summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJakub Jelinek <jakub@redhat.com>2007-01-12 14:37:24 +0000
committerJakub Jelinek <jakub@redhat.com>2007-01-12 14:37:24 +0000
commit00e3dec8025c93ccde8ed810657e7f2115ddc8cb (patch)
tree30b8f6bdb08d364b986ae3ec3ec7664c520f0ad9 /po
parentd6220e9ee38c1c9285221b023346201ec5f511b3 (diff)
downloadglibc-00e3dec8025c93ccde8ed810657e7f2115ddc8cb.tar
glibc-00e3dec8025c93ccde8ed810657e7f2115ddc8cb.tar.gz
glibc-00e3dec8025c93ccde8ed810657e7f2115ddc8cb.tar.bz2
glibc-00e3dec8025c93ccde8ed810657e7f2115ddc8cb.zip
* nis/nis_table.c (nis_list): If __follow_path fails in the new
code, make sure the nis_freeresult call doesn't crash and that the result is reported correctly. * nis/nis_table.c (nis_list): Handle FOLLOW_PATH | ALL_RESULTS when callback is NULL. * nis/Versions (libnss_nisplus): Add _nss_nisplus_initgroups_dyn@@GLIBC_PRIVATE. * nis/Makefile (libnss_nisplus-routines): Add nisplus-initgroups. * nis/nss_nisplus/nisplus-grp.c (tablename_val, tablename_len, _nss_create_tablename): Rename to... (grp_tablename_val, grp_tablename_len, _nss_grp_create_tablename): ... these. No longer static. (internal_setgrent): Adjust users. (_nss_nisplus_getgrnam_r, _nss_nisplus_getgrgid_r): Likewise. Don't use locking around _nss_grp_create_tablename call. * nis/nss_nisplus/nisplus-initgroups.c: New file.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nl.po8515
-rw-r--r--po/pl.po7727
-rw-r--r--po/sv.po8356
-rw-r--r--po/tr.po7914
4 files changed, 15067 insertions, 17445 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 2ce78d8e6e..69c479514e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,1311 +1,344 @@
-# Translation of libc-2.5 to Dutch.
-# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Dutch translation of libc.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
-# Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>, 2006.
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.5\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-14 19:50+0100\n"
-"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:52+0200\n"
+"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: argp/argp-help.c:227
-#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: Parameter van ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
-
-#: argp/argp-help.c:237
-#, c-format
-msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: Onbekende parameter van ARGP_HELP_FMT"
-
-#: argp/argp-help.c:250
-#, c-format
-msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#: argp/argp-help.c:1214
-msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgstr ""
-"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
-"ook voor de overeenkomstige korte optie."
-
-#: argp/argp-help.c:1600
-msgid "Usage:"
-msgstr "Gebruik: "
-
-#: argp/argp-help.c:1604
-msgid " or: "
-msgstr " of: "
-
-#: argp/argp-help.c:1616
-msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [OPTIE...]"
-
-#: argp/argp-help.c:1643
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Probeer '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
-
-#: argp/argp-help.c:1671
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr ""
-"Rapporteer fouten in het programma aan %s,\n"
-"en gebreken in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:102
-msgid "Give this help list"
-msgstr "deze hulptekst tonen"
-
-#: argp/argp-parse.c:103
-msgid "Give a short usage message"
-msgstr "een kort gebruiksbericht tonen"
-
-#: argp/argp-parse.c:104
-msgid "Set the program name"
-msgstr "de programmanaam instellen"
-
-#: argp/argp-parse.c:106
-msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)"
-
-#: argp/argp-parse.c:167
-msgid "Print program version"
-msgstr "programmaversie tonen"
-
-#: argp/argp-parse.c:183
-msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?"
-
-#: argp/argp-parse.c:623
-#, c-format
-msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: Te veel argumenten\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:766
-msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?"
