and should have corresponding
-functions as well which look almost identical, except for the parameters
-and the call to the underlying function.
-
-Now there is of course the question why such functions do not exist in
-@theglibc{}? There are two parts of the answer to this question.
-
-@itemize @bullet
-@item
-They are easy to write and therefore can be provided by the project they
-are used in. This is not an answer by itself and must be seen together
-with the second part which is:
-
-@item
-There is no way the C library can contain a version which can work
-everywhere. The problem is the selection of the character to separate
-the prefix from the actual string in the extended string. The
-examples above used @code{|} which is a quite good choice because it
-resembles a notation frequently used in this context and it also is a
-character not often used in message strings.
-
-But what if the character is used in message strings. Or if the chose
-character is not available in the character set on the machine one
-compiles (e.g., @code{|} is not required to exist for @w{ISO C}; this is
-why the @file{iso646.h} file exists in @w{ISO C} programming environments).
-@end itemize
-
-There is only one more comment to make left. The wrapper function above
-requires that the translations strings are not extended themselves.
-This is only logical. There is no need to disambiguate the strings
-(since they are never used as keys for a search) and one also saves
-quite some memory and disk space by doing this.
-
-
-@node Using gettextized software
-@subsubsection User influence on @code{gettext}
-
-The last sections described what the programmer can do to
-internationalize the messages of the program. But it is finally up to
-the user to select the message s/he wants to see. S/He must understand
-them.
-
-The POSIX locale model uses the environment variables @code{LC_COLLATE},
-@code{LC_CTYPE}, @code{LC_MESSAGES}, @code{LC_MONETARY}, @code{LC_NUMERIC},
-and @code{LC_TIME} to select the locale which is to be used. This way
-the user can influence lots of functions. As we mentioned above, the
-@code{gettext} functions also take advantage of this.
-
-To understand how this happens it is necessary to take a look at the
-various components of the filename which gets computed to locate a
-message catalog. It is composed as follows:
-
-@smallexample
-@var{dir_name}/@var{locale}/LC_@var{category}/@var{domain_name}.mo
-@end smallexample
-
-The default value for @var{dir_name} is system specific. It is computed
-from the value given as the prefix while configuring the C library.
-This value normally is @file{/usr} or @file{/}. For the former the
-complete @var{dir_name} is:
-
-@smallexample
-/usr/share/locale
-@end smallexample
-
-We can use @file{/usr/share} since the @file{.mo} files containing the
-message catalogs are system independent, so all systems can use the same
-files. If the program executed the @code{bindtextdomain} function for
-the message domain that is currently handled, the @code{dir_name}
-component is exactly the value which was given to the function as
-the second parameter. I.e., @code{bindtextdomain} allows overwriting
-the only system dependent and fixed value to make it possible to
-address files anywhere in the filesystem.
-
-The @var{category} is the name of the locale category which was selected
-in the program code. For @code{gettext} and @code{dgettext} this is
-always @code{LC_MESSAGES}, for @code{dcgettext} this is selected by the
-value of the third parameter. As said above it should be avoided to
-ever use a category other than @code{LC_MESSAGES}.
-
-The @var{locale} component is computed based on the category used. Just
-like for the @code{setlocale} function here comes the user selection
-into the play. Some environment variables are examined in a fixed order
-and the first environment variable set determines the return value of
-the lookup process. In detail, for the category @code{LC_xxx} the
-following variables in this order are examined:
-
-@table @code
-@item LANGUAGE
-@item LC_ALL
-@item LC_xxx
-@item LANG
-@end table
-
-This looks very familiar. With the exception of the @code{LANGUAGE}
-environment variable this is exactly the lookup order the
-@code{setlocale} function uses. But why introduce the @code{LANGUAGE}
-variable?
-
-The reason is that the syntax of the values these variables can have is
-different to what is expected by the @code{setlocale} function. If we
-would set @code{LC_ALL} to a value following the extended syntax that
-would mean the @code{setlocale} function will never be able to use the
-value of this variable as well. An additional variable removes this
-problem plus we can select the language independently of the locale
-setting which sometimes is useful.
-
-While for the @code{LC_xxx} variables the value should consist of
-exactly one specification of a locale the @code{LANGUAGE} variable's
-value can consist of a colon separated list of locale names. The
-attentive reader will realize that this is the way we manage to
-implement one of our additional demands above: we want to be able to
-specify an ordered list of languages.
-
-Back to the constructed filename we have only one component missing.
-The @var{domain_name} part is the name which was either registered using
-the @code{textdomain} function or which was given to @code{dgettext} or
-@code{dcgettext} as the first parameter. Now it becomes obvious that a
-good choice for the domain name in the program code is a string which is
-closely related to the program/package name. E.g., for @theglibc{}
-the domain name is @code{libc}.
-
-@noindent
-A limited piece of example code should show how the program is supposed
-to work:
-
-@smallexample
-@{
- setlocale (LC_ALL, "");
- textdomain ("test-package");
- bindtextdomain ("test-package", "/usr/local/share/locale");
- puts (gettext ("Hello, world!"));
-@}
-@end smallexample
-
-At the program start the default domain is @code{messages}, and the
-default locale is "C". The @code{setlocale} call sets the locale
-according to the user's environment variables; remember that correct
-functioning of @code{gettext} relies on the correct setting of the
-@code{LC_MESSAGES} locale (for looking up the message catalog) and
-of the @code{LC_CTYPE} locale (for the character set conversion).
