diff options
-rw-r--r-- | ChangeLog | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 9002 |
2 files changed, 5079 insertions, 3924 deletions
@@ -2,6 +2,7 @@ * po/bg.po: Update from translation team. * po/sv.po: Likewise. + * po/fi.po: Likewise. 2009-02-27 Roland McGrath <roland@redhat.com> @@ -1,353 +1,1344 @@ # Finnish messages for GNU libc. -# Copyright 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003. +# This file is distributed under the same license as the glibc package. +# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2009. # Thanks to: # * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions # -# "locale" on suomennettu uudella sanalla "maa-asetusto". +# ”locale” on suomennettu uudella sanalla ”maa-asetusto”. # -# Pitisik signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa? -# esim. Terminated = Pttynyt vai Ptetty? +# Pitäisikö signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa? +# esim. Terminated = Päättynyt vai Päätetty? # Aborted = Keskeytynyt vai Keskeytetty? -# +# # # (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille: -# exchange -- vaihto? (mit ihmett?) -# ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo nin. +# exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?) +# ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo näin. # map -- kartoittaa?? vai kuvata? vai jotain muuta? # +# ambiguous = ei-yksiselitteinen vs. moniselitteinen? +# +# korjaa: executable -> suoritettava (tiedosto) +# unlink -> ??? +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-08 21:53+0200\n" +"Project-Id-Version: libc 2.9.90\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-28 23:56+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 -msgid "Hangup" -msgstr "Linjankatkaisu" +#: argp/argp-help.c:228 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon" -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 -msgid "Interrupt" -msgstr "Keskeytys" +#: argp/argp-help.c:238 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri" -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 -msgid "Quit" -msgstr "Lopetettu" +#: argp/argp-help.c:251 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s" -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Virheellinen ksky" +#: argp/argp-help.c:1215 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille." -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Jljitys/katkaisupisteansa" +#: argp/argp-help.c:1601 +msgid "Usage:" +msgstr "Käyttö:" -#: sysdeps/generic/siglist.h:34 -msgid "Aborted" -msgstr "Keskeytetty" +#: argp/argp-help.c:1605 +msgid " or: " +msgstr " tai: " -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Liukulukupoikkeus" +#: argp/argp-help.c:1617 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [VALITSIN...]" -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 -msgid "Killed" -msgstr "Tapettu" +#: argp/argp-help.c:1644 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 -msgid "Bus error" -msgstr "Vylvirhe" +#: argp/argp-help.c:1672 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Muistialueen ylitys" +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Give this help list" +msgstr "Näytä tämä ohje" -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Katkennut putki" +#: argp/argp-parse.c:103 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje" -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Hertyskello" +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Set the program name" +msgstr "Aseta ohjelman nimi" -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 -msgid "Terminated" -msgstr "Ptetty" +#: argp/argp-parse.c:106 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Odota SECS sekuntia (oletus 3600)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Kiireellinen I/O-tilanne" +#: argp/argp-parse.c:167 +msgid "Print program version" +msgstr "Näytä ohjelman versio" -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Pysytetty (signaali)" +#: argp/argp-parse.c:183 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?" -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 -msgid "Stopped" -msgstr "Pysytetty" +#: argp/argp-parse.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 -msgid "Continued" -msgstr "Jatkettu" +#: argp/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?" -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 -msgid "Child exited" -msgstr "Lapsi lopetti" +#: assert/assert-perr.c:57 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Pysytetty (ptteen syte)" +#: assert/assert.c:57 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssert-makro ”%s” ei pidä paikkaansa.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Pysytetty (ptteen tuloste)" +#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61 +msgid "NAME" +msgstr "NIMI" -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O mahdollista" +#: catgets/gencat.c:111 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt" -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" +#: catgets/gencat.c:113 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto" -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty" +#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI" -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut" +#: catgets/gencat.c:119 +msgid "" +"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä. Jos TULOSTIEDOSTO\n" +"on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profilointiajastin vanhentunut" +#: catgets/gencat.c:124 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n" +"[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]" + +#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58 +#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360 +#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278 +#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88 +#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415 +#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030 +#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62 +#, c-format +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 -msgid "Window changed" -msgstr "Ikkuna vaihtunut" +#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66 +#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375 +#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293 +#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59 +#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429 +#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n" +"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Kyttjn mrittelem signaali 1" +#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70 +#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298 +#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77 +#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250 +#: posix/getconf.c:1017 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Kirjoittanut %s.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Kyttjn mrittelem signaali 2" +#: catgets/gencat.c:282 +msgid "*standard input*" +msgstr "*vakiosyöte*" -#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT-ansa" +#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294 +#: nss/makedb.c:170 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata" -#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 -msgid "Bad system call" -msgstr "Virheellinen jrjestelmkutsu" +#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 +msgid "illegal set number" +msgstr "virheellinen viestijoukon numero" -#: sysdeps/generic/siglist.h:66 -msgid "Stack fault" -msgstr "Pinovirhe" +#: catgets/gencat.c:444 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely" -#: sysdeps/generic/siglist.h:69 -msgid "Information request" -msgstr "Tietopyynt" +#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 +msgid "this is the first definition" +msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely" -#: sysdeps/generic/siglist.h:71 -msgid "Power failure" -msgstr "Shkkatko" +#: catgets/gencat.c:522 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "tuntematon joukko ”%s”" -#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 -msgid "Resource lost" -msgstr "Resurssi menetetty" +#: catgets/gencat.c:563 +msgid "invalid quote character" +msgstr "virheellinen lainausmerkki" -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57 -msgid "Error in unknown error system: " -msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejrjestelmss: " +#: catgets/gencat.c:576 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "tuntematon direktiivi ”%s”: riviä ei huomioida" -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87 -msgid "Unknown error " -msgstr "Tuntematon virhe " +#: catgets/gencat.c:621 +msgid "duplicated message number" +msgstr "kaksinkertainen viestinumero" + +#: catgets/gencat.c:674 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "kaksinkertainen viestitunniste" + +#: catgets/gencat.c:731 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida" + +#: catgets/gencat.c:774 +msgid "invalid line" +msgstr "virheellinen rivi" + +#: catgets/gencat.c:828 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 +#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183 #, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata" +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "virheellinen ohjaussarja" + +#: catgets/gencat.c:1217 +msgid "unterminated message" +msgstr "päättämätön viesti" + +#: catgets/gencat.c:1241 #, c-format -msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "tiedoston \"%s\" otsaketta ei voi lukea" +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa" -#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:293 catgets/gencat.c:288 +#: catgets/gencat.c:1332 #, c-format -msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr "sytetiedostoa \"%s\" ei voi avata" +msgid "conversion modules not available" +msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä" + +#: catgets/gencat.c:1358 +#, c-format +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää" + +#: debug/pcprofiledump.c:53 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "Älä puskuroi tulostetta" + +#: debug/pcprofiledump.c:58 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot." + +#: debug/pcprofiledump.c:61 +msgid "[FILE]" +msgstr "[TIEDOSTO]" + +#: debug/pcprofiledump.c:108 +#, c-format +msgid "cannot open input file" +msgstr "syötetiedostoa ei voi avata" + +#: debug/pcprofiledump.c:115 +#, c-format +msgid "cannot read header" +msgstr "otsaketta ei voi lukea" + +#: debug/pcprofiledump.c:179 +#, c-format +msgid "invalid pointer size" +msgstr "virheellinen osoittimen koko" + +#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" +msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n" + +#: debug/xtrace.sh:33 +msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" +msgstr "Komento ”xtrace --help” antaa lisää tietoa.\\n" + +#: debug/xtrace.sh:39 +msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" +msgstr "xtrace: valitsin ”$1” vaatii argumentin.\\n" + +#: debug/xtrace.sh:46 +msgid "" +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" +"\n" +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" +"Seuraa ohjelman suoritusta näyttämällä parhaillaan suoritettava funktio.\n" +"\n" +" --data=TIEDOSTO Älä aja ohjelmaa, näytä vain data TIEDOSTOsta.\n" +"\n" +" -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n" +" --usage Näytä lyhyt käyttöohje\n" +" -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n" +"\n" +"Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\n" + +#: debug/xtrace.sh:127 +msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" +msgstr "xtrace: tunnistamaton valitsin ”$1”\\n" + +#: debug/xtrace.sh:140 +msgid "No program name given\\n" +msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n" + +#: debug/xtrace.sh:148 +#, sh-format +msgid "executable \\`$program' not found\\n" +msgstr "" + +#: debug/xtrace.sh:152 +#, fuzzy, sh-format +msgid "\\`$program' is no executable\\n" +msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n" + +#: dlfcn/dlinfo.c:64 +#, fuzzy +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti" + +#: dlfcn/dlinfo.c:73 +#, fuzzy +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "Tietopyyntö" + +#: dlfcn/dlmopen.c:64 +#, fuzzy +msgid "invalid namespace" +msgstr "virheellinen rivi" + +#: dlfcn/dlmopen.c:69 +#, fuzzy +msgid "invalid mode" +msgstr "virheellinen rivi" + +#: dlfcn/dlopen.c:65 +#, fuzzy +msgid "invalid mode parameter" +msgstr "virheellinen lainausmerkki" + +#: elf/cache.c:69 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: elf/cache.c:112 +msgid "Unknown OS" +msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä" + +#: elf/cache.c:117 +#, c-format +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" + +#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289 +#, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n" + +#: elf/cache.c:148 +#, c-format +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n" + +#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n" + +#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n" + +#: elf/cache.c:403 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda" + +#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430 +#, c-format +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui" + +#: elf/cache.c:435 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui" + +#: elf/cache.c:440 +#, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui" + +#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "aluelistaa ei voi luoda" + +#: elf/dl-close.c:725 +msgid "shared object not open" +msgstr "jaettu objekti ei ole avoin" + +#: elf/dl-deps.c:114 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa" + +#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus" + +#: elf/dl-deps.c:133 +#, c-format +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" +msgstr "ylimääräistä ”%s” ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n" + +#: elf/dl-deps.c:474 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia" + +#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia" + +#: elf/dl-deps.c:550 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Suodattimet eivät ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa" + +#: elf/dl-error.c:77 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!" + +#: elf/dl-error.c:124 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja" + +#: elf/dl-fptr.c:88 +#, fuzzy +msgid "cannot map pages for fdesc table" +msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia" + +#: elf/dl-fptr.c:192 +#, fuzzy +msgid "cannot map pages for fptr table" +msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi kartoittaa" + +#: elf/dl-fptr.c:221 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:372 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia" + +#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia" + +#: elf/dl-load.c:565 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda" + +#: elf/dl-load.c:653 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda" + +#: elf/dl-load.c:864 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea" + +#: elf/dl-load.c:934 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata" + +#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda" + +#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739 +msgid "cannot read file data" +msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea" + +#: elf/dl-load.c:1042 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu" + +#: elf/dl-load.c:1049 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein" + +#: elf/dl-load.c:1132 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "alkusäikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita" + +#: elf/dl-load.c:1155 +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "TLS-dataa ei voi käsitellä" + +#: elf/dl-load.c:1174 +#, fuzzy +msgid "object file has no loadable segments" +msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa" + +#: elf/dl-load.c:1210 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui" + +#: elf/dl-load.c:1236 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti" + +#: elf/dl-load.c:1298 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa" + +#: elf/dl-load.c:1317 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa" + +#: elf/dl-load.c:1331 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa" + +#: elf/dl-load.c:1354 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()" + +#: elf/dl-load.c:1367 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" + +#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218 +msgid "invalid caller" +msgstr "virheellinen kutsuja" + +#: elf/dl-load.c:1423 +#, fuzzy +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" +msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda" + +#: elf/dl-load.c:1436 +#, fuzzy +msgid "cannot close file descriptor" +msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata" + +#: elf/dl-load.c:1647 +msgid "file too short" +msgstr "tiedosto on liian lyhyt" + +#: elf/dl-load.c:1676 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "virheellinen ELF-otsikko" + +#: elf/dl-load.c:1688 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”" + +#: elf/dl-load.c:1690 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”" + +#: elf/dl-load.c:1694 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä" + +#: elf/dl-load.c:1698 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen" + +#: elf/dl-load.c:1700 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen" + +#: elf/dl-load.c:1703 +msgid "internal error" +msgstr "sisäinen virhe" + +#: elf/dl-load.c:1710 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä" + +#: elf/dl-load.c:1718 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata" + +#: elf/dl-load.c:1724 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen" + +#: elf/dl-load.c:2231 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:2232 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:2235 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata" + +#: elf/dl-lookup.c:356 +msgid "relocation error" +msgstr "uudelleensijoitusvirhe" + +#: elf/dl-lookup.c:384 +msgid "symbol lookup error" +msgstr "" + +#: elf/dl-open.c:114 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa" + +#: elf/dl-open.c:512 +#, fuzzy +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." +msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä raportti ”glibcbug”-skriptillä." + +#: elf/dl-open.c:549 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()" + +#: elf/dl-open.c:566 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()" +msgstr "" + +#: elf/dl-open.c:579 +#, fuzzy +msgid "invalid target namespace in dlmopen()" +msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()" + +#: elf/dl-reloc.c:121 +#, fuzzy +msgid "cannot allocate memory in static TLS block" +msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu" + +#: elf/dl-reloc.c:211 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten" + +#: elf/dl-reloc.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" +msgstr "%s: profiloija ei löytänyt PLTREL-kenttää objektista %s\n" + +#: elf/dl-reloc.c:288 +#, c-format +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" +msgstr "" + +#: elf/dl-reloc.c:304 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen" + +#: elf/dl-reloc.c:329 +#, fuzzy +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" +msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa" + +#: elf/dl-sym.c:162 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti" + +#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "kykylistaa ei voi luoda" + +#: elf/dl-tls.c:864 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda" + +#: elf/dl-version.c:303 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia" + +#: elf/ldconfig.c:141 +msgid "Print cache" +msgstr "Näytä välimuisti" + +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "Luo monisanaiset viestit" + +#: elf/ldconfig.c:143 +msgid "Don't build cache" +msgstr "Älä luo välimuistia" + +#: elf/ldconfig.c:144 +msgid "Don't generate links" +msgstr "Älä luo linkkejä" + +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona" + +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "ROOT" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "CACHE" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona" + +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "CONF" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona" + +#: elf/ldconfig.c:148 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia." + +#: elf/ldconfig.c:149 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin." + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "FORMAT" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)" + +#: elf/ldconfig.c:151 +#, fuzzy +msgid "Ignore auxiliary cache file" +msgstr "ei ole tavallinen tiedosto" + +#: elf/ldconfig.c:159 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat." + +#: elf/ldconfig.c:339 +#, c-format +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran" + +#: elf/ldconfig.c:379 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi" + +#: elf/ldconfig.c:404 +#, c-format +msgid "Can't stat %s" +msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" + +#: elf/ldconfig.c:478 +#, c-format +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n" + +#: elf/ldconfig.c:488 +#, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n" + +#: elf/ldconfig.c:507 +#, c-format +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa" + +#: elf/ldconfig.c:513 +#, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu" + +#: elf/ldconfig.c:519 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (muutettu)\n" + +#: elf/ldconfig.c:521 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (OHITETTU)\n" + +#: elf/ldconfig.c:576 +#, c-format +msgid "Can't find %s" +msgstr "%s ei löydy" + +#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847 +#, c-format +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" + +#: elf/ldconfig.c:599 +#, c-format +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto." + +#: elf/ldconfig.c:608 +#, c-format +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä" + +#: elf/ldconfig.c:691 +#, c-format +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata" + +#: elf/ldconfig.c:779 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" + +#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n" + +#: elf/ldconfig.c:908 +#, c-format +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" + +#: elf/ldconfig.c:911 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" + +#: elf/ldconfig.c:914 +#, c-format +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" + +#: elf/ldconfig.c:942 +#, c-format +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit." + +#: elf/ldconfig.c:1051 +#, c-format +msgid "Can't open configuration file %s" +msgstr "Asetustiedostoa %s ei voi avata" + +#: elf/ldconfig.c:1115 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:1121 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" +msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu" + +#: elf/ldconfig.c:1139 +#, c-format +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:1161 +#, c-format +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434 +#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "muisti lopussa" + +#: elf/ldconfig.c:1198 +#, c-format +msgid "%s:%u: cannot read directory %s" +msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea" + +#: elf/ldconfig.c:1242 +#, c-format +msgid "relative path `%s' used to build cache" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:1268 +#, c-format +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu" + +#: elf/ldconfig.c:1310 +#, c-format +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n" + +#: elf/ldd.bash.in:43 +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n" + +#: elf/ldd.bash.in:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help print this help and exit\n" +" --version print version information and exit\n" +" -d, --data-relocs process data relocations\n" +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n" +" -u, --unused print unused direct dependencies\n" +" -v, --verbose print all information\n" +msgstr "" +"Käyttö: ldd [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n" +" --help näytä tämä ohje ja poistu\n" +" --version näytä versiotiedot ja poistu\n" +" -d, --data-relocs käsittele dataRELOKAATIOT\n" +" -r, --function-relocs käsittele data- ja FUNKTIORELOKAATIOT\n" +" -u, --unused näytä käyttämättömät suorat riippuvuudet\n" +" -v, --verbose näytä kaikki tiedot\n" + +#: elf/ldd.bash.in:82 +msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" +msgstr "ldd: valitsin ”$1” on moniselitteinen" + +#: elf/ldd.bash.in:89 +msgid "unrecognized option" +msgstr "tunnistamaton valitsin" + +#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128 +msgid "Try \\`ldd --help' for more information." +msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa." + +#: elf/ldd.bash.in:127 +msgid "missing file arguments" +msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat" + +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole" + +#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483 +msgid "not regular file" +msgstr "ei ole tavallinen tiedosto" + +#: elf/ldd.bash.in:156 +#, fuzzy +msgid "warning: you do not have execution permission for" +msgstr "varoitus: " + +#: elf/ldd.bash.in:185 +msgid "\tnot a dynamic executable" +msgstr "\tkäynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti" + +#: elf/ldd.bash.in:193 +msgid "exited with unknown exit code" +msgstr "" + +#: elf/ldd.bash.in:198 +msgid "error: you do not have read permission for" +msgstr "" + +#: elf/readelflib.c:35 +#, c-format +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "tiedosto %s on typistetty\n" + +#: elf/readelflib.c:67 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n" + +#: elf/readelflib.c:69 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n" + +#: elf/readelflib.c:71 +#, c-format +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n" + +#: elf/readelflib.c:78 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n" + +#: elf/readelflib.c:109 +#, c-format +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n" + +#: elf/readlib.c:97 +#, c-format +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n" + +#: elf/readlib.c:108 +#, c-format +msgid "File %s is empty, not checked." +msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu." + +#: elf/readlib.c:114 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu." + +#: elf/readlib.c:124 +#, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n" + +#: elf/readlib.c:162 +#, c-format +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n" + +#: elf/sln.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Usage: sln src dest|file\n" +"\n" +msgstr "" +"Käyttö: sln lähde kohde|tiedosto\n" +"\n" + +#: elf/sln.c:110 +#, c-format +msgid "%s: file open error: %m\n" +msgstr "%s: virhe tiedoston avaamisessa: %m\n" + +#: elf/sln.c:147 +#, c-format +msgid "No target in line %d\n" +msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n" + +#: elf/sln.c:179 +#, c-format +msgid "%s: destination must not be a directory\n" +msgstr "%s kohde ei saa olla hakemisto\n" + +#: elf/sln.c:185 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove the old destination\n" +msgstr "" + +#: elf/sln.c:193 +#, c-format +msgid "%s: invalid destination: %s\n" +msgstr "%s: virheellinen kohde: %s\n" + +#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217 +#, c-format +msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "Virheellinen linkki ”%s” -> ”%s”: %s\n" + +#: elf/sprof.c:77 +msgid "Output selection:" +msgstr "Tulostevalinnat:" + +#: elf/sprof.c:79 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä" + +#: elf/sprof.c:81 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä ”litteä” profiili" + +#: elf/sprof.c:82 +msgid "generate call graph" +msgstr "luo kutsukaavio" + +#: elf/sprof.c:89 +msgid "Read and display shared object profiling data." +msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata." + +#: elf/sprof.c:94 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]" + +#: elf/sprof.c:420 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata" + +#: elf/sprof.c:429 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda" + +#: elf/sprof.c:548 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "Jaetun objektin ”%s” uudelleenavaus epäonnistui" + +#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649 +#, c-format +msgid "reading of section headers failed" +msgstr "osaotsikkojen lukeminen epäonnistui" + +#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657 +#, c-format +msgid "reading of section header string table failed" +msgstr "osaotsikkojen taulukon lukeminen epäonnistui" + +#: elf/sprof.c:589 +#, c-format +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" +msgstr "" + +#: elf/sprof.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot determine file name" +msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää" + +#: elf/sprof.c:642 +#, c-format +msgid "reading of ELF header failed" +msgstr "ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui" + +#: elf/sprof.c:678 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** Tiedosto ”%s” on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n" + +#: elf/sprof.c:708 +#, c-format +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut" + +#: elf/sprof.c:775 +#, c-format +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "profilointidataa ei voi ladata" + +#: elf/sprof.c:784 +#, c-format +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa" + +#: elf/sprof.c:792 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "profilointidatatiedosto ”%s” ei vastaa jaettua objektia ”%s”" + +#: elf/sprof.c:803 +#, c-format +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui" + +#: elf/sprof.c:811 +#, c-format +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa" + +#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata" + +#: elf/sprof.c:866 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle" -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:311 +#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105 +#, c-format +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia" + +#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446 +#, c-format +msgid "cannot open output file" +msgstr "tulostiedostoa ei voi avata" + +#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" -msgstr "virhe suljettaessa sytett \"%s\"" +msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”" -#: iconv/iconv_charmap.c:443 +#: iconv/iconv_charmap.c:462 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" -msgstr "virheellinen sytesarja kohdassa %Zd" +msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:503 +#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537 +#, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" -msgstr "eptydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa" +msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa" -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:546 -#: iconv/iconv_prog.c:582 +#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_prog.c:616 +#, c-format msgid "error while reading the input" -msgstr "virhe luettaessa sytett" +msgstr "virhe luettaessa syötettä" -#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:564 +#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598 +#, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" -msgstr "muistin varaaminen sytepuskurille ei onnistu" +msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu" -#: iconv/iconv_prog.c:61 +#: iconv/iconv_prog.c:60 msgid "Input/Output format specification:" -msgstr "Syte/tulostemuodon mrittely:" +msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:" -#: iconv/iconv_prog.c:62 +#: iconv/iconv_prog.c:61 msgid "encoding of original text" -msgstr "alkuperisen tekstin koodaus" +msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus" -#: iconv/iconv_prog.c:63 +#: iconv/iconv_prog.c:62 msgid "encoding for output" msgstr "tulosteen koodaus" -#: iconv/iconv_prog.c:64 +#: iconv/iconv_prog.c:63 msgid "Information:" msgstr "Tietoa:" -#: iconv/iconv_prog.c:65 +#: iconv/iconv_prog.c:64 msgid "list all known coded character sets" -msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistt" +msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt" -#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127 msgid "Output control:" msgstr "Tulosteen hallinta:" -#: iconv/iconv_prog.c:67 +#: iconv/iconv_prog.c:66 msgid "omit invalid characters from output" -msgstr "jt virheelliset merkit pois tulosteesta" +msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta" -#: iconv/iconv_prog.c:68 +#: iconv/iconv_prog.c:67 msgid "output file" msgstr "tulostiedosto" -#: iconv/iconv_prog.c:69 +#: iconv/iconv_prog.c:68 msgid "suppress warnings" msgstr "vaienna varoitukset" -#: iconv/iconv_prog.c:70 +#: iconv/iconv_prog.c:69 msgid "print progress information" -msgstr "nyt tieto etenemisest" +msgstr "näytä tieto etenemisestä" -#: iconv/iconv_prog.c:75 +#: iconv/iconv_prog.c:74 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi." -#: iconv/iconv_prog.c:79 +#: iconv/iconv_prog.c:78 msgid "[FILE...]" msgstr "[TIEDOSTO...]" -#: iconv/iconv_prog.c:199 -msgid "cannot open output file" -msgstr "tulostiedostoa ei voi avata" - -#: iconv/iconv_prog.c:241 +#: iconv/iconv_prog.c:234 #, c-format msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" -msgstr "muunnos \"%s\" <-> \"%s\" ei ole tuettu" +msgstr "muunnos ”%s” <-> ”%s” ei ole tuettu" -#: iconv/iconv_prog.c:246 +#: iconv/iconv_prog.c:239 #, c-format msgid "conversion from `%s' is not supported" -msgstr "muunnos merkistst \"%s\" ei ole tuettu" +msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu" -#: iconv/iconv_prog.c:253 +#: iconv/iconv_prog.c:246 #, c-format msgid "conversion to `%s' is not supported" -msgstr "muunnos merkistn \"%s\" ei ole tuettu" +msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu" -#: iconv/iconv_prog.c:257 +#: iconv/iconv_prog.c:250 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" -msgstr "muunnos \"%s\" -> \"%s\" ei ole tuettu" +msgstr "muunnos ”%s” -> ”%s” ei ole tuettu" -#: iconv/iconv_prog.c:263 +#: iconv/iconv_prog.c:260 +#, c-format msgid "failed to start conversion processing" -msgstr "muunnoksen aloittaminen eponnistui" +msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui" #: iconv/iconv_prog.c:358 +#, c-format msgid "error while closing output file" msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa" -#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:274 -#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233 -#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"Ilmoita ohjelmistovirheist \"glibcbug\"-skriptill (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n" -"Suomennoksen virheist voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n" - -#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:287 -#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:910 -#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:271 -#: elf/sprof.c:349 +#: iconv/iconv_prog.c:456 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Copyright %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Tm on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lhdekoodista. Takuuta EI\n" -"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVKSYTTVST LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n" - -#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:292 -#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:915 -#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:335 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:276 -#: elf/sprof.c:355 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Kirjoittanut %s.\n" - -#: iconv/iconv_prog.c:456 iconv/iconv_prog.c:482 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" -msgstr "muunnos pysytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia" +msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia" -#: iconv/iconv_prog.c:499 +#: iconv/iconv_prog.c:533 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" -msgstr "virheellinen sytesarja kohdassa %ld" +msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld" -#: iconv/iconv_prog.c:507 +#: iconv/iconv_prog.c:541 +#, c-format msgid "internal error (illegal descriptor)" -msgstr "sisinen virhe (virheellinen kahva)" +msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)" -#: iconv/iconv_prog.c:510 +#: iconv/iconv_prog.c:544 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d" -#: iconv/iconv_prog.c:753 +#: iconv/iconv_prog.c:790 msgid "" "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" @@ -356,10 +1347,10 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistt. Se ei\n" -"kuitenkaan vlttmtt tarkoita sit, ett kaikkia niden nimien\n" -"yhdistelmi voidaan kytt FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n" -"koodattu merkist voi olla listalla useilla eri nimill (aliaksilla).\n" +"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Se ei\n" +"kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n" +"yhdistelmiä voidaan käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n" +"koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n" "\n" " " @@ -371,991 +1362,1099 @@ msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto." msgid "[DIR...]" msgstr "[HAKEMISTO...