-
-#: assert/assert-perr.c:57
-#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
-
-#: assert/assert.c:57
-#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61
-msgid "NAME"
-msgstr "NAAM"
-
-#: catgets/gencat.c:110
-msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
-msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken"
-
-#: catgets/gencat.c:112
-msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
-msgstr "bestaande catalogus niet gebruiken; een nieuw uitvoerbestand afdwingen"
-
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61
-msgid "Write output to file NAME"
-msgstr "uitvoer naar dit bestand schrijven"
-
-#: catgets/gencat.c:118
-msgid ""
-"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
-"is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
-"Een berichtencatalogus genereren.\n"
-"\n"
-"Als INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n"
-"Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:123
-msgid ""
-"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
-"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
-msgstr ""
-"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n"
-"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]"
-
-#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410
-#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370
-#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231
-msgid ""
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Voor het rapporteren van fouten, zie:\n"
-" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285
-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425
-#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274
-#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
-#: posix/getconf.c:1007
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Dit is vrije software; zie de brontekst voor de kopieervoorwaarden.\n"
-"Er is GEEN garantie; zelfs niet van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
-"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279
-#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406
-#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Geschreven door %s.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:281
-msgid "*standard input*"
-msgstr "*standaardinvoer*"
-
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297
-#: nss/makedb.c:170
-#, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen"
-
-#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493
-msgid "illegal set number"
-msgstr "ongeldig verzamelingsnummer"
-
-#: catgets/gencat.c:443
-msgid "duplicate set definition"
-msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie"
-
-#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676
-msgid "this is the first definition"
-msgstr "dit is de eerste definitie"
-
-#: catgets/gencat.c:521
-#, c-format
-msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "onbekende verzameling '%s'"
-
-#: catgets/gencat.c:562
-msgid "invalid quote character"
-msgstr "ongeldig aanhalingsteken"
-
-#: catgets/gencat.c:575
-#, c-format
-msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "onbekende richting '%s'; regel is genegeerd"
-
-#: catgets/gencat.c:620
-msgid "duplicated message number"
-msgstr "dubbel berichtnummer"
-
-#: catgets/gencat.c:673
-msgid "duplicated message identifier"
-msgstr "dubbele berichtnaam"
-
-#: catgets/gencat.c:730
-msgid "invalid character: message ignored"
-msgstr "ongeldig teken; bericht is genegeerd"
-
-#: catgets/gencat.c:773
-msgid "invalid line"
-msgstr "ongeldige regel"
-
-#: catgets/gencat.c:827
-msgid "malformed line ignored"
-msgstr "ongeldige regel is genegeerd"
-
-#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183
-#, c-format
-msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen"
-
-#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559
-msgid "invalid escape sequence"
-msgstr "ongeldige stuurcode"
-
-#: catgets/gencat.c:1216
-msgid "unterminated message"
-msgstr "onafgesloten bericht"
-
-#: catgets/gencat.c:1240
-#, c-format
-msgid "while opening old catalog file"
-msgstr "bij openen van oude catalogusbestand"
-
-#: catgets/gencat.c:1331
-#, c-format
-msgid "conversion modules not available"
-msgstr "conversiemodules zijn niet beschikbaar"
-
-#: catgets/gencat.c:1357
-#, c-format
-msgid "cannot determine escape character"
-msgstr "kan niet bepalen wat het escapeteken is"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:52
-msgid "Don't buffer output"
-msgstr "uitvoer niet bufferen"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:57
-msgid "Dump information generated by PC profiling."
-msgstr "Door prestatie-analyse gegenereerde informatie weergeven."
