aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/REORG.TODO/localedata/locales/zu_ZA
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'REORG.TODO/localedata/locales/zu_ZA')
-rw-r--r--REORG.TODO/localedata/locales/zu_ZA271
1 files changed, 271 insertions, 0 deletions
diff --git a/REORG.TODO/localedata/locales/zu_ZA b/REORG.TODO/localedata/locales/zu_ZA
new file mode 100644
index 0000000000..7d471535bf
--- /dev/null
+++ b/REORG.TODO/localedata/locales/zu_ZA
@@ -0,0 +1,271 @@
+comment_char %
+escape_char /
+
+% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
+% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
+% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
+% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
+% exempt you from the conditions of the license if your use would
+% otherwise be governed by that license.
+
+% Charset: UTF-8
+
+% ChangeLog
+% 0.3 (2005-10-13):
+% 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
+% - Added 'Charset: UTF-8' information
+% - Update contact information
+% - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of
+% Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary
+% 0.2 (2004-10-28):
+% 2004-10-28 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
+% - Added lang_lib
+% - Reverted version number to 0.2 - needs more testing
+% 2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
+% - Add Translate.org.za to "source" for clarity
+% - Update all contact details
+% - Remove .* from yes/noexpr
+% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
+% - Added country_ab2/3, country_num
+% - Added country_car
+% 2004-03-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
+% - Added lang_ab and lang_term
+% 2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
+% - Correct capatilisation of lang_name
+% 0.1 (2003-04-19):
+% 2003-04-19:
+% - Initial Zulu locale by Zuza Software Foundation
+
+LC_IDENTIFICATION
+title "Zulu locale for South Africa"
+source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
+address "Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
+contact "Dwayne Bailey"
+email "dwayne@translate.org.za"
+tel ""
+fax ""
+language "Zulu"
+territory "South Africa"
+revision "0.3"
+date "2005-10-13"
+
+category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
+category "i18n:2012";LC_CTYPE
+category "i18n:2012";LC_COLLATE
+category "i18n:2012";LC_TIME
+category "i18n:2012";LC_NUMERIC
+category "i18n:2012";LC_MONETARY
+category "i18n:2012";LC_MESSAGES
+category "i18n:2012";LC_PAPER
+category "i18n:2012";LC_NAME
+category "i18n:2012";LC_ADDRESS
+category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
+category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
+END LC_IDENTIFICATION
+
+LC_CTYPE
+% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
+%
+copy "i18n"
+
+translit_start
+include "translit_combining";""
+translit_end
+END LC_CTYPE
+
+LC_COLLATE
+% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
+% use the rules there when making ordered lists of words.
+%
+copy "iso14651_t1"
+END LC_COLLATE
+
+LC_MONETARY
+copy "en_ZA"
+END LC_MONETARY
+
+LC_NUMERIC
+copy "en_ZA"
+END LC_NUMERIC
+
+LC_TIME
+% abday - The abbreviations for the week days:
+% - Son, Mso, Bil, Tha, Sin, Hla, Mgq
+abday "<U0053><U006F><U006E>";/
+ "<U004D><U0073><U006F>";/
+ "<U0042><U0069><U006C>";/
+ "<U0054><U0068><U0061>";/
+ "<U0053><U0069><U006E>";/
+ "<U0048><U006C><U0061>";/
+ "<U004D><U0067><U0071>"
+
+% day - The full names of the week days:
+% - iSonto, uMsombuluko, uLwesibili, uLwesithathu, uLwesine, uLwesihlanu, uMgqibelo
+day "<U0069><U0053><U006F><U006E><U0074><U006F>";/
+ "<U0075><U004D><U0073><U006F><U006D><U0062><U0075><U006C><U0075><U006B><U006F>";/
+ "<U0075><U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0062><U0069><U006C><U0069>";/
+ "<U0075><U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0074><U0068><U0061><U0074><U0068><U0075>";/
+ "<U0075><U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U006E><U0065>";/
+ "<U0075><U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0068><U006C><U0061><U006E><U0075>";/
+ "<U0075><U004D><U0067><U0071><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>"
+
+% abmon - The abbreviations for the months
+% - Mas, Ola, Nda, Mba, Aba, Ang, Ntu, Ncw, Man, Mfu, Lwe, Zib
+abmon "<U004D><U0061><U0073>";"<U004F><U006C><U0061>";/
+ "<U004E><U0064><U0061>";"<U004D><U0062><U0061>";/
+ "<U0041><U0062><U0061>";"<U0041><U006E><U0067>";/
+ "<U004E><U0074><U0075>";"<U004E><U0063><U0077>";/
+ "<U004D><U0061><U006E>";"<U004D><U0066><U0075>";/
+ "<U004C><U0077><U0065>";"<U005A><U0069><U0062>"
+
+% mon - The full names of the months -
+% - uMasingana, uNhlolanja, uNdasa, uMbasa, uNhlaba, uNhlangulana
+% uNtulikazi, uNcwaba, uMandulo, uMfumfu, uLwezi, uZibandlela