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 +#: iconv/iconvconfig.c:127 msgid "Prefix used for all file accesses" -msgstr "Jokaisen tiedoston ksittelyss kytettv etuliite" +msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite" -#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292 +#: iconv/iconvconfig.c:128 +msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" +msgstr "" + +#: iconv/iconvconfig.c:132 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" +msgstr "" + +#: iconv/iconvconfig.c:301 +#, c-format +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" +msgstr "" + +#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291 +#, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia" -#: iconv/iconvconfig.c:405 +#: iconv/iconvconfig.c:429 +#, c-format msgid "while inserting in search tree" -msgstr "listtess hakupuuhun" +msgstr "lisättäessä hakupuuhun" -#: iconv/iconvconfig.c:1204 +#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda" +#: inet/rcmd.c:157 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" +msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n" + +#: inet/rcmd.c:172 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n" + +#: inet/rcmd.c:200 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: " + +#: inet/rcmd.c:213 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Yritetään %s...\n" + +#: inet/rcmd.c:249 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:265 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:268 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n" + +#: inet/rcmd.c:301 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n" + +#: inet/rcmd.c:325 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: vajaa luku" + +#: inet/rcmd.c:481 +msgid "lstat failed" +msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui" + +#: inet/rcmd.c:488 +msgid "cannot open" +msgstr "ei voi avata" + +#: inet/rcmd.c:490 +msgid "fstat failed" +msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui" + +#: inet/rcmd.c:492 +msgid "bad owner" +msgstr "virheellinen omistaja" + +#: inet/rcmd.c:494 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla" + +#: inet/rcmd.c:496 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "kovalinkitetty johonkin" + +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "muisti lopussa" + +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa." + +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Poista salasana tai estä muilta tiedoston luku." + +#: inet/ruserpass.c:277 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s" + +#: libidn/nfkc.c:464 +#, fuzzy +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella" + #: locale/programs/charmap-dir.c:59 #, c-format msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "merkistkarttahakemistoa \"%s\" ei voi lukea" +msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea" -#: locale/programs/charmap.c:135 +#: locale/programs/charmap.c:138 #, c-format msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "merkistkarttatiedostoa \"%s\" ei lydy" +msgstr "merkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy" -#: locale/programs/charmap.c:193 +#: locale/programs/charmap.c:195 #, c-format msgid "default character map file `%s' not found" -msgstr "oletusmerkistkarttatiedostoa \"%s\" ei lydy" +msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy" -#: locale/programs/charmap.c:255 +#: locale/programs/charmap.c:258 #, c-format msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" -msgstr "merkistkartta \"%s\" ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva\n" +msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva\n" -#: locale/programs/charmap.c:332 +#: locale/programs/charmap.c:337 #, c-format msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n" -#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/charmap.c:369 -#: locale/programs/repertoire.c:175 -#, c-format +#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 +#: locale/programs/repertoire.c:174 +#, fuzzy, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" -msgstr "syntaksivirhe \"prolog\":issa: %s" +msgstr "syntaksivirhe ”prolog”:issa: %s" -#: locale/programs/charmap.c:353 +#: locale/programs/charmap.c:358 msgid "invalid definition" -msgstr "virheellinen mrittely" +msgstr "virheellinen määrittely" -#: locale/programs/charmap.c:370 locale/programs/locfile.c:126 -#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176 +#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126 +#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175 msgid "bad argument" msgstr "virheellinen argumentti" -#: locale/programs/charmap.c:398 +#: locale/programs/charmap.c:403 #, c-format msgid "duplicate definition of <%s>" -msgstr "kaksinkertainen <%s>:n mrittely" +msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely" -#: locale/programs/charmap.c:405 +#: locale/programs/charmap.c:410 #, c-format msgid "value for <%s> must be 1 or greater" msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi" -#: locale/programs/charmap.c:417 +#: locale/programs/charmap.c:422 #, c-format msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" -msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtsuuri kuin <%s>:n arvo" +msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo" -#: locale/programs/charmap.c:440 locale/programs/repertoire.c:184 +#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 #, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittinen merkki" +msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki" -#: locale/programs/charmap.c:466 +#: locale/programs/charmap.c:471 msgid "character sets with locking states are not supported" -msgstr "lukitustiloja sisltvi merkistj ei tueta" +msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta" -#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:547 -#: locale/programs/charmap.c:579 locale/programs/charmap.c:673 -#: locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:769 -#: locale/programs/charmap.c:810 +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 +#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 +#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 +#: locale/programs/charmap.c:815 #, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" -msgstr "syntaksivirhe %s-mrittelyss: %s" +msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s" -#: locale/programs/charmap.c:494 locale/programs/charmap.c:674 -#: locale/programs/charmap.c:770 locale/programs/repertoire.c:231 +#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 +#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 msgid "no symbolic name given" -msgstr "symbolista nime ei ole annettu" +msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu" -#: locale/programs/charmap.c:548 +#: locale/programs/charmap.c:553 msgid "invalid encoding given" msgstr "annettu koodaus on virheellinen" -#: locale/programs/charmap.c:557 +#: locale/programs/charmap.c:562 msgid "too few bytes in character encoding" -msgstr "liian vhn tavuja merkkikoodauksessa" +msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa" -#: locale/programs/charmap.c:559 +#: locale/programs/charmap.c:564 msgid "too many bytes in character encoding" msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa" -#: locale/programs/charmap.c:581 locale/programs/charmap.c:729 -#: locale/programs/charmap.c:812 locale/programs/repertoire.c:297 +#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 +#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 msgid "no symbolic name given for end of range" -msgstr "vlin lopulle ei ole annettu symbolista nime" - -#: locale/programs/charmap.c:605 locale/programs/locfile.h:96 -#: locale/programs/repertoire.c:314 +msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä" + +#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602 +#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984 +#: locale/programs/ld-identification.c:452 +#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332 +#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307 +#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241 +#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221 +#: locale/programs/repertoire.c:313 #, c-format -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "\"%1$s\"-mrittelyn lopusta puuttuu \"END %1$s\"" +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”" -#: locale/programs/charmap.c:638 +#: locale/programs/charmap.c:643 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" -msgstr "CHARMAP-mrittelyn jlkeen vain WIDTH-mrittelyt ovat sallittuja" +msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja" -#: locale/programs/charmap.c:646 locale/programs/charmap.c:709 +#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 #, c-format msgid "value for %s must be an integer" msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku" -#: locale/programs/charmap.c:837 +#: locale/programs/charmap.c:842 #, c-format msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: virhe tilakoneessa" -#: locale/programs/charmap.c:845 locale/programs/ld-address.c:605 -#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2216 locale/programs/ld-ctype.c:2977 -#: locale/programs/ld-identification.c:469 -#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349 -#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:324 -#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258 -#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1217 -#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 +#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618 +#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001 +#: locale/programs/ld-identification.c:468 +#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348 +#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323 +#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257 +#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237 +#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324 #, c-format msgid "%s: premature end of file" msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu" -#: locale/programs/charmap.c:864 locale/programs/charmap.c:875 +#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 #, c-format msgid "unknown character `%s'" -msgstr "tuntematon merkki \"%s\"" +msgstr "tuntematon merkki ”%s”" -#: locale/programs/charmap.c:883 +#: locale/programs/charmap.c:888 #, c-format msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" -msgstr "vlin alku- ja lopputavusarjojen tavumr ei ole sama: %d vs %d" +msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d" -#: locale/programs/charmap.c:987 locale/programs/ld-collate.c:2915 -#: locale/programs/repertoire.c:420 +#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044 +#: locale/programs/repertoire.c:419 msgid "invalid names for character range" -msgstr "virheelliset nimet merkkivlille" +msgstr "virheelliset nimet merkkivälille" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/repertoire.c:432 +#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" -msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee kytt vain isoja kirjaimia" +msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia" -#: locale/programs/charmap.c:1017 +#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 #, c-format -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" -msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisi nimi vlille" +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille" -#: locale/programs/charmap.c:1023 -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" -msgstr "vlin ylraja ei ole suurempi kuin alaraja" +#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 +msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" +msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja" -#: locale/programs/charmap.c:1081 +#: locale/programs/charmap.c:1087 msgid "resulting bytes for range not representable." -msgstr "vlin tulostavut eivt ole esitettviss" +msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä" -#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1519 -#: locale/programs/ld-ctype.c:416 locale/programs/ld-identification.c:134 -#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92 -#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160 +#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556 +#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133 +#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 +#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 +#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 +#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 #, c-format msgid "No definition for %s category found" -msgstr "Kategorian %s mrittely ei lytynyt" - -#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183 -#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228 -#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309 -#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147 -#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206 -#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 -#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:106 -#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103 -#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176 -#: locale/programs/ld-time.c:197 +msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt" + +#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 +#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 +#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 +#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 +#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206 +#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 +#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105 +#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 +#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 +#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 +#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 +#: locale/programs/ld-time.c:196 #, c-format msgid "%s: field `%s' not defined" -msgstr "%s: kentt \"%s\" ei ole mritelty" +msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty" -#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209 -#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265 -#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118 +#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 +#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 +#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be empty" -msgstr "%s: kentt \"%s\" ei saa olla tyhj" +msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla tyhjä" -#: locale/programs/ld-address.c:169 +#: locale/programs/ld-address.c:170 #, c-format msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" -msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja \"%%%c\" kentss \"%s\"" +msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja ”%%%c” kentässä ”%s”" -#: locale/programs/ld-address.c:220 +#: locale/programs/ld-address.c:221 #, c-format msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" -msgstr "%s: terminologiakielikoodia \"%s\" ei ole mritelty" +msgstr "%s: terminologiakielikoodia ”%s” ei ole määritelty" + +#: locale/programs/ld-address.c:246 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be defined" +msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla määritelty" -#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276 +#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 #, c-format msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" -msgstr "%s: kielilyhennett \"%s\" ei ole mritelty" +msgstr "%s: kielilyhennettä ”%s” ei ole määritelty" -#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282 -#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328 +#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 +#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 #, c-format msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" -msgstr "%s: \"%s\"-arvo ei vastaa \"%s\"-arvoa" +msgstr "%s: ”%s”-arvo ei vastaa ”%s”-arvoa" -#: locale/programs/ld-address.c:301 +#: locale/programs/ld-address.c:314 #, c-format msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" -msgstr "%s: numeerinen maakoodi \"%d\" ei kelpaa" - -#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534 -#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2592 -#: locale/programs/ld-identification.c:365 -#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302 -#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 -#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:281 -#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225 -#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1106 -#: locale/programs/ld-time.c:1148 +msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa" + +#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547 +#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608 +#: locale/programs/ld-identification.c:364 +#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301 +#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736 +#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280 +#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224 +#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126 +#: locale/programs/ld-time.c:1168 #, c-format msgid "%s: field `%s' declared more than once" -msgstr "%s: kentt \"%s\" mritelty useammin kuin kerran" +msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran" -#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539 -#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312 -#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 -#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268 -#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1000 -#: locale/programs/ld-time.c:1069 locale/programs/ld-time.c:1111 +#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552 +#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311 +#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740 +#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267 +#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020 +#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131 #, c-format msgid "%s: unknown character in field `%s'" -msgstr "%s: tuntematon merkki kentss \"%s\"" +msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”" -#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3775 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2957 locale/programs/ld-identification.c:450 -#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331 -#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:306 -#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240 -#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1199 +#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449 +#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330 +#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305 +#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239 +#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219 #, c-format msgid "%s: incomplete `END' line" -msgstr "%s: eptydellinen \"END\"-rivi" - -#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2638 -#: locale/programs/ld-collate.c:3777 locale/programs/ld-ctype.c:2219 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2960 locale/programs/ld-identification.c:453 -#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 -#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:308 -#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242 -#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1201 -#, c-format -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "%1$s: mrittelyn lopusta puuttuu \"END %1$s\"" - -#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:520 -#: locale/programs/ld-collate.c:572 locale/programs/ld-collate.c:869 -#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2625 -#: locale/programs/ld-collate.c:3784 locale/programs/ld-ctype.c:1947 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2206 locale/programs/ld-ctype.c:2782 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2968 locale/programs/ld-identification.c:460 -#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340 -#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:315 -#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249 -#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1208 +msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi" + +#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542 +#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890 +#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733 +#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992 +#: locale/programs/ld-identification.c:459 +#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339 +#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314 +#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248 +#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228 #, c-format msgid "%s: syntax error" msgstr "%s: syntaksivirhe" -#: locale/programs/ld-collate.c:395 +#: locale/programs/ld-collate.c:417 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in charmap" -msgstr "\"%.*s\" on jo mritelty merkistkartassa" +msgstr "”%.*s” on jo määritelty merkistökartassa" -#: locale/programs/ld-collate.c:404 +#: locale/programs/ld-collate.c:426 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in repertoire" -msgstr "\"%.*s\" on jo mritelty valikoimassa" +msgstr "”%.*s” on jo määritelty valikoimassa" -#: locale/programs/ld-collate.c:411 +#: locale/programs/ld-collate.c:433 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" -msgstr "\"%.*s\" on jo mritelty vertailusymboliksi" +msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailusymboliksi" -#: locale/programs/ld-collate.c:418 +#: locale/programs/ld-collate.c:440 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating element" -msgstr "\"%.*s\" on jo mritelty vertailuelementiksi" +msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailuelementiksi" -#: locale/programs/ld-collate.c:449 locale/programs/ld-collate.c:475 +#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497 #, c-format msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" -msgstr "%s: \"forward\" ja \"backward\" sulkevat toisensa pois" +msgstr "%s: ”forward” ja ”backward” sulkevat toisensa pois" -#: locale/programs/ld-collate.c:459 locale/programs/ld-collate.c:485 -#: locale/programs/ld-collate.c:501 +#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507 +#: locale/programs/ld-collate.c:523 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" -msgstr "%s: \"%s\" mainittu useammin kuin kerran painon %d mrittelyss" +msgstr "%s: ”%s” mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä" -#: locale/programs/ld-collate.c:557 +#: locale/programs/ld-collate.c:579 #, c-format msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" -msgstr "%s: liian monta snt; ensimmisell merkinnll oli vain %d" +msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:593 +#: locale/programs/ld-collate.c:615 #, c-format msgid "%s: not enough sorting rules" -msgstr "%s: ei riittvsti lajittelusntj" +msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä" -#: locale/programs/ld-collate.c:759 +#: locale/programs/ld-collate.c:780 #, c-format msgid "%s: empty weight string not allowed" -msgstr "%s: tyhji painomerkkijonoja ei sallita" +msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita" -#: locale/programs/ld-collate.c:854 +#: locale/programs/ld-collate.c:875 #, c-format msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" -msgstr "%s: painojen on kytettv samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen" +msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen" -#: locale/programs/ld-collate.c:910 +#: locale/programs/ld-collate.c:931 #, c-format msgid "%s: too many values" msgstr "%s: liian monta arvoa" -#: locale/programs/ld-collate.c:1023 locale/programs/ld-collate.c:1194 +#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226 #, c-format msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "jrjestys \"%.*s\":lle on jo mritelty paikassa %s:%Zu" +msgstr "järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1073 +#: locale/programs/ld-collate.c:1101 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" -msgstr "%s: vlin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkej" +msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä" -#: locale/programs/ld-collate.c:1100 +#: locale/programs/ld-collate.c:1128 #, c-format msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" -msgstr "%s: ensimmisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset" +msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset" -#: locale/programs/ld-collate.c:1142 -#, c-format -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" -msgstr "%s: sarjan ensimmisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen" +#: locale/programs/ld-collate.c:1170 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" +msgstr "%s: sarjan ensimmäisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1263 +#: locale/programs/ld-collate.c:1295 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" -msgstr "%s: symbolisen vlin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa \"order_start\"" +msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa ”order_start”" -#: locale/programs/ld-collate.c:1267 +#: locale/programs/ld-collate.c:1299 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" -msgstr "%s: symbolisen vlin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata \"order_end\"" +msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end”" -#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467 +#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477 #, c-format msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" -msgstr "\"%s\" ja \"%.*s\" eivt ole kelvollisia nimi symboliselle vlille" +msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille" -#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712 +#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "%s: jrjestys \"%.*s\":lle on jo mritelty kohdassa %s:%Zu" +msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1342 +#: locale/programs/ld-collate.c:1378 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" -msgstr "%s: \"%s\" on oltava merkki" +msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki" -#: locale/programs/ld-collate.c:1535 +#: locale/programs/ld-collate.c:1573 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" -msgstr "%s: \"position\" on kytetv tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdesskn" +msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään" -#: locale/programs/ld-collate.c:1560 +#: locale/programs/ld-collate.c:1598 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" -msgstr "symbolia \"%s\" ei ole mritelty" +msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty" -#: locale/programs/ld-collate.c:1636 locale/programs/ld-collate.c:1742 +#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" -msgstr "symbolilla \"%s\" on sama koodaus kuin" +msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin" -#: locale/programs/ld-collate.c:1640 locale/programs/ld-collate.c:1746 +#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784 #, c-format msgid "symbol `%s'" -msgstr "symboli \"%s\"" +msgstr "symboli ”%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:1788 +#: locale/programs/ld-collate.c:1826 +#, c-format msgid "no definition of `UNDEFINED'" -msgstr "\"UNDEFINED\" ei ole mritelty" +msgstr "”UNDEFINED” ei ole määritelty" -#: locale/programs/ld-collate.c:1817 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 +#, c-format msgid "too many errors; giving up" -msgstr "liian monta virhett; luovutetaan" +msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: nested conditionals not supported" +msgstr "Toiminto ei ole tuettu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2677 +#, c-format +msgid "%s: more then one 'else'" +msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”" -#: locale/programs/ld-collate.c:2720 +#: locale/programs/ld-collate.c:2852 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" -msgstr "%s: kaksinkertainen mrittely \"%s\"" +msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:2756 +#: locale/programs/ld-collate.c:2888 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" -msgstr "%s: kaksinkertainen mrittely osalle \"%s\"" +msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:2895 +#: locale/programs/ld-collate.c:3024 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" -msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimess" +msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä" -#: locale/programs/ld-collate.c:3027 +#: locale/programs/ld-collate.c:3153 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" -msgstr "%s: tuntematon merkki yhtlisyysmrittelyn nimess" +msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä" -#: locale/programs/ld-collate.c:3040 +#: locale/programs/ld-collate.c:3164 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" -msgstr "%s: tuntematon merkki yhtlisyysmrittelyn arvossa" +msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa" -#: locale/programs/ld-collate.c:3050 +#: locale/programs/ld-collate.c:3174 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" -msgstr "%s: tuntematon symboli \"%s\" yhtlisyysmrittelyss" +msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä" -#: locale/programs/ld-collate.c:3059 +#: locale/programs/ld-collate.c:3183 msgid "error while adding equivalent collating symbol" -msgstr "virhe listtess yhtlisyysvertailusymbolia" +msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia" -#: locale/programs/ld-collate.c:3089 +#: locale/programs/ld-collate.c:3221 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" -msgstr "kaksinkertainen skriptin \"%s\" mrittely" +msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely" -#: locale/programs/ld-collate.c:3137 -#, c-format -msgid "%s: unknown section name `%s'" -msgstr "%s: tuntematon osan nimi \"%s\"" +#: locale/programs/ld-collate.c:3269 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown section name `%.*s'" +msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3165 +#: locale/programs/ld-collate.c:3298 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" -msgstr "%s: useita jrjestysmrittelyj osalle \"%s\"" +msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3190 +#: locale/programs/ld-collate.c:3326 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" -msgstr "%s: virheellinen mr lajittelusntj" +msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä" -#: locale/programs/ld-collate.c:3217 +#: locale/programs/ld-collate.c:3353 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" -msgstr "%s: useita jrjestysmrittelyj nimettmlle osalle" +msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle" -#: locale/programs/ld-collate.c:3271 locale/programs/ld-collate.c:3394 -#: locale/programs/ld-collate.c:3753 +#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537 +#: locale/programs/ld-collate.c:3900 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" -msgstr "%s: avainsana \"order_end\" puuttuu" +msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu" -#: locale/programs/ld-collate.c:3329 +#: locale/programs/ld-collate.c:3470 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" -msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s jrjestyst ei ole viel mritelty" +msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty" -#: locale/programs/ld-collate.c:3345 +#: locale/programs/ld-collate.c:3488 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" -msgstr "%s: vertailuelementin %.*s jrjestyst ei ole viel mritelty" +msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty" -#: locale/programs/ld-collate.c:3356 +#: locale/programs/ld-collate.c:3499 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" -msgstr "%s: uudelleenjrjestys kohdan %.*s jlkeen ei onnistu: tuntematon symboli" +msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli" -#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" -msgstr "%s: avainsana \"reorder-end\" puuttuu" +msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu" -#: locale/programs/ld-collate.c:3442 locale/programs/ld-collate.c:3637 +#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" -msgstr "%s: osaa \"%.*s\" ei tunneta" +msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta" -#: locale/programs/ld-collate.c:3507 +#: locale/programs/ld-collate.c:3650 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3700 +#: locale/programs/ld-collate.c:3846 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" -msgstr "%s: \"%s\" ei voi olla sanankatkaisuvlin loppuna" +msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna" -#: locale/programs/ld-collate.c:3749 +#: locale/programs/ld-collate.c:3896 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" -msgstr "%s: tyhj kategoriakuvausta ei sallita" +msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita" -#: locale/programs/ld-collate.c:3768 +#: locale/programs/ld-collate.c:3915 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" -msgstr "%s: avainsana \"reorder-sections-end\" puuttuu" +msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:4079 +#, c-format +msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:435 +#: locale/programs/ld-collate.c:4097 +#, c-format +msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:439 +#, c-format msgid "No character set name specified in charmap" -msgstr "Merkistn nime ei ole mritelty merkistkartassa" +msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa" -#: locale/programs/ld-ctype.c:464 +#: locale/programs/ld-ctype.c:468 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa \"%s\" on oltava luokassa \"%s\"" +msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:479 +#: locale/programs/ld-ctype.c:483 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa \"%s\" ei saa olla luokassa \"%s\"" +msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:493 locale/programs/ld-ctype.c:551 +#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555 #, c-format msgid "internal error in %s, line %u" -msgstr "sisinen virhe tiedostossa %s, rivill %u" +msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u" -#: locale/programs/ld-ctype.c:522 +#: locale/programs/ld-ctype.c:526 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "merkin '%s' luokassa \"%s\" on oltava luokassa \"%s\"" +msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:538 +#: locale/programs/ld-ctype.c:542 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "merkin '%s' luokassa \"%s\" ei saa olla luokassa \"%s\"" +msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:568 locale/programs/ld-ctype.c:606 +#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610 #, c-format msgid "<SP> character not in class `%s'" -msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa \"%s\"" +msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa ”%s”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:580 locale/programs/ld-ctype.c:617 +#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621 #, c-format msgid "<SP> character must not be in class `%s'" -msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa \"%s\"" +msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa ”%s”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:595 +#: locale/programs/ld-ctype.c:599 +#, c-format msgid "character <SP> not defined in character map" -msgstr "merkki <SP> ei ole mritelty merkistkartassa" +msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa" -#: locale/programs/ld-ctype.c:709 +#: locale/programs/ld-ctype.c:714 +#, c-format msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" -msgstr "\"digit\"-kategorian merkinnt eivt ole kymmenen ryhmiss" +msgstr "”digit”-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä" -#: locale/programs/ld-ctype.c:758 +#: locale/programs/ld-ctype.c:763 +#, c-format msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "sytenumeroita ei ole mritelty, eik merkistkartassa ole standardinimi" +msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä" -#: locale/programs/ld-ctype.c:823 +#: locale/programs/ld-ctype.c:828 +#, c-format msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" -msgstr "kaikki \"outdigit\":in merkit eivt ole kytettviss merkistkartassa" +msgstr "kaikki ”outdigit”:in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa" -#: locale/programs/ld-ctype.c:840 +#: locale/programs/ld-ctype.c:845 +#, c-format msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" -msgstr "kaikki \"outditit\":in merkit eivt ole kytettviss valikoimassa" +msgstr "kaikki ”outditit”:in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1235 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1245 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" -msgstr "merkkiluokka \"%s\" on jo mritelty" +msgstr "merkkiluokka ”%s” on jo määritelty" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1241 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1251 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1267 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1277 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" -msgstr "merkistkartta \"%s\" on jo mritelty" +msgstr "merkistökartta ”%s” on jo määritelty" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1273 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1283 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" -msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistkarttaa sallittu" +msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1538 locale/programs/ld-ctype.c:1663 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1769 locale/programs/ld-ctype.c:2455 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3443 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3467 #, c-format msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" -msgstr "%s: kentt \"%s\" ei sisll tasan kymment merkint" +msgstr "%s: kenttä ”%s” ei sisällä tasan kymmentä merkintää" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1566 locale/programs/ld-ctype.c:2137 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150 #, c-format msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" -msgstr "vlin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>" +msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1693 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1703 msgid "start and end character sequence of range must have the same length" -msgstr "vlin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset" +msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1700 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1710 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2057 locale/programs/ld-ctype.c:2108 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121 msgid "premature end of `translit_ignore' definition" -msgstr "ennenaikainen \"translit_ignore\"-mrittelyn loppu" +msgstr "ennenaikainen ”translit_ignore”-määrittelyn loppu" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2063 locale/programs/ld-ctype.c:2114 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2169 msgid "syntax error" msgstr "syntaksivirhe" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2287 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2303 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character class" -msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan mrittelyss" +msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2302 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2318 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character map" -msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistkartan mrittelyss" +msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2477 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2493 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" -msgstr "sanankatkaisuvli on merkittv kahdella saman tyyppisell operandilla" +msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2486 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2502 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" -msgstr "absoluuttista sanankatkaisua \"...