-
-#: debug/pcprofiledump.c:60
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[BESTAND]"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:100
-#, c-format
-msgid "cannot open input file"
-msgstr "kan invoerbestand niet openen"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot read header"
-msgstr "kan kop van bestand niet lezen"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:170
-#, c-format
-msgid "invalid pointer size"
-msgstr "ongeldige pointergrootte"
-
-#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
-msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
-msgstr "Gebruik: xtrace [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:33
-msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n"
-msgstr "Probeer 'xtrace --help' voor meer informatie.\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:39
-msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n"
-msgstr "xtrace: optie '$1' vereist een argument\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:46
-msgid ""
-"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
-"\n"
-" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
-"\n"
-" -?,--help Print this help and exit\n"
-" --usage Give a short usage message\n"
-" -V,--version Print version information and exit\n"
-"\n"
-"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
-"short options.\n"
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
-msgstr ""
-"De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van\n"
-"de uitgevoerde functie te printen.\n"
-"\n"
-" --data=BESTAND geen programma uitvoeren; gegevens uit BESTAND printen\n"
-"\n"
-" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
-" --usage een kort gebruiksbericht tonen\n"
-" -V,--version versie-informatie tonen\n"
-"\n"
-"Voor het rapporteren van fouten in dit programma, zie:\n"
-" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:125
-msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n"
-msgstr "xtrace: onbekende optie '$1'\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:138
-msgid "No program name given\\n"
-msgstr "Geen programmanaam gegeven\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:146
-#, sh-format
-msgid "executable `$program' not found\\n"
-msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:150
-#, sh-format
-msgid "`$program' is no executable\\n"
-msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n"
-
-#: dlfcn/dlinfo.c:67
-msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_SELF is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
-
-#: dlfcn/dlinfo.c:76
-msgid "unsupported dlinfo request"
-msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek"
-
-#: dlfcn/dlmopen.c:64
-msgid "invalid namespace"
-msgstr "ongeldige naamsruimte"
-
-#: dlfcn/dlmopen.c:69
-msgid "invalid mode"
-msgstr "ongeldige modus"
-
-#: dlfcn/dlopen.c:64
-msgid "invalid mode parameter"
-msgstr "ongeldige modusparameter"
-
-#: elf/cache.c:67
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
-
-#: elf/cache.c:110
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "onbekend besturingssysteem"
-
-#: elf/cache.c:115
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file %s\n"
-msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n"
-
-#: elf/cache.c:153
-#, c-format
-msgid "mmap of cache file failed.\n"
-msgstr "mmap() van cachebestand is mislukt\n"
-
-#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167
-#, c-format
-msgid "File is not a cache file.\n"
-msgstr "Bestand is geen cachebestand\n"
-
-#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210
-#, c-format
-msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n"
-
-#: elf/cache.c:409
-#, c-format
-msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-msgstr "Kan oud tijdelijk cachebestand %s niet verwijderen"
-
-#: elf/cache.c:416
-#, c-format
-msgid "Can't create temporary cache file %s"
-msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken"
-
-#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
-#, c-format
-msgid "Writing of cache data failed"
-msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt"
-
-#: elf/cache.c:442
-#, c-format
-msgid "Writing of cache data failed."
-msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt"
-
-#: elf/cache.c:449
-#, c-format
-msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
-msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt"
-
-#: elf/cache.c:454
-#, c-format
-msgid "Renaming of %s to %s failed"
-msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt"
-
-#: elf/dl-close.c:116
-msgid "shared object not open"
-msgstr "gedeeld object is niet open"
-
-#: elf/dl-deps.c:112
-msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
-msgstr "DST is niet toegestaan in SUID/SGID-programma's"
-
-#: elf/dl-deps.c:125
-msgid "empty dynamics string token substitution"
-msgstr "lege vervanging van DST"
-
-#: elf/dl-deps.c:131
-#, c-format
-msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
-msgstr "kan helper '%s' niet laden vanwege lege DST-vervanging\n"
-
-#: elf/dl-deps.c:472
-msgid "cannot allocate dependency list"
-msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst"
-
-#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560
-msgid "cannot allocate symbol search list"
-msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst"
-
-#: elf/dl-deps.c:545
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Met LD_TRACE_PRELINKING worden filters niet ondersteund"
-
-#: elf/dl-error.c:77
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!"