+mon "<U0075><U004D><U0061><U0073><U0069><U006E><U0067><U0061><U006E><U0061>";/
+ "<U0075><U004E><U0068><U006C><U006F><U006C><U0061><U006E><U006A><U0061>";/
+ "<U0075><U004E><U0064><U0061><U0073><U0061>";/
+ "<U0075><U004D><U0062><U0061><U0073><U0061>";/
+ "<U0075><U004E><U0068><U006C><U0061><U0062><U0061>";/
+ "<U0075><U004E><U0068><U006C><U0061><U006E><U0067><U0075><U006C><U0061><U006E><U0061>";/
+ "<U0075><U004E><U0074><U0075><U006C><U0069><U006B><U0061><U007A><U0069>";/
+ "<U0075><U004E><U0063><U0077><U0061><U0062><U0061>";/
+ "<U0075><U004D><U0061><U006E><U0064><U0075><U006C><U006F>";/
+ "<U0075><U004D><U0066><U0075><U006D><U0066><U0075>";/
+ "<U0075><U004C><U0077><U0065><U007A><U0069>";/
+ "<U0075><U005A><U0069><U0062><U0061><U006E><U0064><U006C><U0065><U006C><U0061>"
+
+% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
+d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
+%
+% "%a" (short weekday name),
+% "%d" (day of month as a decimal number),
+% "%b" (short month name),
+% "%Y" (year with century as a decimal number),
+% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
+% "%Z" (Time zone name)
+
+% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
+% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
+d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
+
+% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
+% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
+t_fmt "<U0025><U0054>"
+
+% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
+% The ""s mean default to "AM" and "PM".
+am_pm "";""
+
+% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
+% field descriptor -
+% The "" means that this format is not supported.
+t_fmt_ampm ""
+week 7;19971130;1
+END LC_TIME
+
+LC_MESSAGES
+yesexpr "<U005E><U005B><U002B><U0031><U0079><U0059><U005D>"
+noexpr "<U005E><U005B><U002D><U0030><U006E><U004E><U0063><U0043><U005D>"
+yesstr "<U0079><U0065><U0062><U006F>"
+nostr "<U0063><U0068><U0061>"
+END LC_MESSAGES
+
+LC_PAPER
+copy "en_ZA"
+END LC_PAPER
+
+LC_TELEPHONE
+copy "en_ZA"
+END LC_TELEPHONE
+
+LC_MEASUREMENT
+copy "en_ZA"
+END LC_MEASUREMENT
+
+LC_NAME
+name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
+<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
+% Format for addressing a person.
+% "%d%t%g%t%m%t%f"
+% "Salutation",
+% "Empty string, or <Space>",
+% "First given name",
+% "Empty string, or <Space>",
+% "Middle names",
+% "Empty string, or <Space>",
+% "Clan names"
+%
+name_miss "<U004E><U006B><U006F><U0073><U0061><U007A><U0061><U006E><U0065>"
+% Salutation for unmarried females - "Nkosazane"
+%
+name_mr "<U004D><U006E><U0075><U006D><U007A><U0061><U006E><U0065>"
+% Salutation for males - "Mnumzane"
+%
+name_mrs "<U004E><U006B><U006F><U0073><U0069><U006B><U0061><U007A><U0069>"
+% Salutation for married females - "Nkosikazi"
+%
+name_ms ""
+% Salutation valid for all females - "" (no term)
+END LC_NAME
+
+LC_ADDRESS
+country_name "<U0069><U002D><U0053><U006F><U0075><U0074><U0068><U0020><U0041><U0066><U0072><U0069><U0063><U0061>"
+% Country name in Zulu - "Mzansi Afrika"
+%
+country_post "<U005A><U0041>"
+% Abbreviated country postal name - "ZA"
+%
+lang_name "<U0049><U0073><U0069><U005A><U0075><U006C><U0075>"
+% Language name in Zulu - "IsiZulu"
+
+% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
+% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
+% "ZA"
+country_car "<U005A><U0041>"
+
+% ISO 639 two and three letter language names
+% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
+% "zu", "zul", "zul"
+lang_ab "<U007A><U0075>"
+lang_term "<U007A><U0075><U006C>"
+lang_lib "<U007A><U0075><U006C>"
+
+postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
+<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
+<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
+<U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
+<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
+% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
+% Africa. (Ignored for now)
+% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
+% "firm name",
+% "end of line",
+% "C/O address",
+% "end of line",
+% "department name",
+% "Building name",
+% "end of line",
+% "street or block name",
+% "space",
+% "house number or designation",
+% "space",
+% "floor number",
+% "space",
+% "room number, door designation",
+% "end of line",
+% "postal code",
+% "space",
+% "town, city",
+% "end of line",
+% "country designation for the <country_post> keyword",
+% "end of line
+%
+
+% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
+% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
+% "ZA", "ZAF"
+country_num 710
+country_ab2 "<U005A><U0041>"
+country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"
+
+END LC_ADDRESS