\" ei saa kytt symbolisen nimivlin arvojen kanssa" +msgstr "absoluuttista sanankatkaisua ”...” ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2501 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2517 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" -msgstr "UCS-vlin arvojen kanssa on kytettv heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua \"..\"" +msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua ”..”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2515 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2531 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" -msgstr "merkkikoodivlin arvojen kanssa on kytettv absoluuttista sanankatkaisua \"...\"" +msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua ”...”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2666 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2682 #, c-format msgid "duplicated definition for mapping `%s'" -msgstr "kaksinkertainen mrittely kartoitukselle \"%s\"" +msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle ”%s”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2744 locale/programs/ld-ctype.c:2888 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912 #, c-format msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" -msgstr "%s: \"translit_start\"-osa ei lopu tekstiin \"translit_end\"" +msgstr "%s: ”translit_start”-osa ei lopu tekstiin ”translit_end”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2839 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2863 #, c-format msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" -msgstr "%s: kaksinkertainen \"default_missing\"-mrittely" +msgstr "%s: kaksinkertainen ”default_missing”-määrittely" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2844 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2868 msgid "previous definition was here" -msgstr "edellinen mrittely oli tll" +msgstr "edellinen määrittely oli täällä" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2866 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2890 #, c-format msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" -msgstr "%s: esitettviss olevaa \"default_missing\"-mrittely ei lytynyt" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3019 -#, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" -msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkki \"%s\" ei ole mritelty merkistkartassa" +msgstr "%s: esitettävissä olevaa ”default_missing”-määrittelyä ei löytynyt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3024 locale/programs/ld-ctype.c:3108 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3128 locale/programs/ld-ctype.c:3149 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3252 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3273 locale/programs/ld-ctype.c:3340 -#, c-format -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" -msgstr "%s: merkistkartan merkki \"%s\" ei ole esitettviss yhdell tavulla" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3103 locale/programs/ld-ctype.c:3123 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3165 locale/programs/ld-ctype.c:3186 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3207 locale/programs/ld-ctype.c:3247 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3268 locale/programs/ld-ctype.c:3335 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3377 locale/programs/ld-ctype.c:3402 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkki \"%s\" ei ole mritelty" +msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3144 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364 #, c-format -msgid "character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "oletusarvona tarvittavaa merkki \"%s\" ei ole mritelty" +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "%s: merkistökartan merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3384 locale/programs/ld-ctype.c:3409 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433 #, c-format msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" -msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki \"%s\" ei ole esitettviss yhdell tavulla" +msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3464 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3489 +#, c-format msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "tulostenumeroita ei ole mritelty, eik merkistkartassa ole standardinimi" +msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3755 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3780 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" -msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta \"%s\" ei ole kytettviss" +msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3851 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3881 #, c-format msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: taulukko luokalle \"%s\": %lu tavua\n" +msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3920 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3950 #, c-format msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: taulukko kartalle \"%s\": %lu tavua\n" +msgstr "%s: taulukko kartalle ”%s”: %lu tavua\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:4053 +#: locale/programs/ld-ctype.c:4083 #, c-format msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" msgstr "%s: taulukko leveydelle: %lu tavua\n" -#: locale/programs/ld-identification.c:171 +#: locale/programs/ld-identification.c:170 #, c-format msgid "%s: no identification for category `%s'" -msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle \"%s\"" +msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”" -#: locale/programs/ld-identification.c:436 +#: locale/programs/ld-identification.c:435 #, c-format msgid "%s: duplicate category version definition" -msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomrittely" +msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely" -#: locale/programs/ld-measurement.c:114 +#: locale/programs/ld-measurement.c:113 #, c-format msgid "%s: invalid value for field `%s'" -msgstr "%s: virheellinen arvo kentlle \"%s\"" +msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”" -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149 +#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 #, c-format msgid "%s: field `%s' undefined" -msgstr "%s: kentt \"%s\" on mrittelemtn" +msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön" -#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156 +#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 +#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" -msgstr "%s: kentn \"%s\" arvo ei saa olla tyhj merkkijono" +msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono" -#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172 +#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 #, c-format msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" -msgstr "%s: ei kelvollista snnllist ilmausta kentlle \"%s\": %s" +msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s" #: locale/programs/ld-monetary.c:224 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" -msgstr "%s: kentn \"int_curr_symbol\" arvo on vrn pituinen" +msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen" -#: locale/programs/ld-monetary.c:232 +#: locale/programs/ld-monetary.c:237 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" -msgstr "%s: kentn \"int_curr_symbol\" arvo ei vastaa kelvollista nime ISO 4217:ss" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 -#, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" -msgstr "%s: kentn \"%s\" arvo ei saa olla tyhj merkkijono" +msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentä arvo ei vastaa kelvollista nimeä ISO 4217:ssä" -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-monetary.c:308 +#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "%s: kentn \"%s\" arvon on oltava vlill %d...%d" +msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d" -#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:275 +#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" -msgstr "%s: kentn \"%s\" arvon on oltava yksittinen merkki" +msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki" -#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:319 +#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318 #, c-format msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" -msgstr "%s: \"-1\" on oltava viimeinen merkint kentss \"%s\"" +msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”" -#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:340 +#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" -msgstr "%s: kentn \"%s\" arvojen on oltava pienempi kuin 127" +msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127" -#: locale/programs/ld-monetary.c:902 +#: locale/programs/ld-monetary.c:909 msgid "conversion rate value cannot be zero" msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla" -#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150 +#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 +#: locale/programs/ld-telephone.c:149 #, c-format msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" -msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentss \"%s\"" +msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä ”%s”" -#: locale/programs/ld-time.c:248 +#: locale/programs/ld-time.c:247 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" -msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentss \"era\" ei ole '+' eik '-'" +msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole ”+” eikä ”-”" -#: locale/programs/ld-time.c:259 +#: locale/programs/ld-time.c:258 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" -msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentss \"era\" ei ole yksittinen merkki" +msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole yksittäinen merkki" -#: locale/programs/ld-time.c:272 +#: locale/programs/ld-time.c:271 #, c-format msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymlle merkkijonossa %Zd kentss \"era\"" +msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" -#: locale/programs/ld-time.c:280 +#: locale/programs/ld-time.c:279 #, c-format msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: roskaa siirtymarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentss \"era\"" +msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" -#: locale/programs/ld-time.c:331 +#: locale/programs/ld-time.c:330 #, c-format msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: virheellinen aloituspiv merkkijonossa %Zd kentss \"era\"" +msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" -#: locale/programs/ld-time.c:340 +#: locale/programs/ld-time.c:339 #, c-format msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " -msgstr "%s: roskaa aloituspivn lopussa merkkijonossa %Zd kentss \"era\"" +msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" -#: locale/programs/ld-time.c:359 +#: locale/programs/ld-time.c:358 #, c-format msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: aloituspiv on virheellinen merkkijonossa %Zd kentss \"era\"" +msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" -#: locale/programs/ld-time.c:408 +#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 #, c-format msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: virheellinen lopetuspiv merkkijonossa %Zd kentss \"era\"" +msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" -#: locale/programs/ld-time.c:417 +#: locale/programs/ld-time.c:416 #, c-format msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: roskaa lopetuspivn lopussa merkkijonossa %Zd kentss \"era\"" +msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" -#: locale/programs/ld-time.c:436 -#, c-format -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: lopetuspiv on virheellinen merkkijonossa %Zd kentss \"era\"" - -#: locale/programs/ld-time.c:445 +#: locale/programs/ld-time.c:444 #, c-format msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentss \"era\"" +msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" -#: locale/programs/ld-time.c:457 +#: locale/programs/ld-time.c:456 #, c-format msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentss \"era\"" +msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" -#: locale/programs/ld-time.c:486 +#: locale/programs/ld-time.c:497 #, c-format msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: kentn \"%s\" arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d" - -#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502 -#, c-format -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: kentn \"%s\" arvot eivt saa olla suurempia kuin %d" +msgstr "%s: kentän ”%s” arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d" -#: locale/programs/ld-time.c:510 +#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 +#: locale/programs/ld-time.c:521 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: kentn \"%s\" arvot eivt saa olla suurempia kuin %d" +msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d" -#: locale/programs/ld-time.c:984 +#: locale/programs/ld-time.c:1004 #, c-format msgid "%s: too few values for field `%s'" -msgstr "%s: liian vhn arvoja kentlle \"%s\"" +msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle ”%s”" -#: locale/programs/ld-time.c:1029 +#: locale/programs/ld-time.c:1049 msgid "extra trailing semicolon" -msgstr "ylimrinen puolipiste lopussa" +msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa" -#: locale/programs/ld-time.c:1032 +#: locale/programs/ld-time.c:1052 #, c-format msgid "%s: too many values for field `%s'" -msgstr "%s: liian monta arvoa kentlle \"%s\"" +msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”" -#: locale/programs/linereader.c:275 +#: locale/programs/linereader.c:130 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "roskaa rivin lopussa" + +#: locale/programs/linereader.c:298 msgid "garbage at end of number" msgstr "roskaa lukuarvon lopussa" -#: locale/programs/linereader.c:387 +#: locale/programs/linereader.c:410 msgid "garbage at end of character code specification" -msgstr "roskaa merkkikoodimrittelyn lopussa" +msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa" -#: locale/programs/linereader.c:473 +#: locale/programs/linereader.c:496 msgid "unterminated symbolic name" -msgstr "pttmtn symbolinen nimi" +msgstr "päättämätön symbolinen nimi" -#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1195 -msgid "invalid escape sequence" -msgstr "virheellinen ohjaussarja" - -#: locale/programs/linereader.c:600 +#: locale/programs/linereader.c:623 msgid "illegal escape sequence at end of string" msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa" -#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:832 +#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 msgid "unterminated string" -msgstr "pttmtn merkkijono" +msgstr "päättämätön merkkijono" -#: locale/programs/linereader.c:646 +#: locale/programs/linereader.c:669 msgid "non-symbolic character value should not be used" -msgstr "epsymbolista merkkiarvoa ei pid kytt" +msgstr "epäsymbolista merkkiarvoa ei pidä käyttää" -#: locale/programs/linereader.c:793 +#: locale/programs/linereader.c:816 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in charmap" -msgstr "symboli \"%.*s\" ei ole merkistkartassa" +msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa" -#: locale/programs/linereader.c:814 +#: locale/programs/linereader.c:837 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" -msgstr "symboli \"%.*s\" ei ole valikoimakartassa" +msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa" -#: locale/programs/linereader.h:162 -msgid "trailing garbage at end of line" -msgstr "roskaa rivin lopussa" - -#: locale/programs/locale.c:75 +#: locale/programs/locale.c:74 msgid "System information:" -msgstr "Tietoa jrjestelmst:" +msgstr "Tietoa järjestelmästä:" -#: locale/programs/locale.c:77 +#: locale/programs/locale.c:76 msgid "Write names of available locales" -msgstr "Nyt kytettviss olevien maa-asetustojen nimet" +msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet" -#: locale/programs/locale.c:79 +#: locale/programs/locale.c:78 msgid "Write names of available charmaps" -msgstr "Nyt kytettviss olevien merkistkarttojen nimet" +msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet" -#: locale/programs/locale.c:80 +#: locale/programs/locale.c:79 msgid "Modify output format:" msgstr "Muuta tulostemuotoa:" -#: locale/programs/locale.c:81 +#: locale/programs/locale.c:80 msgid "Write names of selected categories" -msgstr "Nyt valittujen kategorioiden nimet" +msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet" -#: locale/programs/locale.c:82 +#: locale/programs/locale.c:81 msgid "Write names of selected keywords" -msgstr "Nyt valittujen avainsanojen nimet" +msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet" -#: locale/programs/locale.c:83 +#: locale/programs/locale.c:82 msgid "Print more information" -msgstr "Nyt lis tietoa" +msgstr "Näytä lisää tietoa" -#: locale/programs/locale.c:88 +#: locale/programs/locale.c:87 msgid "Get locale-specific information." msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot." -#: locale/programs/locale.c:91 +#: locale/programs/locale.c:90 msgid "" "NAME\n" "[-a|-m]" @@ -1363,83 +2462,104 @@ msgstr "" "NIMI\n" "[-a|-m]" -#: locale/programs/locale.c:512 +#: locale/programs/locale.c:194 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" +msgstr "" + +#: locale/programs/locale.c:196 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" +msgstr "" + +#: locale/programs/locale.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" +msgstr "" + +#: locale/programs/locale.c:225 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" +msgstr "" + +#: locale/programs/locale.c:518 +#, c-format msgid "while preparing output" msgstr "valmisteltaessa tulostetta" -#: locale/programs/localedef.c:121 +#: locale/programs/localedef.c:120 msgid "Input Files:" -msgstr "Sytetiedostot:" +msgstr "Syötetiedostot:" -#: locale/programs/localedef.c:123 +#: locale/programs/localedef.c:122 msgid "Symbolic character names defined in FILE" msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa" -#: locale/programs/localedef.c:124 +#: locale/programs/localedef.c:123 msgid "Source definitions are found in FILE" -msgstr "Lhdemrittelyt lytyvt TIEDOSTOsta" +msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta" -#: locale/programs/localedef.c:126 +#: locale/programs/localedef.c:125 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" -msgstr "TIEDOSTO sislt kartoituksen symbolisista nimist UCS4-arvoiksi" +msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi" -#: locale/programs/localedef.c:130 +#: locale/programs/localedef.c:129 msgid "Create output even if warning messages were issued" msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta" -#: locale/programs/localedef.c:131 +#: locale/programs/localedef.c:130 msgid "Create old-style tables" msgstr "Luo vanhantyyliset taulukot" -#: locale/programs/localedef.c:132 +#: locale/programs/localedef.c:131 msgid "Optional output file prefix" -msgstr "Valinnainen tulostiedoston pte" +msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte" -#: locale/programs/localedef.c:133 +#: locale/programs/localedef.c:132 msgid "Be strictly POSIX conform" msgstr "Noudata tarkasti POSIXia" -#: locale/programs/localedef.c:135 +#: locale/programs/localedef.c:134 msgid "Suppress warnings and information messages" msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset" -#: locale/programs/localedef.c:136 +#: locale/programs/localedef.c:135 msgid "Print more messages" -msgstr "Nyt lis viestej" +msgstr "Näytä lisää viestejä" -#: locale/programs/localedef.c:137 +#: locale/programs/localedef.c:136 msgid "Archive control:" msgstr "Arkiston hallinta:" -#: locale/programs/localedef.c:139 +#: locale/programs/localedef.c:138 msgid "Don't add new data to archive" -msgstr "l lis uutta dataa arkistoon" +msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon" -#: locale/programs/localedef.c:141 +#: locale/programs/localedef.c:140 msgid "Add locales named by parameters to archive" -msgstr "Lis parametrina annetut maa-asetustot arkistoon" +msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon" -#: locale/programs/localedef.c:142 +#: locale/programs/localedef.c:141 msgid "Replace existing archive content" -msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sislt" +msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö" -#: locale/programs/localedef.c:144 +#: locale/programs/localedef.c:143 msgid "Remove locales named by parameters from archive" msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta" -#: locale/programs/localedef.c:145 +#: locale/programs/localedef.c:144 msgid "List content of archive" -msgstr "Listaa arkiston sislt" +msgstr "Listaa arkiston sisältö" -#: locale/programs/localedef.c:147 +#: locale/programs/localedef.c:146 msgid "locale.alias file to consult when making archive" -msgstr "Arkistoa luotaessa kytettv locale.alias-tiedosto" +msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto" -#: locale/programs/localedef.c:152 +#: locale/programs/localedef.c:151 msgid "Compile locale specification" -msgstr "Knn maa-asetustomrittelyt" +msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt" -#: locale/programs/localedef.c:155 +#: locale/programs/localedef.c:154 msgid "" "NAME\n" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" @@ -1449,26 +2569,28 @@ msgstr "" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n" "--list-archive [TIEDOSTO]" -#: locale/programs/localedef.c:233 +#: locale/programs/localedef.c:232 +#, c-format msgid "cannot create directory for output files" msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa" -#: locale/programs/localedef.c:244 +#: locale/programs/localedef.c:243 +#, c-format msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" -msgstr "VAKAVAA: \"_POSIX2_LOCALEDEF\" ei ole mritelty jrjestelmss" +msgstr "VAKAVAA: ”_POSIX2_LOCALEDEF” ei ole määritelty järjestelmässä" -#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274 +#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273 #: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" -msgstr "maa-asetustotiedostoa \"%s\" ei voi avata" +msgstr "maa-asetustotiedostoa ”%s” ei voi avata" -#: locale/programs/localedef.c:286 +#: locale/programs/localedef.c:285 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" -msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon \"%s\"" +msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”" -#: locale/programs/localedef.c:367 +#: locale/programs/localedef.c:366 #, c-format msgid "" "System's directory for character maps : %s\n" @@ -1476,2071 +2598,1841 @@ msgid "" " locale path : %s\n" "%s" msgstr "" -"Jrjestelmn hakemisto merkistkartoille : %s\n" +"Järjestelmän hakemisto merkistökartoille : %s\n" " valikoimakartoille: %s\n" " maa-asetustopolku : %s\n" "%s" #: locale/programs/localedef.c:567 +#, c-format msgid "circular dependencies between locale definitions" -msgstr "kehriippuvuuksia maa-asetustomrittelyiss" +msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä" #: locale/programs/localedef.c:573 #, c-format msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" -msgstr "luettua maa-asetustoa \"%s\" ei voi list toista kertaa" +msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa" -#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259 +#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261 +#, c-format msgid "cannot create temporary file" -msgstr "tilapist tiedostoa ei voi luoda" +msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda" -#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305 +#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307 +#, c-format msgid "cannot initialize archive file" msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa" -#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312 +#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314 +#, c-format msgid "cannot resize archive file" msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa" -#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321 -#: locale/programs/locarchive.c:511 +#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323 +#: locale/programs/locarchive.c:527 +#, c-format msgid "cannot map archive header" msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa" #: locale/programs/locarchive.c:156 +#, c-format msgid "failed to create new locale archive" -msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen eponnistui" +msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui" #: locale/programs/locarchive.c:168 +#, c-format msgid "cannot change mode of new locale archive" msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa" -#: locale/programs/locarchive.c:253 +#: locale/programs/locarchive.c:255 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot map locale archive file" -msgstr "maa-asetustoarkistoa \"%s\" ei voi kartoittaa" +msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi kartoittaa" -#: locale/programs/locarchive.c:329 +#: locale/programs/locarchive.c:331 +#, c-format msgid "cannot lock new archive" msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita" -#: locale/programs/locarchive.c:380 +#: locale/programs/locarchive.c:396 +#, c-format msgid "cannot extend locale archive file" msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa" -#: locale/programs/locarchive.c:389 +#: locale/programs/locarchive.c:405 +#, c-format msgid "cannot change mode of resized locale archive" msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa" -#: locale/programs/locarchive.c:397 +#: locale/programs/locarchive.c:413 +#, c-format msgid "cannot rename new archive" -msgstr "uutta arkistoa ei voi nimet uudelleen" +msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen" -#: locale/programs/locarchive.c:450 +#: locale/programs/locarchive.c:466 #, c-format msgid "cannot open locale archive \"%s\"" -msgstr "maa-asetustoarkistoa \"%s\" ei voi avata" +msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi avata" -#: locale/programs/locarchive.c:455 +#: locale/programs/locarchive.c:471 #, c-format msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" -msgstr "maa-asetustoarkiston \"%s\" tilaa ei voi lukea" +msgstr "maa-asetustoarkiston ”%s” tilaa ei voi lukea" -#: locale/programs/locarchive.c:474 +#: locale/programs/locarchive.c:490 #, c-format msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" -msgstr "maa-asetustoarkistoa \"%s\" ei voi lukita" +msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita" -#: locale/programs/locarchive.c:497 +#: locale/programs/locarchive.c:513 +#, c-format msgid "cannot read archive header" msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea" -#: locale/programs/locarchive.c:557 +#: locale/programs/locarchive.c:573 #, c-format msgid "locale '%s' already exists" -msgstr "maa-asetusto \"%s\" on jo olemassa" +msgstr "maa-asetusto ”%s” on jo olemassa" -#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803 -#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827 -#: locale/programs/locfile.c:343 +#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819 +#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843 +#: locale/programs/locfile.c:344 +#, c-format msgid "cannot add to locale archive" -msgstr "ei voi list maa-asetustoarkistoon" +msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon" -#: locale/programs/locarchive.c:982 +#: locale/programs/locarchive.c:998 #, c-format msgid "locale alias file `%s' not found" -msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa \"%s\" ei lydy" +msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa ”%s” ei löydy" -#: locale/programs/locarchive.c:1126 +#: locale/programs/locarchive.c:1142 #, c-format msgid "Adding %s\n" -msgstr "Listtn %s\n" +msgstr "Listätään %s\n" -#: locale/programs/locarchive.c:1132 +#: locale/programs/locarchive.c:1148 #, c-format msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" -msgstr "tiedoston \"%s\" tilan lukeminen eponnistui: %s: ei huomioida" +msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida" -#: locale/programs/locarchive.c:1138 +#: locale/programs/locarchive.c:1154 #, c-format msgid "\"%s\" is no directory; ignored" -msgstr "\"%s\" ei ole hakemisto: ei huomioida" +msgstr "”%s” ei ole hakemisto: ei huomioida" -#: locale/programs/locarchive.c:1145 +#: locale/programs/locarchive.c:1161 #, c-format msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" -msgstr "hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s: ei huomioida" +msgstr "hakemistoa ”%s” ei voi avata: %s: ei huomioida" -#: locale/programs/locarchive.c:1217 +#: locale/programs/locarchive.c:1233 #, c-format msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" -msgstr "eptydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa \"%s\"" +msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa ”%s”" -#: locale/programs/locarchive.c:1281 +#: locale/programs/locarchive.c:1297 #, c-format msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" -msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa \"%s\" ei voi lukea: ei huomioida" +msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa ”%s” ei voi lukea: ei huomioida" -#: locale/programs/locarchive.c:1351 +#: locale/programs/locarchive.c:1367 #, c-format msgid "locale \"%s\" not in archive" -msgstr "maa-asetusto \"%s\" ei ole arkistossa" +msgstr "maa-asetusto ”%s” ei ole arkistossa" #: locale/programs/locfile.c:132 #, c-format msgid "argument to `%s' must be a single character" -msgstr "argumentin \"%s\":lle on oltava yksittinen merkki" +msgstr "argumentin ”%s”:lle on oltava yksittäinen merkki" -#: locale/programs/locfile.c:251 +#: locale/programs/locfile.c:252 msgid "syntax error: not inside a locale definition section" -msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomrittelyosan sisll" +msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä" -#: locale/programs/locfile.c:625 +#: locale/programs/locfile.c:626 #, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" -msgstr "kategorian \"%2$s\" tulostiedostoa \"%1$s\" ei voi avata" +msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata" -#: locale/programs/locfile.c:649 +#: locale/programs/locfile.c:650 #, c-format msgid "failure while writing data for category `%s'" -msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian \"%s\" dataa" +msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian ”%s” dataa" -#: locale/programs/locfile.c:745 +#: locale/programs/locfile.c:746 #, c-format msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" -msgstr "kategorialle \"%2$s\" ei voi luoda tulostiedostoa \"%1$s\"" +msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”" -#: locale/programs/locfile.h:59 -msgid "expect string argument for `copy'" -msgstr "\"copy\" vaatii merkkijonoargumentin" +#: locale/programs/locfile.c:782 +#, fuzzy +msgid "expecting string argument for `copy'" +msgstr "”copy” vaatii merkkijonoargumentin" -#: locale/programs/locfile.h:63 +#: locale/programs/locfile.c:786 msgid "locale name should consist only of portable characters" -msgstr "maa-asetuston nimess saa olla vain siirrettvi merkkej" +msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä" -#: locale/programs/locfile.h:82 +#: locale/programs/locfile.c:805 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" -msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa kytettess toimintoa \"copy\"" +msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa ”copy”" -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 -#: locale/programs/repertoire.c:296 +#: locale/programs/locfile.c:819 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "”%1$s”-määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”" + +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 +#: locale/programs/repertoire.c:295 #, c-format msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" -msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan mrittelyss: %s" +msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s" -#: locale/programs/repertoire.c:272 +#: locale/programs/repertoire.c:271 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu" -#: locale/programs/repertoire.c:332 +#: locale/programs/repertoire.c:331 +#, c-format msgid "cannot save new repertoire map" msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata" -#: locale/programs/repertoire.c:343 +#: locale/programs/repertoire.c:342 #, c-format msgid "repertoire map file `%s' not found" -msgstr "valikoimakarttatiedostoa \"%s\" ei lydy" +msgstr "valikoimakarttatiedostoa ”%s” ei löydy" -#: locale/programs/repertoire.c:450 +#: login/programs/pt_chown.c:74 #, c-format -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" -msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisi nimi vlille" - -#: locale/programs/repertoire.c:457 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" -msgstr "vlin ylraja ei ole pienempi kuin alaraja" +msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" +msgstr "" -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508 -#: posix/getconf.c:1002 -msgid "memory exhausted" -msgstr "muisti lopussa" +#: login/programs/pt_chown.c:84 +#, c-format +msgid "" +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: assert/assert-perr.c:57 +#: login/programs/pt_chown.c:161 #, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n" +msgid "too many arguments" +msgstr "liian monta argumenttia" -#: assert/assert.c:56 +#: login/programs/pt_chown.c:169 #, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssert-makro \"%s\" ei pid paikkaansa.\n" +msgid "needs to be installed setuid `root'" +msgstr "" -# Katso lhdekoodia ennen kuin valitat tst. -#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 -msgid "cheese" -msgstr "leip" +#: malloc/mcheck.c:330 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n" -#: intl/tst-gettext2.c:37 -msgid "First string for testing." -msgstr "Ensimminen merkkijono testausta varten." +#: malloc/mcheck.c:333 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n" -#: intl/tst-gettext2.c:38 -msgid "Another string for testing." -msgstr "Toinen merkkijono testausta varten" +#: malloc/mcheck.c:336 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n" -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:84 -msgid "NAME" -msgstr "NIMI" +#: malloc/mcheck.c:339 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n" -#: catgets/gencat.c:112 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" -msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sislt symbolimrittelyt" +#: malloc/mcheck.c:342 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n" -#: catgets/gencat.c:114 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file" -msgstr "l kyt olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto" +#: malloc/memusage.sh:27 +msgid "Try \\`memusage --help' for more information." +msgstr "Komento ”memusage --help” antaa lisää tietoa." -#: catgets/gencat.c:115 -msgid "Write output to file NAME" -msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI" +#: malloc/memusage.sh:33 +#, fuzzy +msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" +msgstr "memusage: valitsin ”$1” vaatii argumentin" -#: catgets/gencat.c:120 +#: malloc/memusage.sh:39 +#, fuzzy msgid "" -"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" -"is -, output is written to standard output.