-
-#: elf/dl-error.c:124
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken"
-
-#: elf/dl-fptr.c:88
-msgid "cannot map pages for fdesc table"
-msgstr "kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
-
-#: elf/dl-fptr.c:192
-msgid "cannot map pages for fptr table"
-msgstr "kan pagina's voor 'fptr'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
-
-#: elf/dl-fptr.c:221
-msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
-msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel"
-
-#: elf/dl-load.c:372
-msgid "cannot allocate name record"
-msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord"
-
-#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786
-msgid "cannot create cache for search path"
-msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken"
-
-#: elf/dl-load.c:576
-msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
-msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken"
-
-#: elf/dl-load.c:659
-msgid "cannot create search path array"
-msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken"
-
-#: elf/dl-load.c:870
-msgid "cannot stat shared object"
-msgstr "kan gedeeld object niet vinden"
-
-#: elf/dl-load.c:940
-msgid "cannot open zero fill device"
-msgstr "kan nullenapparaat niet openen"
-
-#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215
-msgid "cannot create shared object descriptor"
-msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken"
-
-#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755
-msgid "cannot read file data"
-msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen"
-
-#: elf/dl-load.c:1048
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "uitlijning in ELF-laadopdracht ligt niet op een paginagrens"
-
-#: elf/dl-load.c:1055
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet correct uitgelijnd"
-
-#: elf/dl-load.c:1139
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "kan geen geheugen reserveren voor TLS-gegevensstructuren van initiële thread"
-
-#: elf/dl-load.c:1163
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken"
-
-#: elf/dl-load.c:1182
-msgid "object file has no loadable segments"
-msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten"
-
-#: elf/dl-load.c:1218
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen"
-
-#: elf/dl-load.c:1242
-msgid "cannot dynamically load executable"
-msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
-
-#: elf/dl-load.c:1303
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
-
-#: elf/dl-load.c:1322
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen"
-
-#: elf/dl-load.c:1336
-msgid "object file has no dynamic section"
-msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie"
-
-#: elf/dl-load.c:1359
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
-msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag"
-
-#: elf/dl-load.c:1372
-msgid "cannot allocate memory for program header"
-msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop"
-
-#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174
-msgid "invalid caller"
-msgstr "ongeldige aanroeper"
-
-#: elf/dl-load.c:1428
-msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
-msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist"
-
-#: elf/dl-load.c:1443
-msgid "cannot close file descriptor"
-msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten"
-
-#: elf/dl-load.c:1485
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "kan zoeklijst niet aanmaken"
-
-#: elf/dl-load.c:1663
-msgid "file too short"
-msgstr "bestand is te kort"
-
-#: elf/dl-load.c:1692
-msgid "invalid ELF header"
-msgstr "ongeldige ELF-header"
-
-#: elf/dl-load.c:1704
-msgid "ELF file data encoding not big-endian"
-msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian"
-
-#: elf/dl-load.c:1706
-msgid "ELF file data encoding not little-endian"
-msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian"
-
-#: elf/dl-load.c:1710
-msgid "ELF file version ident does not match current one"
-msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige"
-
-#: elf/dl-load.c:1714
-msgid "ELF file OS ABI invalid"
-msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig"
-
-#: elf/dl-load.c:1716
-msgid "ELF file ABI version invalid"
-msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig"
-
-#: elf/dl-load.c:1719
-msgid "internal error"
-msgstr "**interne fout**"
-
-#: elf/dl-load.c:1726
-msgid "ELF file version does not match current one"
-msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige"
-
-#: elf/dl-load.c:1734
-msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
-msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
-
-#: elf/dl-load.c:1740
-msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte"
-
-#: elf/dl-load.c:2231
-msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
-msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64"
-
-#: elf/dl-load.c:2232
-msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
-msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32"
-
-#: elf/dl-load.c:2235
-msgid "cannot open shared object file"
-msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen"
-
-#: elf/dl-lookup.c:261
-msgid "relocation error"
-msgstr "verplaatsingsfout"
-
-#: elf/dl-lookup.c:289
-msgid "symbol lookup error"
-msgstr "opzoekfout voor symbool"
-
-#: elf/dl-open.c:112
-msgid "cannot extend global scope"
-msgstr "kan globaal geldigheidsbereik niet uitbreiden"
-
-#: elf/dl-open.c:237
-msgid "empty dynamic string token substitution"
-msgstr "lege vervanging van DST"
-
-#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425
-msgid "cannot create scope list"
-msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken"
-
-#: elf/dl-open.c:470
-msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
-msgstr ""
-"De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n"
-"Rapporteer deze programmafout met het 'glibcbug' script."
