diff options
Diffstat (limited to 'REORG.TODO/localedata/locales/zu_ZA')
-rw-r--r-- | REORG.TODO/localedata/locales/zu_ZA | 271 |
1 files changed, 271 insertions, 0 deletions
diff --git a/REORG.TODO/localedata/locales/zu_ZA b/REORG.TODO/localedata/locales/zu_ZA new file mode 100644 index 0000000000..7d471535bf --- /dev/null +++ b/REORG.TODO/localedata/locales/zu_ZA @@ -0,0 +1,271 @@ +comment_char % +escape_char / + +% This file is part of the GNU C Library and contains locale data. +% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest +% in the locale data contained in this file. The foregoing does not +% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not +% exempt you from the conditions of the license if your use would +% otherwise be governed by that license. + +% Charset: UTF-8 + +% ChangeLog +% 0.3 (2005-10-13): +% 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> +% - Added 'Charset: UTF-8' information +% - Update contact information +% - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of +% Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary +% 0.2 (2004-10-28): +% 2004-10-28 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> +% - Added lang_lib +% - Reverted version number to 0.2 - needs more testing +% 2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> +% - Add Translate.org.za to "source" for clarity +% - Update all contact details +% - Remove .* from yes/noexpr +% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> +% - Added country_ab2/3, country_num +% - Added country_car +% 2004-03-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> +% - Added lang_ab and lang_term +% 2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> +% - Correct capatilisation of lang_name +% 0.1 (2003-04-19): +% 2003-04-19: +% - Initial Zulu locale by Zuza Software Foundation + +LC_IDENTIFICATION +title "Zulu locale for South Africa" +source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)" +address "Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa" +contact "Dwayne Bailey" +email "dwayne@translate.org.za" +tel "" +fax "" +language "Zulu" +territory "South Africa" +revision "0.3" +date "2005-10-13" + +category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION +category "i18n:2012";LC_CTYPE +category "i18n:2012";LC_COLLATE +category "i18n:2012";LC_TIME +category "i18n:2012";LC_NUMERIC +category "i18n:2012";LC_MONETARY +category "i18n:2012";LC_MESSAGES +category "i18n:2012";LC_PAPER +category "i18n:2012";LC_NAME +category "i18n:2012";LC_ADDRESS +category "i18n:2012";LC_TELEPHONE +category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT +END LC_IDENTIFICATION + +LC_CTYPE +% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz" +% +copy "i18n" + +translit_start +include "translit_combining";"" +translit_end +END LC_CTYPE + +LC_COLLATE +% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e. +% use the rules there when making ordered lists of words. +% +copy "iso14651_t1" +END LC_COLLATE + +LC_MONETARY +copy "en_ZA" +END LC_MONETARY + +LC_NUMERIC +copy "en_ZA" +END LC_NUMERIC + +LC_TIME +% abday - The abbreviations for the week days: +% - Son, Mso, Bil, Tha, Sin, Hla, Mgq +abday "<U0053><U006F><U006E>";/ + "<U004D><U0073><U006F>";/ + "<U0042><U0069><U006C>";/ + "<U0054><U0068><U0061>";/ + "<U0053><U0069><U006E>";/ + "<U0048><U006C><U0061>";/ + "<U004D><U0067><U0071>" + +% day - The full names of the week days: +% - iSonto, uMsombuluko, uLwesibili, uLwesithathu, uLwesine, uLwesihlanu, uMgqibelo +day "<U0069><U0053><U006F><U006E><U0074><U006F>";/ + "<U0075><U004D><U0073><U006F><U006D><U0062><U0075><U006C><U0075><U006B><U006F>";/ + "<U0075><U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0062><U0069><U006C><U0069>";/ + "<U0075><U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0074><U0068><U0061><U0074><U0068><U0075>";/ + "<U0075><U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U006E><U0065>";/ + "<U0075><U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0068><U006C><U0061><U006E><U0075>";/ + "<U0075><U004D><U0067><U0071><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>" + +% abmon - The abbreviations for the months +% - Mas, Ola, Nda, Mba, Aba, Ang, Ntu, Ncw, Man, Mfu, Lwe, Zib +abmon "<U004D><U0061><U0073>";"<U004F><U006C><U0061>";/ + "<U004E><U0064><U0061>";"<U004D><U0062><U0061>";/ + "<U0041><U0062><U0061>";"<U0041><U006E><U0067>";/ + "<U004E><U0074><U0075>";"<U004E><U0063><U0077>";/ + "<U004D><U0061><U006E>";"<U004D><U0066><U0075>";/ + "<U004C><U0077><U0065>";"<U005A><U0069><U0062>" + +% mon - The full names of the months - +% - uMasingana, uNhlolanja, uNdasa, uMbasa, uNhlaba, uNhlangulana +% uNtulikazi, uNcwaba, uMandulo, uMfumfu, uLwezi, uZibandlela +mon "<U0075><U004D><U0061><U0073><U0069><U006E><U0067><U0061><U006E><U0061>";/ + "<U0075><U004E><U0068><U006C><U006F><U006C><U0061><U006E><U006A><U0061>";/ + "<U0075><U004E><U0064><U0061><U0073><U0061>";/ + "<U0075><U004D><U0062><U0061><U0073><U0061>";/ + "<U0075><U004E><U0068><U006C><U0061><U0062><U0061>";/ + "<U0075><U004E><U0068><U006C><U0061><U006E><U0067><U0075><U006C><U0061><U006E><U0061>";/ + "<U0075><U004E><U0074><U0075><U006C><U0069><U006B><U0061><U007A><U0069>";/ + "<U0075><U004E><U0063><U0077><U0061><U0062><U0061>";/ + "<U0075><U004D><U0061><U006E><U0064><U0075><U006C><U006F>";/ + "<U0075><U004D><U0066><U0075><U006D><U0066><U0075>";/ + "<U0075><U004C><U0077><U0065><U007A><U0069>";/ + "<U0075><U005A><U0069><U0062><U0061><U006E><U0064><U006C><U0065><U006C><U0061>" + +% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - +d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>" +% +% "%a" (short weekday name), +% "%d" (day of month as a decimal number), +% "%b" (short month name), +% "%Y" (year with century as a decimal number), +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), +% "%Z" (Time zone name) + +% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor - +% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000). +d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>" + +% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS) +t_fmt "<U0025><U0054>" + +% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings - +% The ""s mean default to "AM" and "PM". +am_pm "";"" + +% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r" +% field descriptor - +% The "" means that this format is not supported. +t_fmt_ampm "" +week 7;19971130;1 +END LC_TIME + +LC_MESSAGES +yesexpr "<U005E><U005B><U002B><U0031><U0079><U0059><U005D>" +noexpr "<U005E><U005B><U002D><U0030><U006E><U004E><U0063><U0043><U005D>" +yesstr "<U0079><U0065><U0062><U006F>" +nostr "<U0063><U0068><U0061>" +END LC_MESSAGES + +LC_PAPER +copy "en_ZA" +END LC_PAPER + +LC_TELEPHONE +copy "en_ZA" +END LC_TELEPHONE + +LC_MEASUREMENT +copy "en_ZA" +END LC_MEASUREMENT + +LC_NAME +name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/ +<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>" +% Format for addressing a person. +% "%d%t%g%t%m%t%f" +% "Salutation", +% "Empty string, or <Space>", +% "First given name", +% "Empty string, or <Space>", +% "Middle names", +% "Empty string, or <Space>", +% "Clan names" +% +name_miss "<U004E><U006B><U006F><U0073><U0061><U007A><U0061><U006E><U0065>" +% Salutation for unmarried females - "Nkosazane" +% +name_mr "<U004D><U006E><U0075><U006D><U007A><U0061><U006E><U0065>" +% Salutation for males - "Mnumzane" +% +name_mrs "<U004E><U006B><U006F><U0073><U0069><U006B><U0061><U007A><U0069>" +% Salutation for married females - "Nkosikazi" +% +name_ms "" +% Salutation valid for all females - "" (no term) +END LC_NAME + +LC_ADDRESS +country_name "<U0069><U002D><U0053><U006F><U0075><U0074><U0068><U0020><U0041><U0066><U0072><U0069><U0063><U0061>" +% Country name in Zulu - "Mzansi Afrika" +% +country_post "<U005A><U0041>" +% Abbreviated country postal name - "ZA" +% +lang_name "<U0049><U0073><U0069><U005A><U0075><U006C><U0075>" +% Language name in Zulu - "IsiZulu" + +% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic +% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf +% "ZA" +country_car "<U005A><U0041>" + +% ISO 639 two and three letter language names +% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html +% "zu", "zul", "zul" +lang_ab "<U007A><U0075>" +lang_term "<U007A><U0075><U006C>" +lang_lib "<U007A><U0075><U006C>" + +postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/ +<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/ +<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/ +<U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/ +<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>" +% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South +% Africa. (Ignored for now) +% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives - +% "firm name", +% "end of line", +% "C/O address", +% "end of line", +% "department name", +% "Building name", +% "end of line", +% "street or block name", +% "space", +% "house number or designation", +% "space", +% "floor number", +% "space", +% "room number, door designation", +% "end of line", +% "postal code", +% "space", +% "town, city", +% "end of line", +% "country designation for the <country_post> keyword", +% "end of line +% + +% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations +% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html +% "ZA", "ZAF" +country_num 710 +country_ab2 "<U005A><U0041>" +country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>" + +END LC_ADDRESS |