\n" +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" +"Profile memory usage of PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" +" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" +" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" +" -u,--unbuffered Don't buffer output\n" +" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" +" --no-timer Don't collect additional information through timer\n" +" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +" The following options only apply when generating graphical output:\n" +" -t,--time-based Make graph linear in time\n" +" -T,--total Also draw graph of total memory use\n" +" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" +" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" +" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" msgstr "" -"Luo viestikatalogi.Jos SYTETIEDOSTO on -, syte luetaan vakiosytteest. Jos TULOSTIEDOSTO\n" -"on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n" +"Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." -#: catgets/gencat.c:125 +#: malloc/memusage.sh:101 msgid "" -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" +" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." msgstr "" -"-o TULOSTIEDOSTO [SYTETIEDOSTO]...\n" -"[TULOSTIEDOSTO [SYTETIEDOSTO]...]" - -#: catgets/gencat.c:282 -msgid "*standard input*" -msgstr "*vakiosyte*" - -#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 -msgid "illegal set number" -msgstr "virheellinen viestijoukon numero" - -#: catgets/gencat.c:444 -msgid "duplicate set definition" -msgstr "kaksinkertainen joukon mrittely" -#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 -msgid "this is the first definition" -msgstr "tm on ensimminen mrittely" +#: malloc/memusage.sh:193 +#, fuzzy +msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" +msgstr "memusage: valitsin ”${1##*=}” on moniselitteinen" -#: catgets/gencat.c:522 -#, c-format -msgid "unknown set `%s'" -msgstr "tuntematon joukko \"%s\"" - -#: catgets/gencat.c:563 -msgid "invalid quote character" -msgstr "virheellinen lainausmerkki" - -#: catgets/gencat.c:576 -#, c-format -msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "tuntematon direktiivi \"%s\": rivi ei huomioida" +#: malloc/memusage.sh:202 +msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" +msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”" -#: catgets/gencat.c:621 -msgid "duplicated message number" -msgstr "kaksinkertainen viestinumero" +#: malloc/memusage.sh:215 +#, fuzzy +msgid "No program name given" +msgstr "Ei ole nimitiedosto" -#: catgets/gencat.c:674 -msgid "duplicated message identifier" -msgstr "kaksinkertainen viestitunniste" +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Name output file" +msgstr "Nimeä tulostiedosto" -#: catgets/gencat.c:731 -msgid "invalid character: message ignored" -msgstr "virheellinen merkki: viesti ei huomioida" +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono" -#: catgets/gencat.c:774 -msgid "invalid line" -msgstr "virheellinen rivi" +#: malloc/memusagestat.c:59 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" +msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)" -#: catgets/gencat.c:828 -msgid "malformed line ignored" -msgstr "vrn muotoinen rivi jtetty huomioimatta" +#: malloc/memusagestat.c:61 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta" -#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 -#, c-format -msgid "cannot open output file `%s'" -msgstr "tulostiedostoa \"%s\" ei voi avata" +#: malloc/memusagestat.c:62 +#, fuzzy +msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" +msgstr "aseta tulostekaavio VALUE pikseliä leveäksi" -#: catgets/gencat.c:1217 -msgid "unterminated message" -msgstr "pttmtn viesti" +#: malloc/memusagestat.c:63 +#, fuzzy +msgid "Make output graphic VALUE pixels high" +msgstr "aseta tulostekaavio VALUE pikseliä korkeaksi" -#: catgets/gencat.c:1241 -msgid "while opening old catalog file" -msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa" +#: malloc/memusagestat.c:68 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta" -#: catgets/gencat.c:1332 -msgid "conversion modules not available" -msgstr "muunnosmoduulit eivt ole kytettviss" +#: malloc/memusagestat.c:71 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]" -#: catgets/gencat.c:1358 -msgid "cannot determine escape character" -msgstr "ohjausmerkki ei voi mritt" +#: misc/error.c:118 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" -#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" -msgstr "makecontext: ei osaa ksitell yli kahdeksaa argumenttia\n" +#: nis/nis_callback.c:189 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:133 -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:787 nis/ypclnt.c:861 +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20 msgid "Success" msgstr "Onnistui" -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17 -msgid "Operation not permitted" -msgstr "Toiminto ei ole sallittu" - -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are -#. TRANS expected to already exist. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole" - -#. TRANS No process matches the specified process ID. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 -msgid "No such process" -msgstr "Prosessia ei ole" - -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented -#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call -#. TRANS again. -#. TRANS -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted -#. TRANS Primitives}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 -msgid "Interrupted system call" -msgstr "Keskeytetty jrjestelmkutsu" +#: nis/nis_error.h:2 +msgid "Probable success" +msgstr "Onnistui todennäköisesti" -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 -msgid "Input/output error" -msgstr "I/O-virhe" +#: nis/nis_error.h:3 +msgid "Not found" +msgstr "Ei löydy" -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the -#. TRANS computer. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 -msgid "No such device or address" -msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole" +#: nis/nis_error.h:4 +msgid "Probably not found" +msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt" -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program -#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a -#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the -#. TRANS GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86 -msgid "Argument list too long" -msgstr "Argumenttilista on liian pitk" +#: nis/nis_error.h:5 +msgid "Cache expired" +msgstr "Välimuisti vanhentunut" -#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 -msgid "Exec format error" -msgstr "Kynnistettvn tiedoston muoto virheellinen" +#: nis/nis_error.h:6 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta" -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice -#. TRANS versa). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107 -msgid "Bad file descriptor" -msgstr "Virheellinen tiedostokahva" +#: nis/nis_error.h:7 +msgid "Unknown object" +msgstr "Tuntematon objekti" -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes -#. TRANS to manipulate. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 -msgid "No child processes" -msgstr "Ei lapsiprosesseja" +#: nis/nis_error.h:8 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen" -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a -#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice -#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system -#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130 -msgid "Resource deadlock avoided" -msgstr "Resurssiumpikuja vltetty" +#: nis/nis_error.h:9 +msgid "Generic system error" +msgstr "Yleinen järjestelmävirhe" -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory -#. TRANS because its capacity is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140 -msgid "Cannot allocate memory" -msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu" +#: nis/nis_error.h:10 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki" #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:817 +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157 msgid "Permission denied" -msgstr "Lupa evtty" - -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 -msgid "Bad address" -msgstr "Virheellinen osoite" - -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that -#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file -#. TRANS system in Unix gives this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 -msgid "Block device required" -msgstr "Lohkolaite vaaditaan" +msgstr "Lupa evätty" -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently -#. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181 -msgid "Device or resource busy" -msgstr "Laite tai resurssi varattu" - -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only -#. TRANS makes sense to specify a new file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 -msgid "File exists" -msgstr "Tiedosto on olemassa" - -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 -msgid "Invalid cross-device link" -msgstr "Virheellinen laitteiden vlinen linkki" - -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a -#. TRANS particular sort of device. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 -msgid "No such device" -msgstr "Laitetta ei ole" - -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 -msgid "Not a directory" -msgstr "Ei ole hakemisto" +#: nis/nis_error.h:12 +msgid "Not owner" +msgstr "Ei ole omistaja" -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, -#. TRANS or create or remove hard links to it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 -msgid "Is a directory" -msgstr "On hakemisto" +#: nis/nis_error.h:13 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä" -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Virheellinen argumentti" +#: nis/nis_error.h:14 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Palvelimen muisti lopussa" -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. -#. TRANS -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource -#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 -msgid "Too many open files" -msgstr "Liian monta avointa tiedostoa" +#: nis/nis_error.h:15 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Saman niminen objekti on olemassa" -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267 -msgid "Too many open files in system" -msgstr "Liian monta avointa tiedostoa jrjestelmss" +#: nis/nis_error.h:16 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin" -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal -#. TRANS modes on an ordinary file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 -msgid "Inappropriate ioctl for device" -msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl" +#: nis/nis_error.h:17 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle" -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or -#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and -#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 -msgid "Text file busy" -msgstr "Tekstitiedosto varattu" +#: nis/nis_error.h:18 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi" -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 -msgid "File too large" -msgstr "Liian suuri tiedosto" +#: nis/nis_error.h:19 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "vastakutsua ei voi luoda" -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the -#. TRANS disk is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 -msgid "No space left on device" -msgstr "Laitteella ei ole tilaa jljell" +#: nis/nis_error.h:20 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille" -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 -msgid "Illegal seek" -msgstr "Virheellinen siirto" +#: nis/nis_error.h:21 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole" -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 -msgid "Read-only file system" -msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojrjestelm" +#: nis/nis_error.h:22 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen" -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 -msgid "Too many links" -msgstr "Liian monta linkki" +#: nis/nis_error.h:23 +msgid "Modification failed" +msgstr "Muutos epäonnistui" -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 -msgid "Numerical argument out of domain" -msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu mrittelyjoukkoon" +#: nis/nis_error.h:24 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa" -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is -#. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371 -msgid "Numerical result out of range" -msgstr "Numeerinen tulos on sallitun vlin ulkopuolella" +#: nis/nis_error.h:25 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä" -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again -#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; -#. TRANS they are always the same in the GNU C library. -#. TRANS -#. TRANS This error can happen in a few different situations: -#. TRANS -#. TRANS @itemize @bullet -#. TRANS @item -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has -#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or -#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. -#. TRANS -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code -#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should -#. TRANS check for both codes and treat them the same. -#. TRANS -#. TRANS @item -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} -#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user -#. TRANS and return to its command loop. -#. TRANS @end itemize -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 -msgid "Resource temporarily unavailable" -msgstr "Resurssi ei tilapisesti ole kytettviss" +#: nis/nis_error.h:26 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen" -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). -#. TRANS The values are always the same, on every operating system. -#. TRANS -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a -#. TRANS separate error code. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421 -msgid "Operation would block" -msgstr "Toiminto pyshtyisi" +#: nis/nis_error.h:27 +msgid "Partial success" +msgstr "Onnistui osittain" -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object -#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return -#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that -#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 -msgid "Operation now in progress" -msgstr "Toiminto on nyt kynniss" +#: nis/nis_error.h:28 +msgid "Too many attributes" +msgstr "Liian monta määrettä" -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking -#. TRANS mode selected. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 -msgid "Operation already in progress" -msgstr "Toiminto on jo kynniss" +#: nis/nis_error.h:29 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä" -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 -msgid "Socket operation on non-socket" -msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle" +#: nis/nis_error.h:30 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre" -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported -#. TRANS maximum size. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 -msgid "Message too long" -msgstr "Liian pitk viesti" +#: nis/nis_error.h:31 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa" -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 -msgid "Protocol wrong type for socket" -msgstr "Protokollan tyyppi on vr pistokkeelle" +#: nis/nis_error.h:32 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille" -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the -#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485 -msgid "Protocol not available" -msgstr "Protokolla ei ole kytettviss" +#: nis/nis_error.h:33 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus" -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). -#. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokolla ei ole tuettu" +#: nis/nis_error.h:34 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle" -#. TRANS The socket type is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 -msgid "Socket type not supported" -msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu" +#: nis/nis_error.h:35 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella" -#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows -#. TRANS nothing to do for that call. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Toiminto ei ole tuettu" +#: nis/nis_error.h:36 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Muutostoiminto epäonnistui" -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 -msgid "Protocol family not supported" -msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu" +#: nis/nis_error.h:37 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle" -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538 -msgid "Address family not supported by protocol" -msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhett" +#: nis/nis_error.h:38 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko" -#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 -msgid "Address already in use" -msgstr "Osoite on jo kytss" +#: nis/nis_error.h:39 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä. Onko NIS+ asennettu?" -#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried -#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. -#. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 -msgid "Cannot assign requested address" -msgstr "Pyydetty osoitetta ei voi asettaa" +#: nis/nis_error.h:40 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin" -#. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 -msgid "Network is down" -msgstr "Verkko on poissa kytst" +#: nis/nis_error.h:41 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui" -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host -#. TRANS was unreachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 -msgid "Network is unreachable" -msgstr "Verkkoa ei tavoiteta" +#: nis/nis_error.h:42 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu" -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586 -msgid "Network dropped connection on reset" -msgstr "Verkko sulki yhteyden vastapn takia." +#: nis/nis_error.h:43 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus" -#. TRANS A network connection was aborted locally. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 -msgid "Software caused connection abort" -msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun" +#: nis/nis_error.h:44 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa" -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable -#. TRANS protocol violation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 -msgid "Connection reset by peer" -msgstr "Vastap sulki yhteyden" +#: nis/nis_error.h:45 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa" -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the -#. TRANS other from network operations. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 -msgid "No buffer space available" -msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana" +#: nis/nis_error.h:46 +msgid "No file space on server" +msgstr "Palvelimella ei ole tilaa" -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. -#. TRANS @xref{Connecting}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 -msgid "Transport endpoint is already connected" -msgstr "Siirron vastap on jo yhdistetty" +#: nis/nis_error.h:47 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia" -#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a -#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 -msgid "Transport endpoint is not connected" -msgstr "Siirron vastap ei ole yhdistetty" +#: nis/nis_error.h:48 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen." -#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 -msgid "Destination address required" -msgstr "Kohdeosoite vaaditaan" +#: nis/nis_local_names.c:122 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n" -#. TRANS The socket has already been shut down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659 -msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" -msgstr "Siirron vastapn sulkemisen jlkeen ei voi lhett" +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "TUNTEMATON" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 -msgid "Too many references: cannot splice" -msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistell" +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n" -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during -#. TRANS the timeout period. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Yhteys aikakatkaistu" +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "EI OBJEKTIA\n" -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because -#. TRANS it is not running the requested service). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 -msgid "Connection refused" -msgstr "Yhteys torjuttu" +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "HAKEMISTO\n" -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 -msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa" +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "RYHMÄ\n" -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 -msgid "File name too long" -msgstr "Liian pitk tiedostonimi" +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "TAULUKKO\n" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 -msgid "Host is down" -msgstr "Isnt on alhaalla" +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "MERKINTÄ\n" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 -msgid "No route to host" -msgstr "Reitityst isntn ei ole" +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "LINKKI\n" -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 -msgid "Directory not empty" -msgstr "Hakemisto ei ole tyhj" +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "YKSITYINEN\n" -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by -#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748 -msgid "Too many processes" -msgstr "Liian monta prosessia" +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Tuntematon objekti)\n" -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 -msgid "Too many users" -msgstr "Liian monta kyttj" +#: nis/nis_print.c:167 +#, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "Nimi : ”%s”\n" -#. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767 -msgid "Disk quota exceeded" -msgstr "Levykiinti ylittynyt" +#: nis/nis_print.c:168 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Tyyppi: %s\n" -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting -#. TRANS the NFS file system on the local host. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 -msgid "Stale NFS file handle" -msgstr "Vanhentunut NFS-tiedostokahva" +#: nis/nis_print.c:173 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Pääpalvelin :\n" -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 -msgid "Object is remote" -msgstr "Tiedosto on ettiedosto" +#: nis/nis_print.c:175 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Kaksoiskappale:\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800 -msgid "RPC struct is bad" -msgstr "RPC-rakenne on virheellinen" +#: nis/nis_print.c:176 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tNimi : %s\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 -msgid "RPC version wrong" -msgstr "RPC-versio on vr" +#: nis/nis_print.c:177 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tJulkinen avain: " -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818 -msgid "RPC program not available" -msgstr "RPC-ohjelma ei ole kytettviss" +#: nis/nis_print.c:181 +msgid "None.\n" +msgstr "Ei mitään.\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827 -msgid "RPC program version wrong" -msgstr "RPC-ohjelman versio on vr" +#: nis/nis_print.c:184 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836 -msgid "RPC bad procedure for program" -msgstr "RPC: vr proseduuri ohjelmalle" +#: nis/nis_print.c:189 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d bittiä)\n" -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another -#. TRANS operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848 -msgid "No locks available" -msgstr "Lukkoja ei ole kytettviss" +#: nis/nis_print.c:192 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. -#. TRANS -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861 -msgid "Inappropriate file type or format" -msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto" +#: nis/nis_print.c:195 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870 -msgid "Authentication error" -msgstr "Todennusvirhe" +#: nis/nis_print.c:206 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879 -msgid "Need authenticator" -msgstr "Tarvitaan todentaja" +#: nis/nis_print.c:228 +msgid "Time to live : " +msgstr "Elinaika : " -#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the -#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892 -msgid "Function not implemented" -msgstr "Funktion toteutus puuttuu" +#: nis/nis_print.c:230 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n" -#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command -#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter -#. TRANS values. -#. TRANS -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912 -msgid "Not supported" -msgstr "Ei ole tuettu" +#: nis/nis_print.c:239 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tTyyppi : %s\n" -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" -msgstr "Virheellinen tai eptydellinen monitavumerkki tai leve merkki" +#: nis/nis_print.c:240 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tKäyttöoikeus: " -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the -#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, -#. TRANS for information on process groups and these signals. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936 -msgid "Inappropriate operation for background process" -msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto" +#: nis/nis_print.c:254 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Ryhmäliput :" -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting -#. TRANS up, before it has connected to the file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947 -msgid "Translator died" -msgstr "Kntj kuoli" +#: nis/nis_print.c:257 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"Ryhmän jäsenet:\n" -#. TRANS The experienced user will know what is wrong. -#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. -#. TRANS @c Don't change it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958 -msgid "?" -msgstr "?" +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n" -#. TRANS You did @strong{what}? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967 -msgid "You really blew it this time" -msgstr "Tll kertaa todella sotkit asiat" +#: nis/nis_print.c:270 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Sarakkeiden määrä : %d\n" -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976 -msgid "Computer bought the farm" -msgstr "Tietokone osti maatilan" +#: nis/nis_print.c:271 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Merkkierotin : %c\n" -#. TRANS This error code has no purpose. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985 -msgid "Gratuitous error" -msgstr "Tarpeeton virhe" +#: nis/nis_print.c:272 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Hakupolku : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993 -msgid "Bad message" -msgstr "Virheellinen viesti" +#: nis/nis_print.c:273 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Sarakkeita :\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 -msgid "Identifier removed" -msgstr "Tunniste poistettu" +#: nis/nis_print.c:276 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 -msgid "Multihop attempted" -msgstr "Yritettiin suorittaa \"multihop\"" +#: nis/nis_print.c:278 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tMääreet : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 -msgid "No data available" -msgstr "Dataa ei ole kytettviss" +#: nis/nis_print.c:280 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tKäyttöoikeus : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 -msgid "Link has been severed" -msgstr "Linkki on vahingoittunut" +#: nis/nis_print.c:290 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 -msgid "No message of desired type" -msgstr "Halutun tyyppisi viestej ei ole" +#: nis/nis_print.c:292 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Linkitetty: %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041 -msgid "Out of streams resources" -msgstr "Virtaresurssit lopussa" +#: nis/nis_print.c:302 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049 -msgid "Device not a stream" -msgstr "Laite ei ole virta" +#: nis/nis_print.c:305 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u tavua] " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 -msgid "Value too large for defined data type" -msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille" +#: nis/nis_print.c:308 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Salattua dataa\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 -msgid "Protocol error" -msgstr "Protokollavirhe" +#: nis/nis_print.c:310 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Binääridataa\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 -msgid "Timer expired" -msgstr "Ajastin vanhentunut" +#: nis/nis_print.c:326 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Objektin nimi : %s\n" -#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it -#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, -#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this -#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 -msgid "Operation canceled" -msgstr "Toiminto peruutettu" +#: nis/nis_print.c:327 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Hakemisto : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093 -msgid "Interrupted system call should be restarted" -msgstr "Keskeytetty jrjestelmkutsu on suoritettava uudestaan" +#: nis/nis_print.c:328 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Omistaja : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 -msgid "Channel number out of range" -msgstr "Kanavan numero on sallitun vlin ulkopuolella" +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Ryhmä : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 -msgid "Level 2 not synchronized" -msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu" +#: nis/nis_print.c:330 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Käyttöoikeus : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 -msgid "Level 3 halted" -msgstr "Taso 3 pysytetty" +#: nis/nis_print.c:332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"Elinaika : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 -msgid "Level 3 reset" -msgstr "Taso 3 alustettu" +#: nis/nis_print.c:335 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Luontiaika : %s" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 -msgid "Link number out of range" -msgstr "Linkin numero on sallitun vlin ulkopuolella" +#: nis/nis_print.c:337 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Muutosaika : %s" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 -msgid "Protocol driver not attached" -msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty" +#: nis/nis_print.c:338 +msgid "Object Type : " +msgstr "Objektin tyyppi:" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 -msgid "No CSI structure available" -msgstr "CSI-rakennetta ei ole kytettviss" +#: nis/nis_print.c:358 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Datan pituus = %u\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 -msgid "Level 2 halted" -msgstr "Taso 2 pysytetty" +#: nis/nis_print.c:372 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Tila : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165 -msgid "Invalid exchange" -msgstr "Virheellinen vaihto" +#: nis/nis_print.c:373 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Objektien määrä : %u\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173 -msgid "Invalid request descriptor" -msgstr "Virheellinen pyyntkahva" +#: nis/nis_print.c:377 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Objekti #%d:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181 -msgid "Exchange full" -msgstr "Vaihto tynn" +#: nis/nis_print_group_entry.c:117 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189 -msgid "No anode" -msgstr "Ei anode" +#: nis/nis_print_group_entry.c:125 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Ilmaistut jäsenet:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197 -msgid "Invalid request code" -msgstr "Virheellinen pyyntkoodi" +#: nis/nis_print_group_entry.c:130 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Ei ilmaistuja jäseniä\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 -msgid "Invalid slot" -msgstr "Virheellinen viipale" +#: nis/nis_print_group_entry.c:133 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Ilmaisemattomat jäsenet:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213 -msgid "File locking deadlock error" -msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe" +#: nis/nis_print_group_entry.c:138 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Ei ilmaisemattomia jäseniä\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 -msgid "Bad font file format" -msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto" +#: nis/nis_print_group_entry.c:141 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 -msgid "Machine is not on the network" -msgstr "Kone ei ole verkossa" +#: nis/nis_print_group_entry.c:146 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Ei rekursiivisia jäseniä\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 -msgid "Package not installed" -msgstr "Pakettia ei ole asennettu" +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Ilmaistut ei-jäsenet:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 -msgid "Advertise error" -msgstr "Ilmoitusvirhe" +#: nis/nis_print_group_entry.c:154 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Ei ilmaistuja epäjäseniä\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 -msgid "Srmount error" -msgstr "Srmount-virhe" +#: nis/nis_print_group_entry.c:157 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 -msgid "Communication error on send" -msgstr "Yhteysvirhe lhetettess" +#: nis/nis_print_group_entry.c:162 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269 -msgid "RFS specific error" -msgstr "RFS:n virhe" +#: nis/nis_print_group_entry.c:165 +#, fuzzy +msgid " Recursive nonmembers:\n" +msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 -msgid "Name not unique on network" -msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa" +#: nis/nis_print_group_entry.c:170 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Ei rekursiivisia epäjäseniä\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 -msgid "File descriptor in bad state" -msgstr "Tiedostokahva on virheellisess tilassa" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "DES-merkintä verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 -msgid "Remote address changed" -msgstr "Etosoite muuttunut" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" +msgstr "netname2user: ryhmätunnuslista puuttuu ”%s”:ssa." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 -msgid "Can not access a needed shared library" -msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi kytt" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 -msgid "Accessing a corrupted shared library" -msgstr "Kytetn turmeltunutta jaettua kirjastoa" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: DES-merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 -msgid ".lib section in a.out corrupted" -msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: päänimi ”%s” on liian pitkä" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr "Yritetn linkitt liian monta jaettua kirjastoa" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333 -msgid "Cannot exec a shared library directly" -msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi kynnist suoraan" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: uid:n ei pidä olla 0" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341 -msgid "Streams pipe error" -msgstr "Virtaputkivirhe" +#: nis/ypclnt.c:836 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 -msgid "Structure needs cleaning" -msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta" +#: nis/ypclnt.c:839 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357 -msgid "Not a XENIX named type file" -msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto" +#: nis/ypclnt.c:842 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365 -msgid "No XENIX semaphores available" -msgstr "XENIX-semaforeja ei ole kytettviss" +#: nis/ypclnt.c:845 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373 -msgid "Is a named type file" -msgstr "On nimetty tyyppitiedosto" +#: nis/ypclnt.c:848 +msgid "No such key in map" +msgstr "Avainta ei ole kartassa" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 -msgid "Remote I/O error" -msgstr "Vastapn I/O-virhe" +#: nis/ypclnt.c:851 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Sisäinen NIS-virhe" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389 -msgid "No medium found" -msgstr "Mediaa ei lydy" +#: nis/ypclnt.c:854 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397 -msgid "Wrong medium type" -msgstr "Vr mediatyyppi" +#: nis/ypclnt.c:857 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 -msgid "Signal 0" -msgstr "Signaali 0" +#: nis/ypclnt.c:860 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT-ansa" +#: nis/ypclnt.c:863 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 -msgid "Error 0" -msgstr "Virhe 0" +#: nis/ypclnt.c:866 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 -#: nis/nis_error.c:40 -msgid "Not owner" -msgstr "Ei ole omistaja" +#: nis/ypclnt.c:869 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O-virhe" +#: nis/ypclnt.c:872 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 -msgid "Arg list too long" -msgstr "Argumenttilista on liian pitk" +#: nis/ypclnt.c:875 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 -msgid "Bad file number" -msgstr "Virheellinen tiedostonumero" +#: nis/ypclnt.c:881 +msgid "Database is busy" +msgstr "Tietokanta on varattu" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 -msgid "Not enough space" -msgstr "Ei ole riittvsti tilaa" +#: nis/ypclnt.c:884 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 -msgid "Device busy" -msgstr "Laite on varattu" +#: nis/ypclnt.c:924 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Sisäinen ypbind-virhe" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 -msgid "Cross-device link" -msgstr "Laitteidenvlinen linkki" +#: nis/ypclnt.c:927 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 -msgid "File table overflow" -msgstr "Tiedostotaulukon ylivuoto" +#: nis/ypclnt.c:930 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 -msgid "Argument out of domain" -msgstr "Argumentti ei kuulu mrittelyjoukkoon" +#: nis/ypclnt.c:933 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Tuntematon ypbind-virhe" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 -msgid "Result too large" -msgstr "Liian suuri tulos" +#: nis/ypclnt.c:974 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: konenimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 -msgid "Deadlock situation detected/avoided" -msgstr "Umpikujaan johtava tilanne havaittu ja vltetty" +#: nis/ypclnt.c:992 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 -msgid "No record locks available" -msgstr "Tietuelukkoja ei ole kytettviss" +#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 -msgid "Disc quota exceeded" -msgstr "Levykiinti ylittynyt" +#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 -msgid "Bad exchange descriptor" -msgstr "Virheellinen vaihtokahva" +#: nscd/cache.c:150 +#, c-format +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 -msgid "Bad request descriptor" -msgstr "Virheellinen pyyntkahva" +#: nscd/cache.c:152 +msgid " (first)" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 -msgid "Message tables full" -msgstr "Viestitaulukot tysi" +#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 -msgid "Anode table overflow" -msgstr "Anode-taulukon ylivuoto" +#: nscd/cache.c:328 +#, c-format +msgid "pruning %s cache; time %ld" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 -msgid "Bad request code" -msgstr "Virheellinen pyyntkoodi" +#: nscd/cache.c:357 +#, c-format +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 -msgid "File locking deadlock" -msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa" +#: nscd/connections.c:570 +#, c-format +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 -msgid "Error 58" -msgstr "Virhe 58" +#: nscd/connections.c:578 +#, fuzzy +msgid "uninitialized header" +msgstr "virheellinen ELF-otsikko" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 -msgid "Error 59" -msgstr "Virhe 59" +#: nscd/connections.c:583 +msgid "header size does not match" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 -msgid "Not a stream device" -msgstr "Ei ole virtalaite" +#: nscd/connections.c:593 +msgid "file size does not match" +msgstr "tiedoston koko ei täsmää" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 -msgid "Out of stream resources" -msgstr "Virtaresurssit lopussa" +#: nscd/connections.c:610 +#, fuzzy +msgid "verification failed" +msgstr "Muutos epäonnistui" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 -msgid "Error 72" -msgstr "Virhe 72" +#: nscd/connections.c:624 +#, c-format +msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 -msgid "Error 73" -msgstr "Virhe 73" +#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" +msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 -msgid "Error 75" -msgstr "Virhe 75" +#: nscd/connections.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot access '%s'" +msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 -msgid "Error 76" -msgstr "Virhe 76" +#: nscd/connections.c:699 +#, c-format +msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 -msgid "Not a data message" -msgstr "Ei ole dataviesti" +#: nscd/connections.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create %s; no persistent database used" +msgstr "aluelistaa ei voi luoda" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 -msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" -msgstr "Yritetn linkitt jrjestelmrajaa enemmn jaettuja kirjastoja" +#: nscd/connections.c:709 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create %s; no sharing possible" +msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 -msgid "Can not exec a shared library directly" -msgstr "Jaettua kirjastoa suoraan ei voi kynnist suoraan" +#: nscd/connections.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot write to database file %s: %s" +msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 -msgid "Illegal byte sequence" -msgstr "Virheellinen tavusarja" +#: nscd/connections.c:819 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 -msgid "Operation not applicable" -msgstr "Toiminto ei ole soveltuva" +#: nscd/connections.c:902 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "pistoketta ei voi avata: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 -msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" -msgstr "Symbolisten linkkien mr ylitt arvon MAXSYMLINKS" +#: nscd/connections.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 -msgid "Error 91" -msgstr "Virhe 91" +#: nscd/connections.c:930 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s" +msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 -msgid "Error 92" -msgstr "Virhe 92" +#: nscd/connections.c:943 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 -msgid "Option not supported by protocol" -msgstr "Protokolla ei tue valitsinta" +#: nscd/connections.c:1043 +#, c-format +msgid "provide access to FD %d, for %s" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 -msgid "Error 100" -msgstr "Virhe 100" +#: nscd/connections.c:1055 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 -msgid "Error 101" -msgstr "Virhe 101" +#: nscd/connections.c:1077 +#, c-format +msgid "request from %ld not handled due to missing permission" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 -msgid "Error 102" -msgstr "Virhe 102" +#: nscd/connections.c:1082 +#, c-format +msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 -msgid "Error 103" -msgstr "Virhe 103" +#: nscd/connections.c:1087 +msgid "request not handled due to missing permission" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 -msgid "Error 104" -msgstr "Virhe 104" +#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 -msgid "Error 105" -msgstr "Virhe 105" +#: nscd/connections.c:1261 +#, c-format +msgid "error getting caller's id: %s" +msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 -msgid "Error 106" -msgstr "Virhe 106" +#: nscd/connections.c:1320 +#, c-format +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 -msgid "Error 107" -msgstr "Virhe 107" +#: nscd/connections.c:1334 +#, c-format +msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 -msgid "Error 108" -msgstr "Virhe 108" +#: nscd/connections.c:1374 +#, c-format +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 -msgid "Error 109" -msgstr "Virhe 109" +#: nscd/connections.c:1384 +#, c-format +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 -msgid "Error 110" -msgstr "Virhe 110" +#: nscd/connections.c:1397 +#, c-format +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 -msgid "Error 111" -msgstr "Virhe 111" +#: nscd/connections.c:1429 +#, c-format +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 -msgid "Error 112" -msgstr "Virhe 112" +#: nscd/connections.c:1438 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 -msgid "Error 113" -msgstr "Virhe 113" +#: nscd/connections.c:1644 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 -msgid "Error 114" -msgstr "Virhe 114" +#: nscd/connections.c:1677 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 -msgid "Error 115" -msgstr "Virhe 115" +#: nscd/connections.c:1690 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 -msgid "Error 116" -msgstr "Virhe 116" +#: nscd/connections.c:1699 +#, fuzzy, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" +msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 -msgid "Error 117" -msgstr "Virhe 117" +#: nscd/connections.c:1704 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 -msgid "Error 118" -msgstr "Virhe 118" +#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101 +#, c-format +msgid "disabled inotify after read error %d" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 -msgid "Error 119" -msgstr "Virhe 119" +#: nscd/connections.c:2230 +#, fuzzy +msgid "could not initialize conditional variable" +msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 -msgid "Operation not supported on transport endpoint" -msgstr "Siirron vastap ei tue toimintoa" +#: nscd/connections.c:2238 +msgid "could not start clean-up thread; terminating" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 -msgid "Address family not supported by protocol family" -msgstr "Protokollaperhe ei tue osoiteperhett" +#: nscd/connections.c:2252 +msgid "could not start any worker thread; terminating" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 -msgid "Network dropped connection because of reset" -msgstr "Verkko sulki yhteyden vastapn takia" +#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321 +#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359 +#: nscd/connections.c:2370 +#, c-format +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 -msgid "Error 136" -msgstr "Virhe 136" +#: nscd/connections.c:2322 +#, fuzzy, c-format +msgid "initial getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplist epäonnistui" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 -msgid "Not a name file" -msgstr "Ei ole nimitiedosto" +#: nscd/connections.c:2331 +#, c-format +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplist epäonnistui" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 -msgid "Not available" -msgstr "Ei ole kytettviss" +#: nscd/connections.c:2349 +#, c-format +msgid "setgroups failed" +msgstr "setgroups epäonnistui" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 -msgid "Is a name file" -msgstr "On nimitiedosto" +#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416 +#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 -msgid "Reserved for future use" -msgstr "Varattu tulevaan kyttn" +#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 -msgid "Error 142" -msgstr "Virhe 142" +#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" +msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 -msgid "Cannot send after socket shutdown" -msgstr "Pistokkeen sulkemisen jlkeen ei voi lhett" +#: nscd/grpcache.c:517 +#, c-format +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!" -#: stdio-common/psignal.c:63 +#: nscd/mem.c:457 #, c-format -msgid "%s%sUnknown signal %d\n" -msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n" +msgid "freed %zu bytes in %s cache" +msgstr "" -#: malloc/mcheck.c:346 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n" -msgstr "muisti on yhteninen, kirjastossa on ohjelmistovirheit\n" +#: nscd/mem.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "no more memory for database '%s'" +msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" -#: malloc/mcheck.c:349 -msgid "memory clobbered before allocated block\n" -msgstr "muisti krsinyt ennen varattuja lohkoja\n" +#: nscd/nscd.c:101 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI" -#: malloc/mcheck.c:352 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" -msgstr "muisti krsinyt varattujen lohkojen jlkeen\n" +#: nscd/nscd.c:103 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä" -#: malloc/mcheck.c:355 -msgid "block freed twice\n" -msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n" +#: nscd/nscd.c:104 +msgid "NUMBER" +msgstr "MÄÄRÄ" -#: malloc/mcheck.c:358 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" -msgstr "vr mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n" +#: nscd/nscd.c:104 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä" -#: malloc/memusagestat.c:53 -msgid "Name output file" -msgstr "Nime tulostiedosto" +#: nscd/nscd.c:105 +msgid "Shut the server down" +msgstr "Sammuta palvelin" -#: malloc/memusagestat.c:54 -msgid "Title string used in output graphic" -msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono" +#: nscd/nscd.c:106 +#, fuzzy +msgid "Print current configuration statistics" +msgstr "Näytä nykyiset asetustilastot" -#: malloc/memusagestat.c:55 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" -msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen mrn)" +#: nscd/nscd.c:107 +msgid "TABLE" +msgstr "TAULUKKO" -#: malloc/memusagestat.c:57 -msgid "Also draw graph for total memory consumption" -msgstr "Piirr mys kaavio kokonaismuistinkulutuksesta" +#: nscd/nscd.c:108 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti" -#: malloc/memusagestat.c:58 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide" -msgstr "aseta tulostekaavio VALUE pikseli leveksi" +#: nscd/nscd.c:109 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "TAULUKKO,kyllä" -#: malloc/memusagestat.c:59 -msgid "make output graphic VALUE pixel high" -msgstr "aseta tulostekaavio VALUE pikseli korkeaksi" +#: nscd/nscd.c:110 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle" -#: malloc/memusagestat.c:64 -msgid "Generate graphic from memory profiling data" -msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta" +#: nscd/nscd.c:115 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni." -#: malloc/memusagestat.c:67 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]" -msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]" +#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123 +#, c-format +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "väärä määrä argumentteja" -#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tuntematon virhe" +#: nscd/nscd.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" +msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa" -#: string/strsignal.c:69 +#: nscd/nscd.c:166 #, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "Reaaliaikasignaali %d" +msgid "already running" +msgstr "on jo käynnissä" -#: string/strsignal.c:73 +#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236 #, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "Tuntematon signaali %d" +msgid "cannot fork" +msgstr "haarauttaminen ei onnistu" -#: timezone/zdump.c:175 -#, c-format -msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" -msgstr "%s: kytt: %s [ -v ] [ -c katkaisu ] vyhykenimi ...\n" +#: nscd/nscd.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\"" +msgstr "työhakemistoa ei voi vaihtaa ”/”:ksi" -#: timezone/zdump.c:268 -msgid "Error writing to standard output" -msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen" +#: nscd/nscd.c:252 +msgid "Could not create log file" +msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda" -#: timezone/zic.c:365 +#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172 #, c-format -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" -msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n" - -#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:127 misc/error.c:155 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Tuntematon jrjestelmvirhe" +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!" -#: timezone/zic.c:424 +#: nscd/nscd.c:345 #, c-format -msgid "\"%s\", line %d: %s" -msgstr "\"%s\", rivi %d: %s" +msgid "'%s' is not a known database" +msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta" -#: timezone/zic.c:427 +#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191 #, c-format -msgid " (rule from \"%s\", line %d)" -msgstr " (snt tiedostosta \"%s\", rivilt %d)" +msgid "write incomplete" +msgstr "keskeneräinen kirjoitus" -#: timezone/zic.c:439 -msgid "warning: " -msgstr "varoitus: " +#: nscd/nscd.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read invalidate ACK" +msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea" -#: timezone/zic.c:449 +#: nscd/nscd.c:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalidation failed" +msgstr "Muutos epäonnistui" + +#: nscd/nscd.c:397 #, c-format -msgid "" -"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgid "secure services not implemented anymore" msgstr "" -"%s: kytt: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsnnt ] \\\n" -"\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n" -#: timezone/zic.c:491 -#, c-format -msgid "%s: More than one -d option specified\n" -msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n" +#: nscd/nscd_conf.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "database %s is not supported" +msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu" -#: timezone/zic.c:501 +#: nscd/nscd_conf.c:108 #, c-format -msgid "%s: More than one -l option specified\n" -msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n" +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Jäsennysvirhe: %s" -#: timezone/zic.c:511 +#: nscd/nscd_conf.c:194 #, c-format -msgid "%s: More than one -p option specified\n" -msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n" +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi" -#: timezone/zic.c:521 -#, c-format -msgid "%s: More than one -y option specified\n" -msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n" +#: nscd/nscd_conf.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Must specify user name for stat-user option" +msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi" -#: timezone/zic.c:531 -#, c-format -msgid "%s: More than one -L option specified\n" -msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n" - -#: timezone/zic.c:638 -#, c-format -msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" -msgstr "%s: Tiedoston %s linkityst ei voi poistaa: %s\n" +#: nscd/nscd_conf.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for 'reload-count': %u" +msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”" -#: timezone/zic.c:645 -msgid "hard link failed, symbolic link used" -msgstr "kova linkitys eponnistui, kytetn symbolista linkki" +#: nscd/nscd_conf.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Must specify value for restart-interval option" +msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi" -#: timezone/zic.c:653 +#: nscd/nscd_conf.c:274 #, c-format -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: Linkitys %s -> %s ei onnistu: %s\n" - -#: timezone/zic.c:751 timezone/zic.c:753 -msgid "same rule name in multiple files" -msgstr "sama snnn nimi useassa tiedostossa" - -#: timezone/zic.c:794 -msgid "unruly zone" -msgstr "vallaton vyhyke" +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s" -#: timezone/zic.c:801 +#: nscd/nscd_conf.c:287 #, c-format -msgid "%s in ruleless zone" -msgstr "%s snnttmss vyhykkeess" +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:822 -msgid "standard input" -msgstr "vakiosyte" +#: nscd/nscd_conf.c:307 +#, c-format +msgid "maximum file size for %s database too small" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:827 +#: nscd/nscd_stat.c:141 #, c-format -msgid "%s: Can't open %s: %s\n" -msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s" -#: timezone/zic.c:838 -msgid "line too long" -msgstr "liian pitk rivi" +#: nscd/nscd_stat.c:156 +msgid "yes" +msgstr "kyllä" -#: timezone/zic.c:858 -msgid "input line of unknown type" -msgstr "syterivi tuntematonta tyyppi" +#: nscd/nscd_stat.c:157 +msgid "no" +msgstr "ei" -#: timezone/zic.c:874 +#: nscd/nscd_stat.c:168 #, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n" +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" +msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!" -#: timezone/zic.c:881 timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320 +#: nscd/nscd_stat.c:179 #, c-format -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" -msgstr "%s: paniikki: Virheellinen \"l_value\" %d\n" +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n" -#: timezone/zic.c:889 +#: nscd/nscd_stat.c:203 #, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n" +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "tilastodataa ei voi lukea" -#: timezone/zic.c:896 +#: nscd/nscd_stat.c:206 #, c-format -msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n" - -#: timezone/zic.c:901 -msgid "expected continuation line not found" -msgstr "odotettua jatkorivi ei lytynyt" - -#: timezone/zic.c:957 -msgid "wrong number of fields on Rule line" -msgstr "vr mr kentti Rule-rivill" - -#: timezone/zic.c:961 -msgid "nameless rule" -msgstr "nimetn snt" - -#: timezone/zic.c:966 -msgid "invalid saved time" -msgstr "virheellinen tallennettu aika" - -#: timezone/zic.c:985 -msgid "wrong number of fields on Zone line" -msgstr "vr mr kentti Zone-rivill" +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"nscd-asetukset:\n" +"\n" +"%15d palvelimen debug-taso\n" -#: timezone/zic.c:991 +#: nscd/nscd_stat.c:230 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" -msgstr "\"Zone %s\"-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia" +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:999 +#: nscd/nscd_stat.c:233 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" -msgstr "\"Zone %s\"-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia" +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1011 +#: nscd/nscd_stat.c:235 #, c-format -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" -msgstr "kaksinkertainen vyhykenimi %s (tiedosto \"%s\", rivi %d)" - -#: timezone/zic.c:1027 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" -msgstr "vr mr kentti Zone-jatkorivill" - -#: timezone/zic.c:1067 -msgid "invalid UTC offset" -msgstr "virheellinen UTC-siirtym" - -#: timezone/zic.c:1070 -msgid "invalid abbreviation format" -msgstr "virheellinen lyhennemuoto" - -#: timezone/zic.c:1096 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" -msgstr "Vyhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myhisempi" - -#: timezone/zic.c:1123 -msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr "vr mr kentti Leap-rivill" - -#: timezone/zic.c:1132 -msgid "invalid leaping year" -msgstr "virheellinen karkausvuosi" - -#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1250 -msgid "invalid month name" -msgstr "virheellinen kuukauden nimi" - -#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1372 timezone/zic.c:1386 -msgid "invalid day of month" -msgstr "virheellinen kuukauden piv" - -#: timezone/zic.c:1165 -msgid "time before zero" -msgstr "aika ennen nollaa" - -#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2068 -msgid "time overflow" -msgstr "ajan ylivuoto" +msgid " %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1176 timezone/zic.c:1279 -msgid "invalid time of day" -msgstr "virheellinen kellonaika" +#: nscd/nscd_stat.c:237 +#, c-format +msgid " %2lus server runtime\n" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1195 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" -msgstr "virheellinen CORRECTION-kentt Leap-rivill" +#: nscd/nscd_stat.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%15d current number of threads\n" +"%15d maximum number of threads\n" +"%15lu number of times clients had to wait\n" +"%15s paranoia mode enabled\n" +"%15lu restart internal\n" +msgstr "" +"%15d säikeiden nykyinen määrä\n" +"%15d säikeiden enimmäismäärä\n" +"%15lu number of times clients had to wait\n" +"%15s paranoiatila käytössä\n" +"%15lu restart internal\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15s cache is persistent\n" +"%15s cache is shared\n" +"%15zu suggested size\n" +"%15zu total data pool size\n" +"%15zu used data pool size\n" +"%15lu seconds time to live for positive entries\n" +"%15lu seconds time to live for negative entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" +"%15lu%% cache hit rate\n" +"%15zu current number of cached values\n" +"%15zu maximum number of cached values\n" +"%15zu maximum chain length searched\n" +"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" +"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" +"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s-välimuisti:\n" +"\n" +"%15s välimuisti on käytössä\n" +"%15Zd ehdotettu koko\n" +"%15ld sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnöille\n" +"%15ld sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnöille\n" +"%15ld välimuistiosumaa positiivisiin merkintöihin\n" +"%15ld välimuistiosumaa negatiivisiin merkintöihin\n" +"%15ld välimuistiharhayritystä positiivisiin merkintöihin\n" +"%15ld välimuistiharhayritystä negatiivisiin merkintöihin\n" +"%15ld%% välimuistiosuma-aste\n" +"%15s tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n" -#: timezone/zic.c:1199 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kentt Leap-rivill" +#: nscd/pwdcache.c:443 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!" -#: timezone/zic.c:1214 -msgid "wrong number of fields on Link line" -msgstr "vr mr kentti Link-rivill" +#: nscd/pwdcache.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" +msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!" -#: timezone/zic.c:1218 -msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "tyhj FROM-kentt Link-rivill" +#: nscd/pwdcache.c:523 +#, c-format +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!" -#: timezone/zic.c:1222 -msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "tyhj TO-kentt Link-rivill" +#: nscd/selinux.c:156 +#, c-format +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1299 -msgid "invalid starting year" -msgstr "virheellinen aloitusvuosi" +#: nscd/selinux.c:177 +msgid "Failed to set keep-capabilities" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328 -msgid "starting year too low to be represented" -msgstr "aloitusvuosi liian pieni esitettvksi" +#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241 +#, c-format +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" +msgstr "prctl(KEEPCAPS) epäonnistui" -#: timezone/zic.c:1305 timezone/zic.c:1330 -msgid "starting year too high to be represented" -msgstr "aloitusvuosi liian suuri esitettvksi" +#: nscd/selinux.c:192 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1324 -msgid "invalid ending year" -msgstr "virheellinen pttymisvuosi" +#: nscd/selinux.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "cap_init failed" +msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui" -#: timezone/zic.c:1333 -msgid "starting year greater than ending year" -msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi" - -#: timezone/zic.c:1340 -msgid "typed single year" -msgstr "yksittinen vuosi annettu" +#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 +msgid "Failed to drop capabilities" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1377 -msgid "invalid weekday name" -msgstr "virheellinen viikonpivn nimi" +#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "cap_set_proc failed" +msgstr "setgroups epäonnistui" -#: timezone/zic.c:1492 -#, c-format -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" -msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi poistaa: %s\n" +#: nscd/selinux.c:240 +msgid "Failed to unset keep-capabilities" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1502 -#, c-format -msgid "%s: Can't create %s: %s\n" -msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi luoda: %s\n" +#: nscd/selinux.c:256 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1568 +#: nscd/selinux.c:271 #, c-format -msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n" - -#: timezone/zic.c:1758 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "ennen \"until\"-aikaa kytettv aikavyhykelyhennett ei voi mritt" - -#: timezone/zic.c:1801 -msgid "too many transitions?!" -msgstr "liian monta siirtym?!" +msgid "Failed to start AVC thread" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1820 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "sisinen virhe - addtype kutsuttu vrll isdst-arvolla" +#: nscd/selinux.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create AVC lock" +msgstr "vastakutsua ei voi luoda" -#: timezone/zic.c:1824 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "sisinen virhe - addtype kutsuttu vrll ttisstd-arvolla" +#: nscd/selinux.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start AVC" +msgstr "Liian suuri tiedosto" -#: timezone/zic.c:1828 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "sisinen virhe - addtype kutsuttu vrll ttisgmt-arvolla" +#: nscd/selinux.c:335 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1847 -msgid "too many local time types" -msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppi" +#: nscd/selinux.c:356 +msgid "Error getting context of socket peer" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1875 -msgid "too many leap seconds" -msgstr "liian monta karkaussekuntia" +#: nscd/selinux.c:361 +#, fuzzy +msgid "Error getting context of nscd" +msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s" -#: timezone/zic.c:1881 -msgid "repeated leap second moment" -msgstr "toistunut karkaussekuntihetki" +#: nscd/selinux.c:367 +msgid "Error getting sid from context" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1933 -msgid "Wild result from command execution" -msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta" +#: nscd/selinux.c:374 +msgid "compile-time support for database policy missing" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1934 +#: nscd/selinux.c:407 #, c-format -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" -msgstr "%s: komento oli \"%s\", tulos oli %d\n" +msgid "" +"\n" +"SELinux AVC Statistics:\n" +"\n" +"%15u entry lookups\n" +"%15u entry hits\n" +"%15u entry misses\n" +"%15u entry discards\n" +"%15u CAV lookups\n" +"%15u CAV hits\n" +"%15u CAV probes\n" +"%15u CAV misses\n" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:2029 -msgid "Odd number of quotation marks" -msgstr "Pariton mr lainausmerkkej" +#: nscd/servicescache.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" +msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" -#: timezone/zic.c:2115 -msgid "use of 2/29 in non leap-year" -msgstr "helmikuun 29. piv kytetty muussa kuin karkausvuodessa" +#: nscd/servicescache.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" +msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" -#: timezone/zic.c:2149 -msgid "no day in month matches rule" -msgstr "mikn kuukauden piv ei vastaa snt" +#: nss/getent.c:52 +msgid "database [key ...]" +msgstr "tietokanta [avain ...]" -#: timezone/zic.c:2172 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" -msgstr "liian monta tai liian pitk aikavyhykelyhenne" +#: nss/getent.c:57 +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "Käytettävät palveluasetukset" -#: timezone/zic.c:2213 -#, c-format -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: Hakemistoa %s ei voi luoda: %s\n" +#: nss/getent.c:62 +#, fuzzy +msgid "Get entries from administrative database." +msgstr "getent - hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta." -#: timezone/zic.c:2235 +#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408 #, c-format -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -msgstr "%s: %d:n etumerkki ei silynyt laajennuksessa\n" +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "%s ei tue luettelemista\n" -#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801 -msgid "parameter null or not set" -msgstr "parametri on null tai asettamatta" +#: nss/getent.c:794 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown database name" +msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Isntnimen osoiteperhe ei ole tuettu" +#: nss/getent.c:820 +#, fuzzy +msgid "Supported databases:\n" +msgstr "Tuetut tietokannat:" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Tilapinen virhe nimenselvityksess" +#: nss/getent.c:886 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Vr arvo kentlle ai_flags" +#: nss/makedb.c:60 +msgid "Convert key to lower case" +msgstr "" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksess" +#: nss/makedb.c:63 +msgid "Do not print messages while building database" +msgstr "" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family ei ole tuettu" +#: nss/makedb.c:65 +msgid "Print content of database file, one entry a line" +msgstr "" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Muistinvarausvirhe" +#: nss/makedb.c:70 +msgid "Create simple DB database from textual input." +msgstr "" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Isntnimeen ei liity osoitetta" +#: nss/makedb.c:73 +msgid "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" +msgstr "" +"SYÖTETIEDOSTO TULOSTIEDOSTO\n" +"-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n" +"-u SYÖTETIEDOSTO" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 -msgid "Name or service not known" -msgstr "Nime tai palvelua ei tunneta" +#: nss/makedb.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "No usable database library found." +msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "\"Servname\" ei ole tuettu \"ai_socktype\":lle" +#: nss/makedb.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype ei ole tuettu" +#: nss/makedb.c:151 +msgid "incorrectly formatted file" +msgstr "" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 -msgid "System error" -msgstr "Jrjestelmvirhe" +#: nss/makedb.c:331 +#, fuzzy +msgid "duplicate key" +msgstr "Kaksoiskappale:\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "Pyynnn ksittely kynniss" +#: nss/makedb.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "while writing database file" +msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 -msgid "Request canceled" -msgstr "Pyynt peruutettu" +#: nss/makedb.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "virhe luettaessa syötettä" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 -msgid "Request not canceled" -msgstr "Pyynt ei peruutettu" +#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "while reading database" +msgstr "valmisteltaessa tulostetta" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 -msgid "All requests done" -msgstr "Kaikki pyynnt suoritettu" +#: posix/getconf.c:945 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" +msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Signaalin keskeyttm" +#: posix/getconf.c:948 +#, c-format +msgid " %s -a [pathname]\n" +msgstr "" -#: posix/getconf.c:889 +#: posix/getconf.c:1023 #, c-format -msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" -msgstr "Kytt: %s [-v mrittely] muuttujanimi [polku]\n" +msgid "" +"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" +" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" +"\n" +"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" +"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" +"environment SPEC.