diff options
Diffstat (limited to 'localedata/locales/en_ZA')
-rw-r--r-- | localedata/locales/en_ZA | 32 |
1 files changed, 13 insertions, 19 deletions
diff --git a/localedata/locales/en_ZA b/localedata/locales/en_ZA index f5476da6e6..6e0c232bc2 100644 --- a/localedata/locales/en_ZA +++ b/localedata/locales/en_ZA @@ -8,8 +8,8 @@ comment_char % % Fax: +27 12 3430389 % Language: en % Territory: ZA -% Revision: 1.3 -% Date: 2007-04-19 +% Revision: 1.2 +% Date: 2003-10-27 % Users: general % Repertoiremap: mnemonic,ds % Charset: ISO-8859-1 @@ -17,12 +17,6 @@ comment_char % % for commercial purposes. % % Changelog -% 1.3 (2007-04-19): -% 2007-04-19 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> -% - Change int_select from 09 to 00 -% 1.2.1 (2005-10-13): -% 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> -% - Update contact information % 1.2 (2004-10-27): % 2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> % - Remove .* from LC_MESSAGES yes/noexpr @@ -34,7 +28,7 @@ comment_char % % 2003-05-17 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> % - Add lang_ab, lang_term % - Add various comments for reference documents -% - Add country_isbn, country_car, country_ab2, +% - Add country_isbn, country_car, country_ab2, % country_ab3, country_num % - Add name_* for all salutations % 1.1 (2003-03-14): @@ -51,15 +45,15 @@ source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)" address "Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa" contact "Dwayne Bailey" email "dwayne@translate.org.za" -tel "+27 12 460 1095" -fax "+27 12 460 1095" +tel "+27 12 343 0389" +fax "+27 12 343 0389" language "English" territory "South Africa" % audience "" % application "" abbreviation "Translate.org.za" -revision "1.3" -date "2007-04-19" +revision "1.2" +date "2003-10-27" % category "en_ZA:2003";LC_IDENTIFICATION category "en_ZA:2000";LC_CTYPE @@ -77,7 +71,7 @@ category "en_ZA:2003";LC_TELEPHONE END LC_IDENTIFICATION LC_CTYPE -copy "en_GB" +copy "i18n" END LC_CTYPE LC_COLLATE @@ -140,7 +134,7 @@ day "<U0053><U0075><U006E><U0064><U0061><U0079>";/ "<U0046><U0072><U0069><U0064><U0061><U0079>";/ "<U0053><U0061><U0074><U0075><U0072><U0064><U0061><U0079>" -% abmon - The abbreviations for the months +% abmon - The abbreviations for the months % - Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/ "<U004D><U0061><U0072>";"<U0041><U0070><U0072>";/ @@ -149,7 +143,7 @@ abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/ "<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U0063><U0074>";/ "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0065><U0063>" -% mon - The full names of the months - +% mon - The full names of the months - % - January, February, March, April, May, June % July, August, September, October, November, December mon "<U004A><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0079>";/ @@ -238,8 +232,8 @@ tel_int_fmt "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0025><U0061><U0020><U0025>/ tel_dom_fmt "<U0028><U0025><U0041><U0029><U0020><U0025><U006C>" % Prefix for making international calls -% "00" -int_select "<U0030><U0030>" +% "09" +int_select "<U0030><U0039>" % International dialing code % "27" @@ -272,7 +266,7 @@ name_gen "" % Salutation for unmarried females % "Miss" name_miss "<U004D><U0069><U0073><U0073>" - + % Salutation for males % "Mr" name_mr "<U004D><U0072>" |