-The @code{textdomain} call changes the default domain to
-@code{test-package}. The @code{bindtextdomain} call specifies that
-the message catalogs for the domain @code{test-package} can be found
-below the directory @file{/usr/local/share/locale}.
-
-If the user sets in her/his environment the variable @code{LANGUAGE}
-to @code{de} the @code{gettext} function will try to use the
-translations from the file
-
-@smallexample
-/usr/local/share/locale/de/LC_MESSAGES/test-package.mo
-@end smallexample
-
-From the above descriptions it should be clear which component of this
-filename is determined by which source.
-
-In the above example we assumed the @code{LANGUAGE} environment
-variable to be @code{de}. This might be an appropriate selection but what
-happens if the user wants to use @code{LC_ALL} because of the wider
-usability and here the required value is @code{de_DE.ISO-8859-1}? We
-already mentioned above that a situation like this is not infrequent.
-E.g., a person might prefer reading a dialect and if this is not
-available fall back on the standard language.
-
-The @code{gettext} functions know about situations like this and can
-handle them gracefully. The functions recognize the format of the value
-of the environment variable. It can split the value is different pieces
-and by leaving out the only or the other part it can construct new
-values. This happens of course in a predictable way. To understand
-this one must know the format of the environment variable value. There
-is one more or less standardized form, originally from the X/Open
-specification:
-
-@code{language[_territory[.codeset]][@@modifier]}
-
-Less specific locale names will be stripped in the order of the
-following list:
-
-@enumerate
-@item
-@code{codeset}
-@item
-@code{normalized codeset}
-@item
-@code{territory}
-@item
-@code{modifier}
-@end enumerate
-
-The @code{language} field will never be dropped for obvious reasons.
-
-The only new thing is the @code{normalized codeset} entry. This is
-another goodie which is introduced to help reduce the chaos which
-derives from the inability of people to standardize the names of
-character sets. Instead of @w{ISO-8859-1} one can often see @w{8859-1},
-@w{88591}, @w{iso8859-1}, or @w{iso_8859-1}. The @code{normalized
-codeset} value is generated from the user-provided character set name by
-applying the following rules:
-
-@enumerate
-@item
-Remove all characters besides numbers and letters.
-@item
-Fold letters to lowercase.
-@item
-If the same only contains digits prepend the string @code{"iso"}.
-@end enumerate
-
-@noindent
-So all of the above names will be normalized to @code{iso88591}. This
-allows the program user much more freedom in choosing the locale name.
-
-Even this extended functionality still does not help to solve the
-problem that completely different names can be used to denote the same
-locale (e.g., @code{de} and @code{german}). To be of help in this
-situation the locale implementation and also the @code{gettext}
-functions know about aliases.
-
-The file @file{/usr/share/locale/locale.alias} (replace @file{/usr} with
-whatever prefix you used for configuring the C library) contains a
-mapping of alternative names to more regular names. The system manager
-is free to add new entries to fill her/his own needs. The selected
-locale from the environment is compared with the entries in the first
-column of this file ignoring the case. If they match, the value of the
-second column is used instead for the further handling.
-
-In the description of the format of the environment variables we already
-mentioned the character set as a factor in the selection of the message
-catalog. In fact, only catalogs which contain text written using the
-character set of the system/program can be used (directly; there will
-come a solution for this some day). This means for the user that s/he
-will always have to take care of this. If in the collection of the
-message catalogs there are files for the same language but coded using
-different character sets the user has to be careful.
-
-
-@node Helper programs for gettext
-@subsection Programs to handle message catalogs for @code{gettext}
-
-@Theglibc{} does not contain the source code for the programs to
-handle message catalogs for the @code{gettext} functions. As part of
-the GNU project the GNU gettext package contains everything the
-developer needs. The functionality provided by the tools in this
-package by far exceeds the abilities of the @code{gencat} program
-described above for the @code{catgets} functions.
-
-There is a program @code{msgfmt} which is the equivalent program to the
-@code{gencat} program. It generates from the human-readable and
--editable form of the message catalog a binary file which can be used by
-the @code{gettext} functions. But there are several more programs
-available.
-
-The @code{xgettext} program can be used to automatically extract the
-translatable messages from a source file. I.e., the programmer need not
-take care of the translations and the list of messages which have to be
-translated. S/He will simply wrap the translatable string in calls to
-@code{gettext} et.al and the rest will be done by @code{xgettext}. This
-program has a lot of options which help to customize the output or
-help to understand the input better.
-
-Other programs help to manage the development cycle when new messages appear
-in the source files or when a new translation of the messages appears.
-Here it should only be noted that using all the tools in GNU gettext it
-is possible to @emph{completely} automate the handling of message
-catalogs. Besides marking the translatable strings in the source code and
-generating the translations the developers do not have anything to do
-themselves.