\n" +"\n" +msgstr "" -#: posix/getconf.c:947 +#: posix/getconf.c:1081 #, c-format msgid "unknown specification \"%s\"" -msgstr "tuntematon mrittely \"%s\"" +msgstr "tuntematon määrittely ”%s”" + +#: posix/getconf.c:1109 +#, c-format +msgid "Couldn't execute %s" +msgstr "" -#: posix/getconf.c:974 posix/getconf.c:990 +#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165 msgid "undefined" -msgstr "mrittelemtn" +msgstr "määrittelemätön" -#: posix/getconf.c:1012 +#: posix/getconf.c:1187 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" -msgstr "Tunnistamaton muuttuja \"%s\"" +msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”" -#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:704 +#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: valitsin \"%s\" on moniselitteinen\n" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valitsin ”%s” on moniselitteinen\n" -#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:741 +#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623 #, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli argumenttia\n" +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n" -#: posix/getopt.c:750 posix/getopt.c:755 +#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637 #, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli argumenttia\n" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin ”%c%s” ei salli argumenttia\n" -#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:1093 -#: posix/getopt.c:1106 +#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002 +#: posix/getopt.c:1021 #, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii argumentin\n" +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n" -#: posix/getopt.c:842 posix/getopt.c:845 +#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n" +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n" -#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:856 +#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n" +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n" -#: posix/getopt.c:903 posix/getopt.c:906 +#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n" -#: posix/getopt.c:912 posix/getopt.c:915 +#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073 +#: posix/getopt.c:1091 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n" -#: posix/getopt.c:962 posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:1159 -#: posix/getopt.c:1172 +#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on moniselitteinen\n" -#: posix/getopt.c:1025 posix/getopt.c:1036 +#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" on moniselitteinen\n" - -#: posix/getopt.c:1060 posix/getopt.c:1072 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n" +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n" #: posix/regcomp.c:136 msgid "No match" @@ -3548,7 +4440,7 @@ msgstr "Ei vastaavuutta" #: posix/regcomp.c:139 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Virheellinen snnllinen ilmaus" +msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus" #: posix/regcomp.c:142 msgid "Invalid collation character" @@ -3580,11 +4472,11 @@ msgstr "Pariton \\{" #: posix/regcomp.c:163 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sislt" +msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö" #: posix/regcomp.c:166 msgid "Invalid range end" -msgstr "Virheellinen vlin loppu" +msgstr "Virheellinen välin loppu" #: posix/regcomp.c:169 msgid "Memory exhausted" @@ -3592,731 +4484,644 @@ msgstr "Muisti lopussa" #: posix/regcomp.c:172 msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Virheellinen edeltv snnllinen ilmaus" +msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus" #: posix/regcomp.c:175 msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Ennenaikainen snnllisen ilmauksen loppu" +msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu" #: posix/regcomp.c:178 msgid "Regular expression too big" -msgstr "Liian suuri snnllinen ilmaus" +msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus" #: posix/regcomp.c:181 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Pariton ) tai \\)" -#: posix/regcomp.c:615 +#: posix/regcomp.c:681 msgid "No previous regular expression" -msgstr "Ei edeltv snnllist lauseketta" - -#: argp/argp-help.c:213 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon" +msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta" -#: argp/argp-help.c:222 -#, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri" - -#: argp/argp-help.c:234 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "ARGP_HELP_FMT:ss roskaa: %s" - -#: argp/argp-help.c:1189 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille." - -#: argp/argp-help.c:1572 -msgid "Usage:" -msgstr "Kytt:" - -#: argp/argp-help.c:1576 -msgid " or: " -msgstr " tai: " - -#: argp/argp-help.c:1588 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [VALITSIN...]" - -#: argp/argp-help.c:1615 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Kokeile \"%s --help\" tai \"%s --usage\" saadaksesi lis tietoa.\n" - -#: argp/argp-help.c:1643 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheist osoitteeseen %s.\n" - -#: argp/argp-parse.c:100 -msgid "Give this help list" -msgstr "Nyt tm ohje" - -#: argp/argp-parse.c:101 -msgid "Give a short usage message" -msgstr "Nyt lyhyt kyttohje" - -#: argp/argp-parse.c:102 -msgid "Set the program name" -msgstr "Aseta ohjelman nimi" - -#: argp/argp-parse.c:104 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "Odota SECS sekuntia (oletus 3600)" - -#: argp/argp-parse.c:161 -msgid "Print program version" -msgstr "Nyt ohjelman versio" - -#: argp/argp-parse.c:177 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?" - -#: argp/argp-parse.c:653 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n" - -#: argp/argp-parse.c:794 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?" +#: posix/wordexp.c:1832 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "parametri on null tai asettamatta" -#: resolv/herror.c:67 +#: resolv/herror.c:68 msgid "Resolver Error 0 (no error)" -msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhett)" +msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)" -#: resolv/herror.c:68 +#: resolv/herror.c:69 msgid "Unknown host" -msgstr "Tuntematon isnt" +msgstr "Tuntematon konenimi" -#: resolv/herror.c:69 +#: resolv/herror.c:70 msgid "Host name lookup failure" -msgstr "Isntnimen hakuvirhe" +msgstr "Konenimen hakuvirhe" -#: resolv/herror.c:70 +#: resolv/herror.c:71 msgid "Unknown server error" msgstr "Tuntematon palvelinvirhe" -#: resolv/herror.c:71 +#: resolv/herror.c:72 msgid "No address associated with name" msgstr "Nimeen ei liity osoitetta" #: resolv/herror.c:107 msgid "Resolver internal error" -msgstr "Sisinen selvitysvirhe" +msgstr "Sisäinen selvitysvirhe" #: resolv/herror.c:110 msgid "Unknown resolver error" msgstr "Tuntematon selvitysvirhe" -#: resolv/res_hconf.c:147 -#, c-format -msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" -msgstr "%s: rivi %d: odotettiin palvelua, lytyi \"%s\"\n" - -#: resolv/res_hconf.c:165 -#, c-format -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" -msgstr "%s: rivi %d: voidaan mritell korkeintaan %d palvelua" - -#: resolv/res_hconf.c:191 -#, c-format -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" -msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jlkeen ei ole avainsanaa" - -#: resolv/res_hconf.c:231 +#: resolv/res_hconf.c:124 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" -msgstr "%s: rivi %d: voidaan mritell korkeintaan %d \"trim\"-toimialuetta" +msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d ”trim”-toimialuetta" -#: resolv/res_hconf.c:256 +#: resolv/res_hconf.c:145 #, c-format msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" -msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jlkeen ei ole toimialuetta" +msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta" -#: resolv/res_hconf.c:319 +#: resolv/res_hconf.c:204 #, c-format msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" -msgstr "%s: rivi %d: odotettiin \"on\" tai \"off\", lytyi \"%s\"\n" +msgstr "%s: rivi %d: odotettiin ”on” tai ”off”, löytyi ”%s”\n" -#: resolv/res_hconf.c:366 +#: resolv/res_hconf.c:247 #, c-format msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" -msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento \"%s\"\n" +msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento ”%s”\n" -#: resolv/res_hconf.c:395 +#: resolv/res_hconf.c:282 #, c-format msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" -msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa \"%s\"\n" - -#: nss/getent.c:51 -msgid "database [key ...]" -msgstr "tietokanta [avain ...]" - -#: nss/getent.c:56 -msgid "Service configuration to be used" -msgstr "Kytettvt palveluasetukset" +msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa ”%s”\n" -#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:308 +#: stdio-common/psignal.c:51 #, c-format -msgid "Enumeration not supported on %s\n" -msgstr "%s ei tue luettelemista\n" - -#: nss/getent.c:732 -msgid "getent - get entries from administrative database." -msgstr "getent - hae merkintj hallinnollisesta tietokannasta." - -#: nss/getent.c:733 -msgid "Supported databases:" -msgstr "Tuetut tietokannat:" - -#: nss/getent.c:790 nscd/nscd.c:124 nscd/nscd_nischeck.c:64 -msgid "wrong number of arguments" -msgstr "vr mr argumentteja" - -#: nss/getent.c:800 -#, c-format -msgid "Unknown database: %s\n" -msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n" - -#: debug/pcprofiledump.c:52 -msgid "Don't buffer output" -msgstr "l puskuroi tulostetta" - -#: debug/pcprofiledump.c:57 -msgid "Dump information generated by PC profiling." -msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot." - -#: debug/pcprofiledump.c:60 -msgid "[FILE]" -msgstr "[TIEDOSTO]" - -#: debug/pcprofiledump.c:100 -msgid "cannot open input file" -msgstr "sytetiedostoa ei voi avata" - -#: debug/pcprofiledump.c:106 -msgid "cannot read header" -msgstr "otsaketta ei voi lukea" - -#: debug/pcprofiledump.c:170 -msgid "invalid pointer size" -msgstr "virheellinen osoittimen koko" - -#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166 -msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" -msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n" - -#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" -msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit kytss\n" +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n" -#: inet/rcmd.c:222 -#, c-format -msgid "connect to address %s: " -msgstr "yhdist osoitteeseen %s: " +#: stdio-common/psignal.c:52 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Tuntematon signaali" -#: inet/rcmd.c:240 -#, c-format -msgid "Trying %s...\n" -msgstr "Yritetn %s...\n" +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87 +msgid "Unknown error " +msgstr "Tuntematon virhe " -#: inet/rcmd.c:289 -#, c-format -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n" +#: string/strerror.c:43 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon virhe" -#: inet/rcmd.c:310 +#: string/strsignal.c:65 #, c-format -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n" - -#: inet/rcmd.c:313 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n" - -#: inet/rcmd.c:358 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n" +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Reaaliaikasignaali %d" -#: inet/rcmd.c:387 +#: string/strsignal.c:69 #, c-format -msgid "rcmd: %s: short read" -msgstr "rcmd: %s: vajaa luku" - -#: inet/rcmd.c:549 -msgid "lstat failed" -msgstr "tiedoston tilan luku eponnistui" - -#: inet/rcmd.c:551 -msgid "not regular file" -msgstr "ei ole tavallinen tiedosto" - -#: inet/rcmd.c:556 -msgid "cannot open" -msgstr "ei voi avata" - -#: inet/rcmd.c:558 -msgid "fstat failed" -msgstr "tiedoston tilan luku eponnistui" - -#: inet/rcmd.c:560 -msgid "bad owner" -msgstr "virheellinen omistaja" - -#: inet/rcmd.c:562 -msgid "writeable by other than owner" -msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla" - -#: inet/rcmd.c:564 -msgid "hard linked somewhere" -msgstr "kovalinkitetty johonkin" - -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 -msgid "out of memory" -msgstr "muisti lopussa" +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Tuntematon signaali %d" -#: inet/ruserpass.c:184 -msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa." +#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143 +#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218 +#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215 +#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106 +#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85 +msgid "out of memory\n" +msgstr "muisti lopussa\n" -#: inet/ruserpass.c:185 -msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "Poista salasana tai est muilta tiedoston luku." +#: sunrpc/auth_unix.c:350 +msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" +msgstr "auth_none.c: Vakava serialisointiongelma" -#: inet/ruserpass.c:277 +#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121 #, c-format -msgid "Unknown .netrc keyword %s" -msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s" - -#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118 -msgid "authunix_create: out of memory\n" -msgstr "authunix_create: muisti lopussa\n" - -#: sunrpc/auth_unix.c:318 -msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" -msgstr "auth_none.c - Vakava serialisointiongelma" +msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "%s: %s; alaversio = %lu, yläversio = %lu" -#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 +#: sunrpc/clnt_perr.c:112 #, c-format -msgid "; low version = %lu, high version = %lu" -msgstr "; alaversio = %lu, ylversio = %lu" +msgid "%s: %s; why = %s\n" +msgstr "%s: %s; syy = %s\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:125 -msgid "; why = " -msgstr "; syy = " - -#: sunrpc/clnt_perr.c:132 +#: sunrpc/clnt_perr.c:114 #, c-format -msgid "(unknown authentication error - %d)" -msgstr "(tuntematon todennusvirhe - %d)" +msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" +msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:177 +#: sunrpc/clnt_perr.c:159 msgid "RPC: Success" msgstr "RPC: Onnistui" -#: sunrpc/clnt_perr.c:180 +#: sunrpc/clnt_perr.c:162 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: Argumentteja ei voi koodata" -#: sunrpc/clnt_perr.c:184 +#: sunrpc/clnt_perr.c:166 msgid "RPC: Can't decode result" -msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvitt" +msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvittää" -#: sunrpc/clnt_perr.c:188 +#: sunrpc/clnt_perr.c:170 msgid "RPC: Unable to send" -msgstr "RPC: Lhetys ei onnistu" +msgstr "RPC: Lähetys ei onnistu" -#: sunrpc/clnt_perr.c:192 +#: sunrpc/clnt_perr.c:174 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "RPC: Vastaanotto ei onnistu" -#: sunrpc/clnt_perr.c:196 +#: sunrpc/clnt_perr.c:178 msgid "RPC: Timed out" msgstr "RPC: Aikakatkaistu" -#: sunrpc/clnt_perr.c:200 +#: sunrpc/clnt_perr.c:182 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" -msgstr "RPC: Epyhteensopivat RPC:n versiot" +msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot" -#: sunrpc/clnt_perr.c:204 +#: sunrpc/clnt_perr.c:186 msgid "RPC: Authentication error" msgstr "RPC: Todennusvirhe" -#: sunrpc/clnt_perr.c:208 +#: sunrpc/clnt_perr.c:190 msgid "RPC: Program unavailable" -msgstr "RPC: Ohjelma ei ole kytettviss" +msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä" -#: sunrpc/clnt_perr.c:212 +#: sunrpc/clnt_perr.c:194 msgid "RPC: Program/version mismatch" -msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei tsm" +msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää" -#: sunrpc/clnt_perr.c:216 +#: sunrpc/clnt_perr.c:198 msgid "RPC: Procedure unavailable" -msgstr "RPC: Proseduuri ei ole kytettviss" +msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä" -#: sunrpc/clnt_perr.c:220 +#: sunrpc/clnt_perr.c:202 msgid "RPC: Server can't decode arguments" -msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvitt argumentteja" +msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja" -#: sunrpc/clnt_perr.c:224 +#: sunrpc/clnt_perr.c:206 msgid "RPC: Remote system error" -msgstr "RPC: Etjrjestelmn virhe" +msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe" -#: sunrpc/clnt_perr.c:228 +#: sunrpc/clnt_perr.c:210 msgid "RPC: Unknown host" -msgstr "RPC: Tuntematon isnt" +msgstr "RPC: Tuntematon konenimi" -#: sunrpc/clnt_perr.c:232 +#: sunrpc/clnt_perr.c:214 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: Tuntematon protokolla" -#: sunrpc/clnt_perr.c:236 +#: sunrpc/clnt_perr.c:218 msgid "RPC: Port mapper failure" msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe" -#: sunrpc/clnt_perr.c:240 +#: sunrpc/clnt_perr.c:222 msgid "RPC: Program not registered" -msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisterity" +msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity" -#: sunrpc/clnt_perr.c:244 +#: sunrpc/clnt_perr.c:226 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" -msgstr "RPC: Eponnistui (mrittelemtn virhe)" +msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:285 +#: sunrpc/clnt_perr.c:267 msgid "RPC: (unknown error code)" msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +#: sunrpc/clnt_perr.c:330 msgid "Authentication OK" msgstr "Todennus OK" -#: sunrpc/clnt_perr.c:360 +#: sunrpc/clnt_perr.c:333 msgid "Invalid client credential" msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto" -#: sunrpc/clnt_perr.c:364 +#: sunrpc/clnt_perr.c:337 msgid "Server rejected credential" msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon" -#: sunrpc/clnt_perr.c:368 +#: sunrpc/clnt_perr.c:341 msgid "Invalid client verifier" msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja" -#: sunrpc/clnt_perr.c:372 +#: sunrpc/clnt_perr.c:345 msgid "Server rejected verifier" -msgstr "Palvelin hylksi todennuksen" +msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen" -#: sunrpc/clnt_perr.c:376 +#: sunrpc/clnt_perr.c:349 msgid "Client credential too weak" msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko" -#: sunrpc/clnt_perr.c:380 +#: sunrpc/clnt_perr.c:353 msgid "Invalid server verifier" msgstr "Virheellinen palvelintodennus" -#: sunrpc/clnt_perr.c:384 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 msgid "Failed (unspecified error)" -msgstr "Eponnistui (mrittelemtn virhe)" +msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)" #: sunrpc/clnt_raw.c:117 -msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." +#, fuzzy +msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" msgstr "clnt_raw.c - Vakava otsikon serialisointivirhe." -#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 -msgid "clnttcp_create: out of memory\n" -msgstr "clnttcp_create: muisti lopussa\n" - -#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 -msgid "clntudp_create: out of memory\n" -msgstr "clntudp_create: muisti lopussa\n" +#: sunrpc/pm_getmaps.c:83 +msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" +msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-ongelma" -#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 -msgid "clntunix_create: out of memory\n" -msgstr "clntunix_create: muisti lopussa\n" - -#: sunrpc/get_myaddr.c:78 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "get_myaddress: ioctl (hae rajapinnan sdt)" - -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 -msgid "pmap_getmaps rpc problem" -msgstr "pmap_getmaps-rpc-ongelma" - -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 -msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "__get_myaddress: ioctl (hae rajapinnan sdt)" - -#: sunrpc/pmap_clnt.c:137 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:129 msgid "Cannot register service" -msgstr "Palvelua ei voi rekisterid" +msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:190 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "broadcast: ioctl (hae rajapinnan sdt)" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:199 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" -msgstr "broadcast: ioctl (hae rajapinnan liput)" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:269 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:248 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" -msgstr "Yleislhetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta" +msgstr "Yleislähetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:276 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:255 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" msgstr "Pistokevalitsinta SO_BROADCAST ei voi asettaa" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:328 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:307 msgid "Cannot send broadcast packet" -msgstr "Yleislhetyspakettia ei voi lhett" +msgstr "Yleislähetyspakettia ei voi lähettää" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:353 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:332 msgid "Broadcast poll problem" -msgstr "Yleislhetyskiertokyselyongelma" +msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:366 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:345 msgid "Cannot receive reply to broadcast" -msgstr "Vastausta yleislhetykseen ei pystyt vastaanottamaan" +msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan" -#: sunrpc/rpc_main.c:288 +#: sunrpc/rpc_main.c:290 #, c-format msgid "%s: output would overwrite %s\n" msgstr "%s: tuloste ylikirjoittaisi tiedoston %s\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:295 +#: sunrpc/rpc_main.c:297 #, c-format msgid "%s: unable to open %s: %m\n" msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %m\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:307 +#: sunrpc/rpc_main.c:309 #, c-format msgid "%s: while writing output %s: %m" msgstr "%s: kirjoitettaessa tulostetta %s: %m" -#: sunrpc/rpc_main.c:342 +#: sunrpc/rpc_main.c:344 #, c-format msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" -msgstr "C-esikntj ei lydy: %s \n" +msgstr "C-esikääntäjää ei löydy: %s \n" -#: sunrpc/rpc_main.c:350 +#: sunrpc/rpc_main.c:352 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" -msgstr "mitn C-esikntj (cpp) ei lydy\n" +msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:419 +#: sunrpc/rpc_main.c:421 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" -msgstr "%s: C-esikntj eponnistui signaalilla %d\n" +msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:422 +#: sunrpc/rpc_main.c:424 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" -msgstr "%s: C-esikntj eponnistui paluuarvolla %d\n" +msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:462 -#, c-format -msgid "illegal nettype :`%s'\n" -msgstr "virheellinen verkkotyyppi :\"%s\"\n" +#: sunrpc/rpc_main.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal nettype: `%s'\n" +msgstr "virheellinen verkkotyyppi :”%s”\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1104 +#: sunrpc/rpc_main.c:1130 +#, c-format msgid "rpcgen: too many defines\n" -msgstr "rpcgen: liian monta mrittely\n" +msgstr "rpcgen: liian monta määrittelyä\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1116 +#: sunrpc/rpc_main.c:1142 +#, c-format msgid "rpcgen: arglist coding error\n" msgstr "rpcgen: argumenttillistan koodausvirhe\n" #. TRANS: the file will not be removed; this is an #. TRANS: informative message. -#: sunrpc/rpc_main.c:1149 +#: sunrpc/rpc_main.c:1175 #, c-format msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" -msgstr "tiedosto \"%s\" on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n" +msgstr "tiedosto ”%s” on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1194 +#: sunrpc/rpc_main.c:1220 +#, c-format msgid "Cannot specify more than one input file!\n" -msgstr "Voidaan antaa vain yksi sytetiedosto!\n" +msgstr "Voidaan antaa vain yksi syötetiedosto!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1364 +#: sunrpc/rpc_main.c:1394 +#, c-format msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" -msgstr "Tm toteutus ei tue uudentyyppist MT-turvallista koodia!\n" +msgstr "Tämä toteutus ei tue uudentyyppistä MT-turvallista koodia!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1373 +#: sunrpc/rpc_main.c:1403 +#, c-format msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" -msgstr "Netid-lippua ei voi kytt inetd-lipun kanssa!\n" +msgstr "Netid-lippua ei voi käyttää inetd-lipun kanssa!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1385 +#: sunrpc/rpc_main.c:1415 +#, c-format msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" -msgstr "Lippua netid ei voi kytt ilman TIRPC:t!\n" +msgstr "Lippua netid ei voi käyttää ilman TIRPC:tä!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1392 +#: sunrpc/rpc_main.c:1422 +#, c-format msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" -msgstr "Table-lippuja ei voi kytt \"newstyle\":n kanssa!\n" +msgstr "Table-lippuja ei voi käyttää ”newstyle”:n kanssa!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1411 +#: sunrpc/rpc_main.c:1441 +#, c-format msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" -msgstr "\"sytetiedosto\" vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n" +msgstr "”syötetiedosto” vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1416 +#: sunrpc/rpc_main.c:1446 +#, c-format msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" msgstr "Tiedostonluontilippuja voi olla vain yksi!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1425 +#: sunrpc/rpc_main.c:1455 #, c-format msgid "usage: %s infile\n" -msgstr "kytt: %s sytetiedosto\n" +msgstr "käyttö: %s syötetiedosto\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#: sunrpc/rpc_main.c:1456 #, c-format msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" -msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] sytetiedosto\n" +msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1428 +#: sunrpc/rpc_main.c:1458 #, c-format msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [sytetiedosto]\n" +msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1430 +#: sunrpc/rpc_main.c:1460 #, c-format msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [sytetiedosto]\n" +msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#: sunrpc/rpc_main.c:1461 #, c-format msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [sytetiedosto]\n" +msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1469 +#, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1470 +#, c-format +msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1471 +#, c-format +msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1472 +#, c-format +msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1473 +#, c-format +msgid "-C\t\tANSI C mode\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1474 +#, c-format +msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1475 +#, c-format +msgid "-h\t\tgenerate header file\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1476 +#, c-format +msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1477 +#, c-format +msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1478 +#, c-format +msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1479 +#, c-format +msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1480 +#, c-format +msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1481 +#, c-format +msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1482 +#, c-format +msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1483 +#, c-format +msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1484 +#, c-format +msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1485 +#, fuzzy, c-format +msgid "-o outfile\tname of the output file\n" +msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1486 +#, c-format +msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1487 +#, c-format +msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1488 +#, c-format +msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1489 +#, c-format +msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1490 +#, c-format +msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" +msgstr "" -#: sunrpc/rpc_scan.c:116 +#: sunrpc/rpc_main.c:1491 +#, c-format +msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1492 +#, fuzzy, c-format +msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:114 msgid "constant or identifier expected" msgstr "vakio tai tunniste odotettu" -#: sunrpc/rpc_scan.c:312 +#: sunrpc/rpc_scan.c:310 msgid "illegal character in file: " msgstr "virheellinen merkki tiedostossa: " -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 +#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375 msgid "unterminated string constant" -msgstr "pttmtn merkkijonovakio" +msgstr "päättämätön merkkijonovakio" -#: sunrpc/rpc_scan.c:383 +#: sunrpc/rpc_scan.c:381 msgid "empty char string" -msgstr "tyhj char-merkkijono" +msgstr "tyhjä char-merkkijono" -#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 +#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 msgid "preprocessor error" -msgstr "esikntjvirhe" +msgstr "esikääntäjävirhe" -#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 +#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400 #, c-format msgid "program %lu is not available\n" -msgstr "ohjelma %lu ei ole kytettviss\n" +msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 -#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 -#: sunrpc/rpcinfo.c:510 +#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350 +#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493 +#: sunrpc/rpcinfo.c:527 #, c-format msgid "program %lu version %lu is not available\n" -msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole kytettviss\n" +msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:515 +#: sunrpc/rpcinfo.c:532 #, c-format msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" msgstr "ohjelman %lu versio %lu valmis ja odottaa\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 +#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteytt" +msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteyttä" -#: sunrpc/rpcinfo.c:570 +#: sunrpc/rpcinfo.c:587 msgid "No remote programs registered.\n" -msgstr "Etohjelmia ei ole rekisterity.\n" +msgstr "Etäohjelmia ei ole rekisteröity.\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:574 +#: sunrpc/rpcinfo.c:591 msgid " program vers proto port\n" msgstr " ohjelmaversio proto portti\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:613 +#: sunrpc/rpcinfo.c:630 msgid "(unknown)" msgstr "(tuntematon)" -#: sunrpc/rpcinfo.c:637 +#: sunrpc/rpcinfo.c:654 #, c-format msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -msgstr "rpcinfo: yleislhetys eponnistui: %s\n" +msgstr "rpcinfo: yleislähetys epäonnistui: %s\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:658 +#: sunrpc/rpcinfo.c:675 msgid "Sorry. You are not root\n" msgstr "Valitettavasti et ole root\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:665 +#: sunrpc/rpcinfo.c:682 #, c-format msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -msgstr "rpcinfo: Ohjelman %s version %s rekisterinti ei voi poistaa\n" +msgstr "rpcinfo: Ohjelman %s version %s rekisteröintiä ei voi poistaa\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:674 +#: sunrpc/rpcinfo.c:691 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "Kytt: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u isnt ohjelman_numero [ versionumero ]\n" +msgstr "Käyttö: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u konenimi ohjelman_numero [ versionumero ]\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:676 +#: sunrpc/rpcinfo.c:693 msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr " rpcinfo [ -n porttinumero ] -t isnt ohjelmanumero [ versionumero ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n porttinumero ] -t konenimi ohjelmanumero [ versionumero ]\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:678 +#: sunrpc/rpcinfo.c:695 msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -msgstr " rpcinfo -p [ isnt ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ konenimi ]\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:679 +#: sunrpc/rpcinfo.c:696 msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" msgstr " rpcinfo -b ohjelmanumero versionumero\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:680 +#: sunrpc/rpcinfo.c:697 msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" msgstr " rpcinfo -d ohjelmanumero versionumero\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:695 +#: sunrpc/rpcinfo.c:722 #, c-format msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon palvelu\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:732 +#: sunrpc/rpcinfo.c:759 #, c-format msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon isnt\n" +msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon konenimi\n" -#: sunrpc/svc_run.c:76 +#: sunrpc/svc_run.c:70 +msgid "svc_run: - out of memory" +msgstr "svc_run: - muisti lopussa" + +#: sunrpc/svc_run.c:90 msgid "svc_run: - poll failed" -msgstr "svc_run: - kiertokysely eponnistui" +msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui" #: sunrpc/svc_simple.c:87 #, c-format msgid "can't reassign procedure number %ld\n" -msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi kytt uudelleen\n" +msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi käyttää uudelleen\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:96 +#: sunrpc/svc_simple.c:97 msgid "couldn't create an rpc server\n" msgstr "rpc-palvelinta ei voitu luoda\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:104 +#: sunrpc/svc_simple.c:105 #, c-format msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" -msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisterid\n" +msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisteröidä\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:111 +#: sunrpc/svc_simple.c:113 msgid "registerrpc: out of memory\n" msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:175 +#: sunrpc/svc_simple.c:173 #, c-format msgid "trouble replying to prog %d\n" msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:183 +#: sunrpc/svc_simple.c:182 #, c-format msgid "never registered prog %d\n" -msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisterity\n" +msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n" #: sunrpc/svc_tcp.c:155 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" @@ -4324,15 +5129,7 @@ msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa" #: sunrpc/svc_tcp.c:170 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_tcp.c - \"getsockname\" ja \"listen\" eivt ole mahdollisia" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184 -msgid "svctcp_create: out of memory\n" -msgstr "svctcp_create: muisti lopussa\n" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228 -msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: muisti lopussa\n" +msgstr "svc_tcp.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia" #: sunrpc/svc_udp.c:128 msgid "svcudp_create: socket creation problem" @@ -4340,43 +5137,39 @@ msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa" #: sunrpc/svc_udp.c:142 msgid "svcudp_create - cannot getsockname" -msgstr "svcudp_create - \"getsockname\" ei ole mahdollinen" - -#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157 -msgid "svcudp_create: out of memory\n" -msgstr "svcupd_create: muisti lopussa\n" +msgstr "svcudp_create - ”getsockname” ei ole mahdollinen" -#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185 +#: sunrpc/svc_udp.c:175 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:471 +#: sunrpc/svc_udp.c:475 msgid "enablecache: cache already enabled" -msgstr "enablecache: vlimuisti on jo kytss" +msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä" -#: sunrpc/svc_udp.c:477 +#: sunrpc/svc_udp.c:481 msgid "enablecache: could not allocate cache" -msgstr "enablecache: vlimuistin varaaminen ei onnistunut" +msgstr "enablecache: välimuistin varaaminen ei onnistunut" -#: sunrpc/svc_udp.c:485 +#: sunrpc/svc_udp.c:490 msgid "enablecache: could not allocate cache data" -msgstr "enablecache: vlimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut" +msgstr "enablecache: välimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut" -#: sunrpc/svc_udp.c:492 +#: sunrpc/svc_udp.c:498 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" -msgstr "enablecache: vlimuistififon muistinvaraus ei onnistunut" +msgstr "enablecache: välimuistififon muistinvaraus ei onnistunut" -#: sunrpc/svc_udp.c:528 +#: sunrpc/svc_udp.c:533 msgid "cache_set: victim not found" -msgstr "cache_set: uhria ei lydy" +msgstr "cache_set: uhria ei löydy" -#: sunrpc/svc_udp.c:539 +#: sunrpc/svc_udp.c:544 msgid "cache_set: victim alloc failed" -msgstr "cache_set uhrin varaus eponnistui" +msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" -#: sunrpc/svc_udp.c:545 +#: sunrpc/svc_udp.c:551 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" -msgstr "cache_set: uuden \"rpc_buffer\":in muistinvaraus ei onnistunut" +msgstr "cache_set: uuden ”rpc_buffer”:in muistinvaraus ei onnistunut" #: sunrpc/svc_unix.c:150 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" @@ -4384,1527 +5177,1888 @@ msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa" #: sunrpc/svc_unix.c:166 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_unix.c - \"getsockname\" ja \"listen\" eivt ole mahdollisia" +msgstr "svc_unix.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia" -#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 -msgid "svcunix_create: out of memory\n" -msgstr "svcunix_create: muisti lopussa\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27 +msgid "Hangup" +msgstr "Linjankatkaisu" -#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225 -msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_unix: makefd_xprt: muisti lopussa\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28 +msgid "Interrupt" +msgstr "Keskeytys" -#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573 -msgid "xdr_bytes: out of memory\n" -msgstr "xdr_bytes: muisti lopussa\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29 +msgid "Quit" +msgstr "Lopetettu" -#: sunrpc/xdr.c:725 sunrpc/xdr.c:728 -msgid "xdr_string: out of memory\n" -msgstr "xdr_string: muisti lopussa\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Virheellinen käsky" -#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114 -msgid "xdr_array: out of memory\n" -msgstr "xdr_array: muisti lopussa\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa" -#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n" -msgstr "xdrrec_create: muisti lopussa\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "Keskeytetty" -#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91 -msgid "xdr_reference: out of memory\n" -msgstr "xdr_references: muisti lopussa\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Liukulukupoikkeus" -#: nis/nis_callback.c:189 -msgid "unable to free arguments" -msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa" +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35 +msgid "Killed" +msgstr "Tapettu" -#: nis/nis_error.c:30 -msgid "Probable success" -msgstr "Onnistui todennkisesti" +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36 +msgid "Bus error" +msgstr "Väylävirhe" -#: nis/nis_error.c:31 -msgid "Not found" -msgstr "Ei lydy" +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Muistialueen ylitys" -#: nis/nis_error.c:32 -msgid "Probably not found" -msgstr "Todennkisesti ei lytynyt" +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359 +#: sysdeps/unix/siglist.c:39 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Katkennut putki" -#: nis/nis_error.c:33 -msgid "Cache expired" -msgstr "Vlimuisti vanhentunut" +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Herätyskello" -#: nis/nis_error.c:34 -msgid "NIS+ servers unreachable" -msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta" +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41 +msgid "Terminated" +msgstr "Päätetty" -#: nis/nis_error.c:35 -msgid "Unknown object" -msgstr "Tuntematon objekti" +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Kiireellinen I/O-ehto" -#: nis/nis_error.c:36 -msgid "Server busy, try again" -msgstr "Palvelin varattu, yrit uudelleen" +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Pysäytetty (signaali)" -#: nis/nis_error.c:37 -msgid "Generic system error" -msgstr "Yleinen jrjestelmvirhe" +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44 +msgid "Stopped" +msgstr "Pysäytetty" -#: nis/nis_error.c:38 -msgid "First/next chain broken" -msgstr "Ensimminen/seuraava ketju rikki" +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45 +msgid "Continued" +msgstr "Jatkettu" -#: nis/nis_error.c:41 -msgid "Name not served by this server" -msgstr "Tm palvelin ei tarjoa tt nime" +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46 +msgid "Child exited" +msgstr "Lapsi lopetti" -#: nis/nis_error.c:42 -msgid "Server out of memory" -msgstr "Palvelimen muisti lopussa" +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)" -#: nis/nis_error.c:43 -msgid "Object with same name exists" -msgstr "Saman niminen objekti on olemassa" +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)" -#: nis/nis_error.c:44 -msgid "Not master server for this domain" -msgstr "Ei ole tmn toimialueen ppalvelin" +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O mahdollista" -#: nis/nis_error.c:45 -msgid "Invalid object for operation" -msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle" +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" -#: nis/nis_error.c:46 -msgid "Malformed name, or illegal name" -msgstr "Vrn muotoinen tai virheellinen nimi" +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty" -#: nis/nis_error.c:47 -msgid "Unable to create callback" -msgstr "vastakutsua ei voi luoda" +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut" -#: nis/nis_error.c:48 -msgid "Results sent to callback proc" -msgstr "Tulokset lhetetty vastakutsuproseduurille" +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profilointiajastin vanhentunut" -#: nis/nis_error.c:49 -msgid "Not found, no such name" -msgstr "Ei lytynyt, nime ei ole" +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54 +msgid "Window changed" +msgstr "Ikkuna vaihtunut" -#: nis/nis_error.c:50 -msgid "Name/entry isn't unique" -msgstr "Nimi/merkint ei ole ainutkertainen" +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1" -#: nis/nis_error.c:51 -msgid "Modification failed" -msgstr "Muutos eponnistui" +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2" -#: nis/nis_error.c:52 -msgid "Database for table does not exist" -msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa" +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT-ansa" -#: nis/nis_error.c:53 -msgid "Entry/table type mismatch" -msgstr "Merkinnn/taulukon tyyppi on vr" +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu" -#: nis/nis_error.c:54 -msgid "Link points to illegal name" -msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen" +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +msgid "Stack fault" +msgstr "Pinovirhe" -#: nis/nis_error.c:55 -msgid "Partial success" -msgstr "Onnistui osittain" +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Information request" +msgstr "Tietopyyntö" -#: nis/nis_error.c:56 -msgid "Too many attributes" -msgstr "Liian monta mrett" +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +msgid "Power failure" +msgstr "Sähkökatko" -#: nis/nis_error.c:57 -msgid "Error in RPC subsystem" -msgstr "Virhe RPC-alijrjestelmss" +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55 +msgid "Resource lost" +msgstr "Resurssi menetetty" -#: nis/nis_error.c:58 -msgid "Missing or malformed attribute" -msgstr "Puuttuva tai vrn muotoinen mre" +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Toiminto ei ole sallittu" -#: nis/nis_error.c:59 -msgid "Named object is not searchable" -msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa" +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45 +msgid "No such process" +msgstr "Prosessia ei ole" -#: nis/nis_error.c:60 -msgid "Error while talking to callback proc" -msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille" +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu" -#: nis/nis_error.c:61 -msgid "Non NIS+ namespace encountered" -msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus" +# Pitäisikö suomentaa enemmän? +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69 +msgid "Input/output error" +msgstr "I/O-virhe" -#: nis/nis_error.c:62 -msgid "Illegal object type for operation" -msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle" +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82 +msgid "No such device or address" +msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole" -#: nis/nis_error.c:63 -msgid "Passed object is not the same object on server" -msgstr "Vlitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella" +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the +#. TRANS GNU system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Argumenttilista on liian pitkä" -#: nis/nis_error.c:64 -msgid "Modify operation failed" -msgstr "Muutostoiminto eponnistui" +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104 +msgid "Exec format error" +msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen" -#: nis/nis_error.c:65 -msgid "Query illegal for named table" -msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle" +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Virheellinen tiedostokahva" -#: nis/nis_error.c:66 -msgid "Attempt to remove a non-empty table" -msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhj taulukko" +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126 +msgid "No child processes" +msgstr "Ei lapsiprosesseja" -#: nis/nis_error.c:67 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" -msgstr "Virhe NIS+-kylmkynnistystiedoston kyttmisess. Onko NIS+ asennettu?" +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Resurssiumpikuja vältetty" -#: nis/nis_error.c:68 -msgid "Full resync required for directory" -msgstr "Hakemisto vaatii tyden uudelleensynkronoinnin" +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu" -#: nis/nis_error.c:69 -msgid "NIS+ operation failed" -msgstr "NIS+-toiminto eponnistui" +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167 +msgid "Bad address" +msgstr "Virheellinen osoite" -#: nis/nis_error.c:70 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" -msgstr "NIS+-palvelu ei ole kytettviss tai asennettu" +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178 +msgid "Block device required" +msgstr "Lohkolaite vaaditaan" -#: nis/nis_error.c:71 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life" -msgstr "Kyll, 42 on elmn tarkoitus" +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Laite tai resurssi varattu" -#: nis/nis_error.c:72 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server" -msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa" +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199 +msgid "File exists" +msgstr "Tiedosto on olemassa" -#: nis/nis_error.c:73 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client" -msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa" +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki" -#: nis/nis_error.c:74 -msgid "No file space on server" -msgstr "Palvelimella ei ole tilaa" +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220 +msgid "No such device" +msgstr "Laitetta ei ole" -#: nis/nis_error.c:75 -msgid "Unable to create process on server" -msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia" +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229 +msgid "Not a directory" +msgstr "Ei ole hakemisto" -#: nis/nis_error.c:76 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled." -msgstr "Ppalvelin on varattu, tysi vedostus ajastettu uudelleen." +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239 +msgid "Is a directory" +msgstr "On hakemisto" -#: nis/nis_local_names.c:126 -#, c-format -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" -msgstr "PAIKALLINEN merkint UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n" +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Virheellinen argumentti" -#: nis/nis_print.c:51 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "TUNTEMATON" +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264 +msgid "Too many open files" +msgstr "Liian monta avointa tiedostoa" -#: nis/nis_print.c:109 -msgid "BOGUS OBJECT\n" -msgstr "VR OBJEKTI\n" +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä" -#: nis/nis_print.c:112 -msgid "NO OBJECT\n" -msgstr "EI OBJEKTIA\n" +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl" -#: nis/nis_print.c:115 -msgid "DIRECTORY\n" -msgstr "HAKEMISTO\n" +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298 +msgid "Text file busy" +msgstr "Tekstitiedosto varattu" -#: nis/nis_print.c:118 -msgid "GROUP\n" -msgstr "RYHM\n" +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307 +msgid "File too large" +msgstr "Liian suuri tiedosto" -#: nis/nis_print.c:121 -msgid "TABLE\n" -msgstr "TAULUKKO\n" +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317 +msgid "No space left on device" +msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä" -#: nis/nis_print.c:124 -msgid "ENTRY\n" -msgstr "MERKINT\n" +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Virheellinen siirto" -#: nis/nis_print.c:127 -msgid "LINK\n" -msgstr "LINKKI\n" +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335 +msgid "Read-only file system" +msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä" -#: nis/nis_print.c:130 -msgid "PRIVATE\n" -msgstr "YKSITYINEN\n" +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346 +msgid "Too many links" +msgstr "Liian monta linkkiä" -#: nis/nis_print.c:133 -msgid "(Unknown object)\n" -msgstr "(Tuntematon objekti)\n" +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon" -#: nis/nis_print.c:166 -#, c-format -msgid "Name : `%s'\n" -msgstr "Nimi : \"%s\"\n" +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella" -#: nis/nis_print.c:167 -#, c-format -msgid "Type : %s\n" -msgstr "Tyyppi: %s\n" +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä" -#: nis/nis_print.c:172 -msgid "Master Server :\n" -msgstr "Ppalvelin :\n" +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429 +msgid "Operation would block" +msgstr "Toiminto pysähtyisi" -#: nis/nis_print.c:174 -msgid "Replicate :\n" -msgstr "Kaksoiskappale:\n" +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Toiminto on nyt käynnissä" -#: nis/nis_print.c:175 -#, c-format -msgid "\tName : %s\n" -msgstr "\tNimi : %s\n" +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Toiminto on jo käynnissä" -#: nis/nis_print.c:176 -msgid "\tPublic Key : " -msgstr "\tJulkinen avain: " +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle" -#: nis/nis_print.c:180 -msgid "None.\n" -msgstr "Ei mitn.\n" +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474 +msgid "Message too long" +msgstr "Liian pitkä viesti" -#: nis/nis_print.c:183 -#, c-format -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" -msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitti)\n" +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle" -#: nis/nis_print.c:188 -#, c-format -msgid "RSA (%d bits)\n" -msgstr "RSA (%d bitti)\n" +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä" -#: nis/nis_print.c:191 -msgid "Kerberos.\n" -msgstr "Kerberos.\n" +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokolla ei ole tuettu" -#: nis/nis_print.c:194 -#, c-format -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" -msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n" +#. TRANS The socket type is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu" -#: nis/nis_print.c:205 -#, c-format -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" -msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n" +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Toiminto ei ole tuettu" -#: nis/nis_print.c:227 -msgid "Time to live : " -msgstr "Elinaika : " +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu" -#: nis/nis_print.c:229 -msgid "Default Access rights :\n" -msgstr "Oletusarvoiset kyttoikeudet: \n" +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä" -#: nis/nis_print.c:238 -#, c-format -msgid "\tType : %s\n" -msgstr "\tTyyppi : %s\n" +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555 +msgid "Address already in use" +msgstr "Osoite on jo käytössä" -#: nis/nis_print.c:239 -msgid "\tAccess rights: " -msgstr "\tKyttoikeus: " +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa" -#: nis/nis_print.c:252 -msgid "Group Flags :" -msgstr "Ryhmliput :" +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575 +msgid "Network is down" +msgstr "Verkko on poissa käytöstä" -#: nis/nis_print.c:255 -msgid "" -"\n" -"Group Members :\n" -msgstr "" -"\n" -"Ryhmn jsenet:\n" +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "Verkkoa ei tavoiteta" -#: nis/nis_print.c:266 -#, c-format -msgid "Table Type : %s\n" -msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n" +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "Verkko sulki yhteyden vastapään takia." -#: nis/nis_print.c:267 -#, c-format -msgid "Number of Columns : %d\n" -msgstr "Sarakkeiden mr : %d\n" +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun" -#: nis/nis_print.c:268 -#, c-format -msgid "Character Separator : %c\n" -msgstr "Merkkierotin : %c\n" +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Vastapää sulki yhteyden" -#: nis/nis_print.c:269 -#, c-format -msgid "Search Path : %s\n" -msgstr "Hakupolku : %s\n" +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana" -#: nis/nis_print.c:270 -msgid "Columns :\n" -msgstr "Sarakkeita :\n" +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty" -#: nis/nis_print.c:273 -#, c-format -msgid "\t[%d]\tName : %s\n" -msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n" +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty" -#: nis/nis_print.c:275 -msgid "\t\tAttributes : " -msgstr "\t\tMreet : " +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658 +msgid "Destination address required" +msgstr "Kohdeosoite vaaditaan" -#: nis/nis_print.c:277 -msgid "\t\tAccess Rights : " -msgstr "\t\tKyttoikeus : " +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Siirron vastapään sulkemisen jälkeen ei voi lähettää" -#: nis/nis_print.c:286 -msgid "Linked Object Type : " -msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: " +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä" -#: nis/nis_print.c:288 -#, c-format -msgid "Linked to : %s\n" -msgstr "Linkitetty: %s\n" +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Yhteys aikakatkaistu" -#: nis/nis_print.c:297 -#, c-format -msgid "\tEntry data of type %s\n" -msgstr "\tMerkintdata tyyppi %s\n" +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 +msgid "Connection refused" +msgstr "Yhteys torjuttu" -#: nis/nis_print.c:300 -#, c-format -msgid "\t[%u] - [%u bytes] " -msgstr "\t[%u] - [%u tavua] " +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa" -#: nis/nis_print.c:303 -msgid "Encrypted data\n" -msgstr "Salattua dataa\n" +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 +msgid "File name too long" +msgstr "Liian pitkä tiedostonimi" -#: nis/nis_print.c:305 -msgid "Binary data\n" -msgstr "Binridataa\n" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 +msgid "Host is down" +msgstr "Kone on alhaalla" -#: nis/nis_print.c:320 -#, c-format -msgid "Object Name : %s\n" -msgstr "Objektin nimi : %s\n" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 +msgid "No route to host" +msgstr "Reititystä koneeseen ei ole" -#: nis/nis_print.c:321 -#, c-format -msgid "Directory : %s\n" -msgstr "Hakemisto : %s\n" +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä" -#: nis/nis_print.c:322 -#, c-format -msgid "Owner : %s\n" -msgstr "Omistaja : %s\n" +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 +msgid "Too many processes" +msgstr "Liian monta prosessia" -#: nis/nis_print.c:323 -#, c-format -msgid "Group : %s\n" -msgstr "Ryhm : %s\n" +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 +msgid "Too many users" +msgstr "Liian monta käyttäjää" -#: nis/nis_print.c:324 -msgid "Access Rights : " -msgstr "Kyttoikeus : " +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Levykiintiö ylittynyt" -#: nis/nis_print.c:326 -msgid "" -"\n" -"Time to Live : " -msgstr "" -"\n" -"Elinaika : " +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:787 +msgid "Stale NFS file handle" +msgstr "Vanhentunut NFS-tiedostokahva" -#: nis/nis_print.c:329 -#, c-format -msgid "Creation Time : %s" -msgstr "Luontiaika : %s" +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: sysdeps/gnu/errlist.c:799 +msgid "Object is remote" +msgstr "Tiedosto on etätiedosto" -#: nis/nis_print.c:331 -#, c-format -msgid "Mod. Time : %s" -msgstr "Muutosaika : %s" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:808 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "RPC-rakenne on virheellinen" -#: nis/nis_print.c:332 -msgid "Object Type : " -msgstr "Objektin tyyppi:" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:817 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "RPC-versio on väärä" -#: nis/nis_print.c:352 -#, c-format -msgid " Data Length = %u\n" -msgstr " Datan pituus = %u\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:826 +msgid "RPC program not available" +msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä" -#: nis/nis_print.c:365 -#, c-format -msgid "Status : %s\n" -msgstr "Tila : %s\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:835 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä" -#: nis/nis_print.c:366 -#, c-format -msgid "Number of objects : %u\n" -msgstr "Objektien mr : %u\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:844 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle" -#: nis/nis_print.c:370 -#, c-format -msgid "Object #%d:\n" -msgstr "Objekti #%d:\n" +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:856 +msgid "No locks available" +msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä" -#: nis/nis_print_group_entry.c:115 -#, c-format -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" -msgstr "Ryhmmerkint ryhmlle \"%s.%s\":\n" +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:869 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto" -#: nis/nis_print_group_entry.c:123 -msgid " Explicit members:\n" -msgstr " Ilmaistut jsenet:\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:878 +msgid "Authentication error" +msgstr "Todennusvirhe" -#: nis/nis_print_group_entry.c:128 -msgid " No explicit members\n" -msgstr " Ei ilmaistuja jseni\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:887 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Tarvitaan todennin" -#: nis/nis_print_group_entry.c:131 -msgid " Implicit members:\n" -msgstr " Ilmaisemattomat jsenet:\n" +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:900 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Funktion toteutus puuttuu" -#: nis/nis_print_group_entry.c:136 -msgid " No implicit members\n" -msgstr " Ei ilmaisemattomia jseni\n" +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:920 +msgid "Not supported" +msgstr "Ei ole tuettu" -#: nis/nis_print_group_entry.c:139 -msgid " Recursive members:\n" -msgstr " Rekursiiviset jsenet:\n" +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:930 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki" -#: nis/nis_print_group_entry.c:144 -msgid " No recursive members\n" -msgstr " Ei rekursiivisia jseni\n" +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:944 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto" -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 -msgid " Explicit nonmembers:\n" -msgstr " Ilmaistut ei-jsenet:\n" +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:955 +msgid "Translator died" +msgstr "Kääntäjä kuoli" -#: nis/nis_print_group_entry.c:152 -msgid " No explicit nonmembers\n" -msgstr " Ei ilmaistuja epjseni\n" +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:966 +msgid "?" +msgstr "?" -#: nis/nis_print_group_entry.c:155 -msgid " Implicit nonmembers:\n" -msgstr " Ilmaisemattomat epjsenet:\n" +#. TRANS You did @strong{what}? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:975 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat" -#: nis/nis_print_group_entry.c:160 -msgid " No implicit nonmembers\n" -msgstr " Ei ilmaisemattomia epjseni\n" +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:984 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "Tietokone heitti veivinsä" -#: nis/nis_print_group_entry.c:168 -msgid " No recursive nonmembers\n" -msgstr " Ei rekursiivisia epjseni\n" +#. TRANS This error code has no purpose. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:993 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Tarpeeton virhe" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 -#, c-format -msgid "DES entry for netname %s not unique\n" -msgstr "DES-merkint verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001 +msgid "Bad message" +msgstr "Virheellinen viesti" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:208 -#, c-format -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." -msgstr "netname2user: ryhmtunnuslista puuttuu \"%s\":ssa." +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Tunniste poistettu" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:285 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:291 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:350 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:359 -#, c-format -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Yritettiin suorittaa ”multihop”" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:304 -#, c-format -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: DES-merkint %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025 +msgid "No data available" +msgstr "Dataa ei ole käytettävissä" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:322 -#, c-format -msgid "netname2user: principal name `%s' too long" -msgstr "netname2user: pnimi \"%s\" on liian pitk" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033 +msgid "Link has been severed" +msgstr "Linkki on vahingoittunut" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 -#, c-format -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkint %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379 -msgid "netname2user: should not have uid 0" -msgstr "netname2user: uid:n ei pid olla 0" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Virtaresurssit lopussa" -#: nis/ypclnt.c:174 -#, c-format -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Laite ei ole virta" -#: nis/ypclnt.c:789 -msgid "Request arguments bad" -msgstr "Pyynnn argumentit virheellisi" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille" -#: nis/ypclnt.c:791 -msgid "RPC failure on NIS operation" -msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073 +msgid "Protocol error" +msgstr "Protokollavirhe" -#: nis/ypclnt.c:793 -msgid "Can't bind to server which serves this domain" -msgstr "Sitominen tmn toimialueen palvelimeen ei onnistu" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081 +msgid "Timer expired" +msgstr "Ajastin vanhentunut" -#: nis/ypclnt.c:795 -msgid "No such map in server's domain" -msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella" +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Toiminto peruutettu" -#: nis/ypclnt.c:797 -msgid "No such key in map" -msgstr "Avainta ei ole kartassa" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan" -#: nis/ypclnt.c:799 -msgid "Internal NIS error" -msgstr "Sisinen NIS-virhe" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella" -#: nis/ypclnt.c:801 -msgid "Local resource allocation failure" -msgstr "Paikallinen resurssienvaraus eponnistui" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu" -#: nis/ypclnt.c:803 -msgid "No more records in map database" -msgstr "Karttatietokannassa ei ole enemp tietueita" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Taso 3 pysäytetty" -#: nis/ypclnt.c:805 -msgid "Can't communicate with portmapper" -msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Taso 3 alustettu" -#: nis/ypclnt.c:807 -msgid "Can't communicate with ypbind" -msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella" -#: nis/ypclnt.c:809 -msgid "Can't communicate with ypserv" -msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty" -#: nis/ypclnt.c:811 -msgid "Local domain name not set" -msgstr "Paikallista toimialuenime ei ole asetettu" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä" -#: nis/ypclnt.c:813 -msgid "NIS map database is bad" -msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Taso 2 pysäytetty" -#: nis/ypclnt.c:815 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" -msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivt tsm - palvelua ei voi tarjota" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Virheellinen vaihto" -#: nis/ypclnt.c:819 -msgid "Database is busy" -msgstr "Tietokanta on varattu" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Virheellinen pyyntökahva" -#: nis/ypclnt.c:821 -msgid "Unknown NIS error code" -msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189 +msgid "Exchange full" +msgstr "Vaihto täynnä" -#: nis/ypclnt.c:863 -msgid "Internal ypbind error" -msgstr "Sisinen ypbind-virhe" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197 +msgid "No anode" +msgstr "Ei anode" -#: nis/ypclnt.c:865 -msgid "Domain not bound" -msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Virheellinen pyyntökoodi" -#: nis/ypclnt.c:867 -msgid "System resource allocation failure" -msgstr "Jrjestelmresurssin varaus eponnistui" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Virheellinen viipale" -#: nis/ypclnt.c:869 -msgid "Unknown ypbind error" -msgstr "Tuntematon ypbind-virhe" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe" -#: nis/ypclnt.c:908 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" -msgstr "yp_update: isntnime ei voi muuntaa verkkonimeksi\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto" -#: nis/ypclnt.c:920 -msgid "yp_update: cannot get server address\n" -msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei lydy\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "Kone ei ole verkossa" -#: nscd/cache.c:88 -msgid "while allocating hash table entry" -msgstr "varattaessa tilaa tiivistetaulukkomerkinnlle" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245 +msgid "Package not installed" +msgstr "Pakettia ei ole asennettu" -#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:187 -#, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" -msgstr "tiedoston \"%s\" tilaa ei voi lukea: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253 +msgid "Advertise error" +msgstr "Ilmoitusvirhe" -#: nscd/connections.c:146 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal" -msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tm on vakavaa" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261 +msgid "Srmount error" +msgstr "Srmount-virhe" -#: nscd/connections.c:153 -msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user" -msgstr "Ohjelmaa nscd ei voi ajaa turvallisessa tilassa normaalin kyttjn oikeuksilla" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä" -#: nscd/connections.c:175 -#, c-format -msgid "while allocating cache: %s" -msgstr "varattaessa vlimuistia: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277 +msgid "RFS specific error" +msgstr "RFS:n virhe" -#: nscd/connections.c:200 -#, c-format -msgid "cannot open socket: %s" -msgstr "pistoketta ei voi avata: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa" -#: nscd/connections.c:218 -#, c-format -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" -msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksi: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa" -#: nscd/connections.c:260 -#, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d)" -msgstr "handle_request: pyynt vastaanotettu (Versio = %d)" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Etäosoite muuttunut" -#: nscd/connections.c:266 -#, c-format -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" -msgstr "vanhaa pyyntversiota %d ei voi ksitell; nykyinen versio on %d" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää" -#: nscd/connections.c:304 nscd/connections.c:326 -#, c-format -msgid "cannot write result: %s" -msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa" -#: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499 -#, c-format -msgid "error getting caller's id: %s" -msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut" -#: nscd/connections.c:471 -#, c-format -msgid "while accepting connection: %s" -msgstr "hyvksyttess yhteyksi: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa" -#: nscd/connections.c:482 -#, c-format -msgid "short read while reading request: %s" -msgstr "vajaa luku luettaessa pyynt: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan" -#: nscd/connections.c:518 -#, c-format -msgid "key length in request too long: %d" -msgstr "avaimen pituus pyynnss liian pitk: %d" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Virtaputkivirhe" -#: nscd/connections.c:532 -#, c-format -msgid "short read while reading request key: %s" -msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntavainta: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta" -#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:611 -#: nscd/connections.c:624 nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:637 -#, c-format -msgid "Failed to run nscd as user '%s'" -msgstr "Ohjelman nscd ajaminen kyttjn \"%s\" oikeuksilla eponnistui" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto" -#: nscd/connections.c:612 -msgid "getgrouplist failed" -msgstr "getgrouplist eponnistui" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä" -#: nscd/connections.c:625 -msgid "setgroups failed" -msgstr "setgroups eponnistui" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381 +msgid "Is a named type file" +msgstr "On nimetty tyyppitiedosto" -#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109 -msgid "while allocating key copy" -msgstr "varattaessa tilaa avainkopiolle" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "Vastapään I/O-virhe" -#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146 -msgid "while allocating cache entry" -msgstr "varattaessa tilaa vlimuistimerkinnlle" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397 +msgid "No medium found" +msgstr "Mediaa ei löydy" -#: nscd/grpcache.c:196 nscd/hstcache.c:282 nscd/pwdcache.c:192 -#, c-format -msgid "short write in %s: %s" -msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Väärä mediatyyppi" -#: nscd/grpcache.c:218 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "\"%s\" ei lytynyt ryhmvlimuistista!" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413 +msgid "Required key not available" +msgstr "Vaadittava avain ei ole saatavilla" -#: nscd/grpcache.c:284 -#, c-format -msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" -msgstr "Virheellinen numeerinen gid \"%s\"!" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421 +msgid "Key has expired" +msgstr "Avain vanhentunut" -#: nscd/grpcache.c:291 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" -msgstr "\"%d\" ei lytynyt ryhmvlimuistista!" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429 +#, fuzzy +msgid "Key has been revoked" +msgstr "Linkki on vahingoittunut" -#: nscd/hstcache.c:304 nscd/hstcache.c:370 nscd/hstcache.c:435 -#: nscd/hstcache.c:500 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "\"%s\" ei lytynyt isntvlimuistista!" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437 +msgid "Key was rejected by service" +msgstr "Palvelu hylkäsi avaimen" -#: nscd/nscd.c:85 -msgid "Read configuration data from NAME" -msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445 +msgid "Owner died" +msgstr "Omistaja kuoli" -#: nscd/nscd.c:87 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty" -msgstr "l haaraudu ja nyt viestit nykyisess tty:ss" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453 +msgid "State not recoverable" +msgstr "" -#: nscd/nscd.c:88 -msgid "NUMBER" -msgstr "MR" +#: sysdeps/mach/_strerror.c:57 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: " -#: nscd/nscd.c:88 -msgid "Start NUMBER threads" -msgstr "Kynnist MR siett" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Konenimen osoiteperhe ei ole tuettu" -#: nscd/nscd.c:89 -msgid "Shut the server down" -msgstr "Sammuta palvelin" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä" -#: nscd/nscd.c:90 -msgid "Print current configuration statistic" -msgstr "Nyt nykyiset asetustilastot" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags" -#: nscd/nscd.c:91 -msgid "TABLE" -msgstr "TAULUKKO" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä" -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "Invalidate the specified cache" -msgstr "Poista kytst mritelty vlimuisti" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family ei ole tuettu" -#: nscd/nscd.c:93 -msgid "TABLE,yes" -msgstr "TAULUKKO,kyll" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Muistinvarausvirhe" -#: nscd/nscd.c:93 -msgid "Use separate cache for each user" -msgstr "Kyt erillist vlimuistia jokaiselle kyttjlle" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Konenimeen ei liity osoitetta" -#: nscd/nscd.c:98 -msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "Nimipalvelun vlimuistidemoni." +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta" -#: nscd/nscd.c:131 -msgid "already running" -msgstr "on jo kynniss" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "”Servname” ei ole tuettu ”ai_socktype”:lle" -#: nscd/nscd.c:243 nscd/nscd.c:263 nscd/nscd.c:269 -msgid "Only root is allowed to use this option!" -msgstr "Vain root voi kytt tt valitsinta!" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype ei ole tuettu" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 +msgid "System error" +msgstr "Järjestelmävirhe" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 +msgid "Request canceled" +msgstr "Pyyntö peruutettu" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Pyyntöä ei peruutettu" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 +msgid "All requests done" +msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Signaalin keskeyttämä" -#: nscd/nscd_conf.c:83 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: sysdeps/unix/siglist.c:26 +msgid "Signal 0" +msgstr "Signaali 0" + +#: sysdeps/unix/siglist.c:32 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT-ansa" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 #, c-format -msgid "Parse error: %s" -msgstr "Jsennysvirhe: %s" +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n" -#: nscd/nscd_conf.c:166 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 #, c-format -msgid "Could not create log file \"%s\"" -msgstr "Lokitiedostoa \"%s\" ei voitu luoda" +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n" -#: nscd/nscd_conf.c:182 -msgid "Must specify user name for server-user option" -msgstr "Palvelinkyttj-valitsimelle on annettava kyttjnimi" +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#, c-format +msgid "" +"Usage: lddlibc4 FILE\n" +"\n" +msgstr "" -#: nscd/nscd_conf.c:187 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82 #, c-format -msgid "Unknown option: %s %s %s" -msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s" +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata" -#: nscd/nscd_stat.c:87 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86 #, c-format -msgid "cannot write statistics: %s" -msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s" +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea" -#: nscd/nscd_stat.c:105 -msgid "nscd not running!\n" -msgstr "nscd ei ole kynniss!\n" +#: timezone/zdump.c:210 +msgid "lacks alphabetic at start" +msgstr "" -#: nscd/nscd_stat.c:116 -msgid "write incomplete" -msgstr "keskenerinen kirjoitus" +#: timezone/zdump.c:212 +msgid "has fewer than 3 alphabetics" +msgstr "" -#: nscd/nscd_stat.c:128 -msgid "cannot read statistics data" -msgstr "tilastodataa ei voi lukea" +#: timezone/zdump.c:214 +msgid "has more than 6 alphabetics" +msgstr "" -#: nscd/nscd_stat.c:131 +#: timezone/zdump.c:222 +msgid "differs from POSIX standard" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:228 #, c-format -msgid "" -"nscd configuration:\n" -"\n" -"%15d server debug level\n" +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" msgstr "" -"nscd-asetukset:\n" -"\n" -"%15d palvelimen debug-taso\n" -#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 -msgid " no" -msgstr " ei" +#: timezone/zdump.c:279 +#, c-format +msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" +msgstr "%s: käyttö: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [alkuvuosi,]loppuvuosi ] vyöhykenimi ...\n" -#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 -msgid " yes" -msgstr " kyll" +#: timezone/zdump.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: wild -c argument %s\n" +msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n" -#: nscd/nscd_stat.c:154 +#: timezone/zdump.c:387 +msgid "Error writing to standard output" +msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen" + +#: timezone/zdump.c:410 #, c-format -msgid "" -"\n" -"%s cache:\n" -"\n" -"%15s cache is enabled\n" -"%15Zd suggested size\n" -"%15ld seconds time to live for positive entries\n" -"%15ld seconds time to live for negative entries\n" -"%15ld cache hits on positive entries\n" -"%15ld cache hits on negative entries\n" -"%15ld cache misses on positive entries\n" -"%15ld cache misses on negative entries\n" -"%15ld%% cache hit rate\n" -"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" msgstr "" -"\n" -"%s-vlimuisti:\n" -"\n" -"%15s vlimuisti on kytss\n" -"%15Zd ehdotettu koko\n" -"%15ld sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnille\n" -"%15ld sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnille\n" -"%15ld vlimuistiosumaa positiivisiin merkintihin\n" -"%15ld vlimuistiosumaa negatiivisiin merkintihin\n" -"%15ld vlimuistiharhayrityst positiivisiin merkintihin\n" -"%15ld vlimuistiharhayrityst negatiivisiin merkintihin\n" -"%15ld%% vlimuistiosuma-aste\n" -"%15s tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n" -#: nscd/pwdcache.c:214 +#: timezone/zic.c:388 #, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr "\"%s\" ei lytynyt salasanavlimuistista!" +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n" -#: nscd/pwdcache.c:280 +#: timezone/zic.c:434 #, c-format -msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" -msgstr "Virheellinen numeerinen uid \"%s\"!" +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "”%s”, rivi %d: %s" -#: nscd/pwdcache.c:287 +#: timezone/zic.c:437 #, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" -msgstr "\"%d\" ei lytynyt salasanavlimuistista!" +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %d)" -#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:357 -msgid "cannot create capability list" -msgstr "kykylistaa ei voi luoda" +#: timezone/zic.c:449 +msgid "warning: " +msgstr "varoitus: " -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 +#: timezone/zic.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgstr "" +"%s: käyttö: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsäännöt ] \\\n" +"\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n" + +#: timezone/zic.c:494 +msgid "wild compilation-time specification of zic_t" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:511 #, c-format -msgid "file %s is truncated\n" -msgstr "tiedosto %s on typistetty\n" +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 +#: timezone/zic.c:521 #, c-format -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" -msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n" +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 +#: timezone/zic.c:531 #, c-format -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" -msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n" +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 +#: timezone/zic.c:541 #, c-format -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" -msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n" +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 +#: timezone/zic.c:551 #, c-format -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" -msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n" +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109 -msgid "more than one dynamic segment\n" -msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n" +#: timezone/zic.c:600 +msgid "link to link" +msgstr "linkki linkkiin" -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#: timezone/zic.c:665 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "kova linkitys epäonnistui, käytetään symbolista linkkiä" + +#: timezone/zic.c:673 #, c-format -msgid "%s is for unknown machine %d.\n" -msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n" +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: Linkitys %s -> %s ei onnistu: %s\n" -#: elf/cache.c:69 -msgid "unknown" -msgstr "tuntematon" +#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa" -#: elf/cache.c:105 -msgid "Unknown OS" -msgstr "Tuntematon kyttjrjestelm" +#: timezone/zic.c:788 +msgid "unruly zone" +msgstr "vallaton vyöhyke" -#: elf/cache.c:110 +#: timezone/zic.c:795 #, c-format -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä" -#: elf/cache.c:136 elf/ldconfig.c:1045 +#: timezone/zic.c:816 +msgid "standard input" +msgstr "vakiosyöte" + +#: timezone/zic.c:821 #, c-format -msgid "Can't open cache file %s\n" -msgstr "Vlimuistitiedostoa %s ei voi avata\n" +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" -#: elf/cache.c:148 -msgid "mmap of cache file failed.\n" -msgstr "vlimuistitiedoston muistikartoitus eponnistui.\n" +#: timezone/zic.c:832 +msgid "line too long" +msgstr "liian pitkä rivi" -#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:162 -msgid "File is not a cache file.\n" -msgstr "Tiedosto ei ole vlimuistitiedosto.\n" +#: timezone/zic.c:852 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä" -#: elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 +#: timezone/zic.c:868 #, c-format -msgid "%d libs found in cache `%s'\n" -msgstr "Vlimuistista \"%2$s\" lytyi %1$d kirjastoa\n" +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n" -#: elf/cache.c:392 +#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334 #, c-format -msgid "Can't remove old temporary cache file %s" -msgstr "Vanhaa tilapist vlimuistitiedostoa %s ei voi poistaa" +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: paniikki: Virheellinen ”l_value” %d\n" -#: elf/cache.c:399 +#: timezone/zic.c:883 #, c-format -msgid "Can't create temporary cache file %s" -msgstr "Tilapist vlimuistitiedostoa %s ei voi luoda" +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n" -#: elf/cache.c:407 elf/cache.c:416 elf/cache.c:420 -msgid "Writing of cache data failed" -msgstr "Vlimuistidatan kirjoitus eponnistui" +#: timezone/zic.c:890 +#, c-format +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n" -#: elf/cache.c:424 -msgid "Writing of cache data failed." -msgstr "Vlimuistidatan kirjoitus eponnistui." +#: timezone/zic.c:895 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt" -#: elf/cache.c:431 -#, c-format -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" -msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o eponnistui" +#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495 +msgid "time overflow" +msgstr "ajan ylivuoto" -#: elf/cache.c:436 -#, c-format -msgid "Renaming of %s to %s failed" -msgstr "Uudelleennimeminen %s -> %s eponnistui" +#: timezone/zic.c:943 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" +msgstr "" -#: elf/dl-close.c:128 -msgid "shared object not open" -msgstr "jaettu objekti ei ole avoin" +#: timezone/zic.c:946 +msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" +msgstr "" -#: elf/dl-close.c:486 elf/dl-open.c:444 -msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script." -msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lhet raportti \"glibcbug\"-skriptill." +#: timezone/zic.c:959 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä" -#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" -msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa" +#: timezone/zic.c:963 +msgid "nameless rule" +msgstr "nimetön sääntö" -#: elf/dl-deps.c:124 -msgid "empty dynamics string token substitution" -msgstr "tyhjn dynaamisen merkkijonon osan korvaus" +#: timezone/zic.c:968 +msgid "invalid saved time" +msgstr "virheellinen tallennettu aika" + +#: timezone/zic.c:989 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä" -#: elf/dl-deps.c:130 +#: timezone/zic.c:995 #, c-format -msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" -msgstr "ylimrist \"%s\" ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjll\n" +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "”Zone %s”-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia" -#: elf/dl-deps.c:461 -msgid "cannot allocate dependency list" -msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia" +#: timezone/zic.c:1003 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "”Zone %s”-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia" -#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549 -msgid "cannot allocate symbol search list" -msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia" +#: timezone/zic.c:1015 +#, c-format +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "kaksinkertainen vyöhykenimi %s (tiedosto ”%s”, rivi %d)" -#: elf/dl-deps.c:534 -msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" -msgstr "Suodattimet eivt ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa" +#: timezone/zic.c:1031 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä" -#: elf/dl-error.c:75 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" -msgstr "DYNAAMISEN LINKITTJN OHJELMISTOVIRHE!!!" +#: timezone/zic.c:1071 +msgid "invalid UTC offset" +msgstr "virheellinen UTC-siirtymä" -#: elf/dl-error.c:108 -msgid "error while loading shared libraries" -msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja" +#: timezone/zic.c:1074 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "virheellinen lyhennemuoto" -#: elf/dl-load.c:339 -msgid "cannot allocate name record" -msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia" +#: timezone/zic.c:1103 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi" -#: elf/dl-load.c:441 elf/dl-load.c:520 elf/dl-load.c:612 elf/dl-load.c:707 -msgid "cannot create cache for search path" -msgstr "hakupolulle ei voi luoda vlimuistia" +#: timezone/zic.c:1131 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä" -#: elf/dl-load.c:543 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" -msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda" +#: timezone/zic.c:1140 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "virheellinen karkausvuosi" -#: elf/dl-load.c:598 -msgid "cannot create search path array" -msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda" +#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266 +msgid "invalid month name" +msgstr "virheellinen kuukauden nimi" -#: elf/dl-load.c:794 -msgid "cannot stat shared object" -msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea" +#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393 +msgid "invalid day of month" +msgstr "virheellinen kuukauden päivä" -#: elf/dl-load.c:838 -msgid "cannot open zero fill device" -msgstr "nollatyttlaitetta ei voi avata" +#: timezone/zic.c:1178 +msgid "time before zero" +msgstr "aika ennen nollaa" -#: elf/dl-load.c:847 elf/dl-load.c:1902 -msgid "cannot create shared object descriptor" -msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda" +#: timezone/zic.c:1182 +msgid "time too small" +msgstr "aika on liian pieni" -#: elf/dl-load.c:866 elf/dl-load.c:1398 elf/dl-load.c:1481 -msgid "cannot read file data" -msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea" +#: timezone/zic.c:1186 +msgid "time too large" +msgstr "aika on liian suuri" -#: elf/dl-load.c:906 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned" -msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu" +#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295 +msgid "invalid time of day" +msgstr "virheellinen kellonaika" -#: elf/dl-load.c:913 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" -msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtym ei ole tasattu oikein" +#: timezone/zic.c:1209 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "virheellinen CORRECTION-kenttä Leap-rivillä" -#: elf/dl-load.c:988 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" -msgstr "alkusikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita" +#: timezone/zic.c:1214 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kenttä Leap-rivillä" -#: elf/dl-load.c:1012 -msgid "cannot handle TLS data" -msgstr "TLS-dataa ei voi ksitell" +#: timezone/zic.c:1230 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä" -#: elf/dl-load.c:1047 -msgid "failed to map segment from shared object" -msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista eponnistui" +#: timezone/zic.c:1234 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä" -#: elf/dl-load.c:1071 -msgid "cannot dynamically load executable" -msgstr "kynnistettv tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti" +#: timezone/zic.c:1238 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "tyhjä TO-kenttä Link-rivillä" -#: elf/dl-load.c:1132 -msgid "cannot change memory protections" -msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa" +#: timezone/zic.c:1316 +msgid "invalid starting year" +msgstr "virheellinen aloitusvuosi" -#: elf/dl-load.c:1151 -msgid "cannot map zero-fill pages" -msgstr "nollatytteisi sivuja ei voi kartoittaa" +#: timezone/zic.c:1338 +msgid "invalid ending year" +msgstr "virheellinen päättymisvuosi" -#: elf/dl-load.c:1169 -msgid "cannot allocate memory for program header" -msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" +#: timezone/zic.c:1342 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi" -#: elf/dl-load.c:1200 -msgid "object file has no dynamic section" -msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa" +#: timezone/zic.c:1349 +msgid "typed single year" +msgstr "yksittäinen vuosi annettu" -#: elf/dl-load.c:1240 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed" -msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()" +#: timezone/zic.c:1384 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi" -#: elf/dl-load.c:1263 -msgid "cannot create searchlist" -msgstr "hakulistaa ei voi luoda" +#: timezone/zic.c:1562 +#, c-format +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi poistaa: %s\n" -#: elf/dl-load.c:1398 -msgid "file too short" -msgstr "tiedosto on liian lyhyt" +#: timezone/zic.c:1572 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi luoda: %s\n" -#: elf/dl-load.c:1421 -msgid "invalid ELF header" -msgstr "virheellinen ELF-otsikko" +#: timezone/zic.c:1722 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n" -#: elf/dl-load.c:1430 -msgid "ELF file data encoding not big-endian" -msgstr "ELF-tiedoston tavujrjestys ei ole \"big-endian\"" +#: timezone/zic.c:2015 +msgid "no POSIX environment variable for zone" +msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1432 -msgid "ELF file data encoding not little-endian" -msgstr "ELF-tiedoston tavujrjestys ei ole \"little-endian\"" +#: timezone/zic.c:2172 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "ennen ”until”-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää" -#: elf/dl-load.c:1436 -msgid "ELF file version ident does not match current one" -msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyist" +#: timezone/zic.c:2218 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "liian monta siirtymää?!" -#: elf/dl-load.c:1440 -msgid "ELF file OS ABI invalid" -msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen" +#: timezone/zic.c:2237 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä isdst-arvolla" -#: elf/dl-load.c:1442 -msgid "ELF file ABI version invalid" -msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen" +#: timezone/zic.c:2241 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisstd-arvolla" -#: elf/dl-load.c:1445 -msgid "internal error" -msgstr "sisinen virhe" +#: timezone/zic.c:2245 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisgmt-arvolla" -#: elf/dl-load.c:1452 -msgid "ELF file version does not match current one" -msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyist" +#: timezone/zic.c:2264 +msgid "too many local time types" +msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä" -#: elf/dl-load.c:1460 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size" -msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen" +#: timezone/zic.c:2268 +#, fuzzy +msgid "UTC offset out of range" +msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella" -#: elf/dl-load.c:1466 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" -msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata" +#: timezone/zic.c:2296 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "liian monta karkaussekuntia" -#: elf/dl-load.c:1917 -msgid "cannot open shared object file" -msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata" +#: timezone/zic.c:2302 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "toistunut karkaussekuntihetki" -#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:430 -msgid "relocation error" -msgstr "uudelleensijoitusvirhe" +#: timezone/zic.c:2354 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta" -#: elf/dl-open.c:111 -msgid "cannot extend global scope" -msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa" +#: timezone/zic.c:2355 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: komento oli ”%s”, tulos oli %d\n" -#: elf/dl-open.c:214 -msgid "empty dynamic string token substitution" -msgstr "tyhjn dynaamisen merkkijonon osan korvaus" +#: timezone/zic.c:2453 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä" -#: elf/dl-open.c:351 elf/dl-open.c:362 -msgid "cannot create scope list" -msgstr "aluelistaa ei voi luoda" +#: timezone/zic.c:2542 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa" -#: elf/dl-open.c:424 -msgid "cannot create TLS data structures" -msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda" +#: timezone/zic.c:2577 +msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" +msgstr "" -#: elf/dl-open.c:486 -msgid "invalid mode for dlopen()" -msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()" +#: timezone/zic.c:2609 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2611 +msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" +msgstr "" -#: elf/dl-reloc.c:58 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small" -msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen(): staattinen TLS-muisti on liian pieni" +#: timezone/zic.c:2613 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" +msgstr "" -#: elf/dl-reloc.c:118 -msgid "cannot make segment writable for relocation" -msgstr "segmentti ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten" +#: timezone/zic.c:2623 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" +msgstr "" -#: elf/dl-reloc.c:219 +#: timezone/zic.c:2635 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne" + +#: timezone/zic.c:2676 #, c-format -msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n" -msgstr "%s: profiloija ei lytnyt PLTREL-kentt objektista %s\n" +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: Hakemistoa %s ei voi luoda: %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:231 +#: timezone/zic.c:2698 #, c-format -msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n" -msgstr "%s: profiloijan muisti loppui varjostettaessa objektin %s PLTREL-kentt\n" +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "%s: %d:n etumerkki ei säilynyt laajennuksessa\n" -#: elf/dl-reloc.c:246 -msgid "cannot restore segment prot after reloc" -msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jlkeen" +#~ msgid "cannot create searchlist" +#~ msgstr "hakulistaa ei voi luoda" -#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_NEXT:i kytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti" +#~ msgid "" +#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" +#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Lue ja näytä jaettujen objektien profilointitietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" +#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" -#: elf/dl-version.c:302 -msgid "cannot allocate version reference table" -msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia" +#~ msgid "%s: more than one 'else'" +#~ msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”" -#: elf/ldconfig.c:122 -msgid "Print cache" -msgstr "Nyt vlimuisti" +#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" +#~ msgstr "%s: lopetuspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" -#: elf/ldconfig.c:123 -msgid "Generate verbose messages" -msgstr "Luo monisanaiset viestit" +#~ msgid "" +#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" +#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hae maa-asetustostietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" +#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" -#: elf/ldconfig.c:124 -msgid "Don't build cache" -msgstr "l luo vlimuistia" +#~ msgid "" +#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" +#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" +#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" -#: elf/ldconfig.c:125 -msgid "Don't generate links" -msgstr "l luo linkkej" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" -#: elf/ldconfig.c:126 -msgid "Change to and use ROOT as root directory" -msgstr "Siirry ja kyt ROOTia juurihakemistona" +#~ msgid "authunix_create: out of memory\n" +#~ msgstr "authunix_create: muisti lopussa\n" -#: elf/ldconfig.c:127 -msgid "Use CACHE as cache file" -msgstr "Kyt CACHEa vlimuistitiedostona" +#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n" +#~ msgstr "clnttcp_create: muisti lopussa\n" -#: elf/ldconfig.c:128 -msgid "Use CONF as configuration file" -msgstr "Kyt CONFia asetustiedostona" +#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n" +#~ msgstr "clntudp_create: muisti lopussa\n" -#: elf/ldconfig.c:129 -msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." -msgstr "Ksittele vain komentorivill annetut hakemistot. l luo vlimuistia." +#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n" +#~ msgstr "clntunix_create: muisti lopussa\n" -#: elf/ldconfig.c:130 -msgid "Manually link individual libraries." -msgstr "Linkit yksittisi kirjastoja ksin." +#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n" +#~ msgstr "svctcp_create: muisti lopussa\n" -#: elf/ldconfig.c:131 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)" -msgstr "Kytettv muoto: \"new\", \"old\" tai \"compat\" (oletus)" +#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" +#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: muisti lopussa\n" -#: elf/ldconfig.c:136 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." -msgstr "Sd dynaamisen linkittjn ajonaikaiset sidonnat." +#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n" +#~ msgstr "svcupd_create: muisti lopussa\n" -#: elf/ldconfig.c:294 -#, c-format -msgid "Path `%s' given more than once" -msgstr "Polku \"%s\" on annettu useammin kuin kerran" +#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n" +#~ msgstr "svcunix_create: muisti lopussa\n" -#: elf/ldconfig.c:338 -#, c-format -msgid "%s is not a known library type" -msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi" +#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" +#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: muisti lopussa\n" -#: elf/ldconfig.c:356 -#, c-format -msgid "Can't stat %s" -msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" +#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n" +#~ msgstr "xdr_bytes: muisti lopussa\n" -#: elf/ldconfig.c:426 -#, c-format -msgid "Can't stat %s\n" -msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n" +#~ msgid "xdr_string: out of memory\n" +#~ msgstr "xdr_string: muisti lopussa\n" -#: elf/ldconfig.c:436 -#, c-format -msgid "%s is not a symbolic link\n" -msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n" +#~ msgid "xdr_array: out of memory\n" +#~ msgstr "xdr_array: muisti lopussa\n" -#: elf/ldconfig.c:455 -#, c-format -msgid "Can't unlink %s" -msgstr "Tiedoston %s linkityst ei voi poistaa" +#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n" +#~ msgstr "xdrrec_create: muisti lopussa\n" -#: elf/ldconfig.c:461 -#, c-format -msgid "Can't link %s to %s" -msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu" +#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n" +#~ msgstr "xdr_references: muisti lopussa\n" -#: elf/ldconfig.c:467 -msgid " (changed)\n" -msgstr " (muutettu)\n" +#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s" +#~ msgstr "Vanhaa tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi poistaa" -#: elf/ldconfig.c:469 -msgid " (SKIPPED)\n" -msgstr " (OHITETTU)\n" +#~ msgid "Writing of cache data failed." +#~ msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui." -#: elf/ldconfig.c:524 -#, c-format -msgid "Can't find %s" -msgstr "%s ei lydy" +#~ msgid "empty dynamics string token substitution" +#~ msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus" -#: elf/ldconfig.c:540 -#, c-format -msgid "Can't lstat %s" -msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" +#~ msgid "Can't lstat %s" +#~ msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" -#: elf/ldconfig.c:547 -#, c-format -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." -msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto." +#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" +#~ msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille" -#: elf/ldconfig.c:555 -#, c-format -msgid "No link created since soname could not be found for %s" -msgstr "Linkki ei luotu, koska tiedostolle %s ei lytynyt so-nime" +#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" +#~ msgstr "välin yläraja ei ole suurempi kuin alaraja" -#: elf/ldconfig.c:646 -#, c-format -msgid "Can't open directory %s" -msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata" +#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" +#~ msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty merkistökartassa" -#: elf/ldconfig.c:701 elf/ldconfig.c:748 -#, c-format -msgid "Cannot lstat %s" -msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" +#~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value" +#~ msgstr "oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty" -#: elf/ldconfig.c:713 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" +#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" +#~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono" -#: elf/ldconfig.c:770 elf/readlib.c:93 -#, c-format -msgid "Input file %s not found.\n" -msgstr "Sytetiedostoa %s ei lydy.\n" +#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" +#~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d" -#: elf/ldconfig.c:804 -#, c-format -msgid "libc5 library %s in wrong directory" -msgstr "libc5-kirjasto %s on vrss hakemistossa" +#~ msgid "starting year too low to be represented" +#~ msgstr "aloitusvuosi liian pieni esitettäväksi" -#: elf/ldconfig.c:807 -#, c-format -msgid "libc6 library %s in wrong directory" -msgstr "libc6-kirjasto %s on vrss hakemistossa" +#~ msgid "starting year too high to be represented" +#~ msgstr "aloitusvuosi liian suuri esitettäväksi" -#: elf/ldconfig.c:810 -#, c-format -msgid "libc4 library %s in wrong directory" -msgstr "libc4-kirjasto %s on vrss hakemistossa" +#~ msgid "ending year too low to be represented" +#~ msgstr "päättymisvuosi liian pieni esitettäväksi" -#: elf/ldconfig.c:837 -#, c-format -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." -msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit." +#~ msgid "ending year too high to be represented" +#~ msgstr "päättymisvuosi liian suuri esitettäväksi" -#: elf/ldconfig.c:940 -#, c-format -msgid "Can't open configuration file %s" -msgstr "Asetustiedostoa %s ei voi avata" +#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ilmoita ohjelmistovirheistä ”glibcbug”-skriptillä (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n" +#~ "Suomennoksen virheistä voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n" -#: elf/ldconfig.c:1024 -msgid "Can't chdir to /" -msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu" +# Katso lähdekoodia ennen kuin valitat tästä. +#~ msgid "cheese" +#~ msgstr "leipä" -#: elf/ldconfig.c:1066 -#, c-format -msgid "Can't open cache file directory %s\n" -msgstr "Vlimuistihakemistoa %s ei voi avata\n" +#~ msgid "First string for testing." +#~ msgstr "Ensimmäinen merkkijono testausta varten." -#: elf/readlib.c:99 -#, c-format -msgid "Cannot fstat file %s.\n" -msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n" +#~ msgid "Another string for testing." +#~ msgstr "Toinen merkkijono testausta varten" -#: elf/readlib.c:109 -#, c-format -msgid "File %s is too small, not checked." -msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkistettu." +#~ msgid "Error 0" +#~ msgstr "Virhe 0" -#: elf/readlib.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot mmap file %s.\n" -msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus eponnistui.\n" +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "I/O-virhe" -#: elf/readlib.c:158 -#, c-format -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" -msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on vrt taikatavut.\n" +#~ msgid "Arg list too long" +#~ msgstr "Argumenttilista on liian pitkä" -#: elf/sprof.c:72 -msgid "Output selection:" -msgstr "Tulostevalinnat:" +#~ msgid "Bad file number" +#~ msgstr "Virheellinen tiedostonumero" -#: elf/sprof.c:74 -msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr "nyt lista lasketuista poluista ja niiden kyttkertojen mr" +#~ msgid "Not enough space" +#~ msgstr "Ei ole riittävästi tilaa" -#: elf/sprof.c:76 -msgid "generate flat profile with counts and ticks" -msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisltv \"litte\" profiili" +#~ msgid "Device busy" +#~ msgstr "Laite on varattu" -#: elf/sprof.c:77 -msgid "generate call graph" -msgstr "luo kutsukaavio" +#~ msgid "Cross-device link" +#~ msgstr "Laitteidenvälinen linkki" -#: elf/sprof.c:84 -msgid "Read and display shared object profiling data" -msgstr "Lue ja nyt jaetun objektin profilointidata" +#~ msgid "File table overflow" +#~ msgstr "Tiedostotaulukon ylivuoto" -#: elf/sprof.c:87 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]" -msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]" +#~ msgid "Argument out of domain" +#~ msgstr "Argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon" -#: elf/sprof.c:398 -#, c-format -msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "jaettua objektia \"%s\" ei voitu ladata" +#~ msgid "Result too large" +#~ msgstr "Liian suuri tulos" -#: elf/sprof.c:407 -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "sisisi kahvoja ei voi luoda" +#~ msgid "Deadlock situation detected/avoided" +#~ msgstr "Umpikujaan johtava tilanne havaittu ja vältetty" -#: elf/sprof.c:526 -#, c-format -msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr "Jaetun objektin \"%s\" uudelleenavaus eponnistui" +#~ msgid "No record locks available" +#~ msgstr "Tietuelukkoja ei ole käytettävissä" -#: elf/sprof.c:534 -msgid "mapping of section headers failed" -msgstr "osaotsikkojen kartoitus eponnistui" +#~ msgid "Disc quota exceeded" +#~ msgstr "Levykiintiö ylittynyt" -#: elf/sprof.c:544 -msgid "mapping of section header string table failed" -msgstr "osaotsikkojen taulukon kartoitus eponnistui" +#~ msgid "Bad exchange descriptor" +#~ msgstr "Virheellinen vaihtokahva" -#: elf/sprof.c:564 -#, c-format -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" -msgstr "*** Tiedosto \"%s\" on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n" +#~ msgid "Bad request descriptor" +#~ msgstr "Virheellinen pyyntökahva" -#: elf/sprof.c:594 -msgid "failed to load symbol data" -msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut" +#~ msgid "Message tables full" +#~ msgstr "Viestitaulukot täysiä" -#: elf/sprof.c:664 -msgid "cannot load profiling data" -msgstr "profilointidataa ei voi ladata" +#~ msgid "Anode table overflow" +#~ msgstr "Anode-taulukon ylivuoto" -#: elf/sprof.c:673 -msgid "while stat'ing profiling data file" -msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa" +#~ msgid "Bad request code" +#~ msgstr "Virheellinen pyyntökoodi" -#: elf/sprof.c:681 -#, c-format -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" -msgstr "profilointidatatiedosto \"%s\" ei vastaa jaettua objektia \"%s\"" +#~ msgid "File locking deadlock" +#~ msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa" -#: elf/sprof.c:692 -msgid "failed to mmap the profiling data file" -msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus eponnistui" +#~ msgid "Error 58" +#~ msgstr "Virhe 58" -#: elf/sprof.c:700 -msgid "error while closing the profiling data file" -msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa" +#~ msgid "Error 59" +#~ msgstr "Virhe 59" -#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779 -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "sisist kahvaa ei voi ladata" +#~ msgid "Not a stream device" +#~ msgstr "Ei ole virtalaite" -#: elf/sprof.c:755 -#, c-format -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" -msgstr "\"%s\" ei ole oikea profiilidatatiedosto \"%s\":lle" +#~ msgid "Out of stream resources" +#~ msgstr "Virtaresurssit lopussa" -#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988 -msgid "cannot allocate symbol data" -msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia" +#~ msgid "Error 72" +#~ msgstr "Virhe 72" + +#~ msgid "Error 73" +#~ msgstr "Virhe 73" + +#~ msgid "Error 75" +#~ msgstr "Virhe 75" + +#~ msgid "Error 76" +#~ msgstr "Virhe 76" + +#~ msgid "Not a data message" +#~ msgstr "Ei ole dataviesti" + +#~ msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" +#~ msgstr "Yritetään linkittää järjestelmärajaa enemmän jaettuja kirjastoja" + +#~ msgid "Can not exec a shared library directly" +#~ msgstr "Jaettua kirjastoa suoraan ei voi käynnistää suoraan" + +#~ msgid "Illegal byte sequence" +#~ msgstr "Virheellinen tavusarja" + +#~ msgid "Operation not applicable" +#~ msgstr "Toiminto ei ole soveltuva" + +#~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" +#~ msgstr "Symbolisten linkkien määrä ylittää arvon MAXSYMLINKS" + +#~ msgid "Error 91" +#~ msgstr "Virhe 91" + +#~ msgid "Error 92" +#~ msgstr "Virhe 92" + +#~ msgid "Option not supported by protocol" +#~ msgstr "Protokolla ei tue valitsinta" + +#~ msgid "Error 100" +#~ msgstr "Virhe 100" + +#~ msgid "Error 101" +#~ msgstr "Virhe 101" + +#~ msgid "Error 102" +#~ msgstr "Virhe 102" + +#~ msgid "Error 103" +#~ msgstr "Virhe 103" + +#~ msgid "Error 104" +#~ msgstr "Virhe 104" + +#~ msgid "Error 105" +#~ msgstr "Virhe 105" + +#~ msgid "Error 106" +#~ msgstr "Virhe 106" + +#~ msgid "Error 107" +#~ msgstr "Virhe 107" + +#~ msgid "Error 108" +#~ msgstr "Virhe 108" + +#~ msgid "Error 109" +#~ msgstr "Virhe 109" + +#~ msgid "Error 110" +#~ msgstr "Virhe 110" + +#~ msgid "Error 111" +#~ msgstr "Virhe 111" + +#~ msgid "Error 112" +#~ msgstr "Virhe 112" + +#~ msgid "Error 113" +#~ msgstr "Virhe 113" + +#~ msgid "Error 114" +#~ msgstr "Virhe 114" + +#~ msgid "Error 115" +#~ msgstr "Virhe 115" + +#~ msgid "Error 116" +#~ msgstr "Virhe 116" + +#~ msgid "Error 117" +#~ msgstr "Virhe 117" + +#~ msgid "Error 118" +#~ msgstr "Virhe 118" + +#~ msgid "Error 119" +#~ msgstr "Virhe 119" + +#~ msgid "Operation not supported on transport endpoint" +#~ msgstr "Siirron vastapää ei tue toimintoa" + +#~ msgid "Address family not supported by protocol family" +#~ msgstr "Protokollaperhe ei tue osoiteperhettä" + +#~ msgid "Network dropped connection because of reset" +#~ msgstr "Verkko sulki yhteyden vastapään takia" + +#~ msgid "Error 136" +#~ msgstr "Virhe 136" + +#~ msgid "Not available" +#~ msgstr "Ei ole käytettävissä" + +#~ msgid "Is a name file" +#~ msgstr "On nimitiedosto" + +#~ msgid "Reserved for future use" +#~ msgstr "Varattu tulevaan käyttöön" + +#~ msgid "Error 142" +#~ msgstr "Virhe 142" + +#~ msgid "Cannot send after socket shutdown" +#~ msgstr "Pistokkeen sulkemisen jälkeen ei voi lähettää" + +#~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa: %s\n" + +#~ msgid "no day in month matches rule" +#~ msgstr "mikään kuukauden päivä ei vastaa sääntöä" + +#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" +#~ msgstr "%s: rivi %d: odotettiin palvelua, löytyi ”%s”\n" + +#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" +#~ msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d palvelua" + +#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" +#~ msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole avainsanaa" + +#~ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +#~ msgstr "get_myaddress: ioctl (hae rajapinnan säädöt)" + +#~ msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +#~ msgstr "__get_myaddress: ioctl (hae rajapinnan säädöt)" + +#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" +#~ msgstr "broadcast: ioctl (hae rajapinnan säädöt)" + +#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" +#~ msgstr "broadcast: ioctl (hae rajapinnan liput)" + +#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" + +#~ msgid "while allocating hash table entry" +#~ msgstr "varattaessa tilaa tiivistetaulukkomerkinnälle" + +#~ msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user" +#~ msgstr "Ohjelmaa nscd ei voi ajaa turvallisessa tilassa normaalin käyttäjän oikeuksilla" + +#~ msgid "while allocating cache: %s" +#~ msgstr "varattaessa välimuistia: %s" + +#~ msgid "while accepting connection: %s" +#~ msgstr "hyväksyttäessä yhteyksiä: %s" + +#~ msgid "while allocating key copy" +#~ msgstr "varattaessa tilaa avainkopiolle" + +#~ msgid "while allocating cache entry" +#~ msgstr "varattaessa tilaa välimuistimerkinnälle" + +#~ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" +#~ msgstr "”%d” ei löytynyt ryhmävälimuistista!" + +#~ msgid " no" +#~ msgstr " ei" + +#~ msgid " yes" +#~ msgstr " kyllä" + +#~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" +#~ msgstr "”%d” ei löytynyt salasanavälimuistista!" + +#~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small" +#~ msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen(): staattinen TLS-muisti on liian pieni" + +#~ msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n" +#~ msgstr "%s: profiloijan muisti loppui varjostettaessa objektin %s PLTREL-kenttää\n" #~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: kentn \"%s\" arvon on oltava vlill %d...%d" +#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d" #~ msgid "Failed to look up user '%s' to run server as" -#~ msgstr "Kyttj \"%s\", jonka oikeuksilla palvelinta ajetaan, ei lytynyt" +#~ msgstr "Käyttäjää ”%s”, jonka oikeuksilla palvelinta ajetaan, ei löytynyt" #~ msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" -#~ msgstr "profilointidatalle ei annettu tiedostonime, eik jaetulla objektilla \"%s\"ei ole so-nime" +#~ msgstr "profilointidatalle ei annettu tiedostonimeä, eikä jaetulla objektilla ”%s”ei ole so-nimeä" |