-
-#: elf/dl-open.c:508
-msgid "invalid mode for dlopen()"
-msgstr "ongeldige modus voor dlopen()"
-
-#: elf/dl-open.c:525
-msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
-msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()"
-
-#: elf/dl-open.c:538
-msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
-msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()"
-
-#: elf/dl-reloc.c:55
-msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
-msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok"
-
-#: elf/dl-reloc.c:198
-msgid "cannot make segment writable for relocation"
-msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing"
-
-#: elf/dl-reloc.c:279
-#, c-format
-msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
-msgstr "%s: geen PLTREL in object %s gevonden\n"
-
-#: elf/dl-reloc.c:290
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
-msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n"
-
-#: elf/dl-reloc.c:306
-msgid "cannot restore segment prot after reloc"
-msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing"
-
-#: elf/dl-reloc.c:331
-msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
-msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing"
-
-#: elf/dl-sym.c:98
-msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
-
-#: elf/dl-sysdep.c:495
-msgid "cannot create capability list"
-msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken"
-
-#: elf/dl-tls.c:829
-msgid "cannot create TLS data structures"
-msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
-
-#: elf/dl-version.c:303
-msgid "cannot allocate version reference table"
-msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen"
-
-#: elf/ldconfig.c:133
-msgid "Print cache"
-msgstr "inhoud van de cache weergeven"
-
-#: elf/ldconfig.c:134
-msgid "Generate verbose messages"
-msgstr "breedsprakige uitvoer"
-
-#: elf/ldconfig.c:135
-msgid "Don't build cache"
-msgstr "geen cache opbouwen"
-
-#: elf/ldconfig.c:136
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "geen koppelingen genereren"
-
-#: elf/ldconfig.c:137
-msgid "Change to and use ROOT as root directory"
-msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken"
-
-#: elf/ldconfig.c:137
-msgid "ROOT"
-msgstr "BASISMAP"
-
-#: elf/ldconfig.c:138
-msgid "CACHE"
-msgstr "CACHE-BESTAND"
-
-#: elf/ldconfig.c:138
-msgid "Use CACHE as cache file"
-msgstr "dit cachebestand gebruiken"
-
-#: elf/ldconfig.c:139
-msgid "CONF"
-msgstr "CONFIG-BESTAND"
-
-#: elf/ldconfig.c:139
-msgid "Use CONF as configuration file"
-msgstr "dit configuratiebestand gebruiken"
-
-#: elf/ldconfig.c:140
-msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
-msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen"
-
-#: elf/ldconfig.c:141
-msgid "Manually link individual libraries."
-msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen"
-
-#: elf/ldconfig.c:142
-msgid "FORMAT"
-msgstr "INDELING"
-
-#: elf/ldconfig.c:142
-msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr "te gebruiken indeling: 'compat' (standaard), 'new', of 'old'"
-
-#: elf/ldconfig.c:150
-msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-msgstr "Configureren van de dynamische linker."
-
-#: elf/ldconfig.c:308
-#, c-format
-msgid "Path `%s' given more than once"
-msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven"
-
-#: elf/ldconfig.c:348
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort"
-
-#: elf/ldconfig.c:373
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
-
-#: elf/ldconfig.c:447
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s\n"
-msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:457
-#, c-format
-msgid "%s is not a symbolic link\n"
-msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:476
-#, c-format
-msgid "Can't unlink %s"
-msgstr "Kan %s niet ontkoppelen"
-
-#: elf/ldconfig.c:482
-#, c-format
-msgid "Can't link %s to %s"
-msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen"
-
-#: elf/ldconfig.c:488
-msgid " (changed)\n"
-msgstr " (gewijzigd)\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:490
-msgid " (SKIPPED)\n"
-msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:545
-#, c-format
-msgid "Can't find %s"
-msgstr "Kan %s niet vinden"
-
-#: elf/ldconfig.c:561
-#, c-format
-msgid "Can't lstat %s"
-msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
-
-#: elf/ldconfig.c:568
-#, c-format
-msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is."
-
-#: elf/ldconfig.c:576
-#, c-format
-msgid "No link created since soname could not be found for %s"
-msgstr ""
-"Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n"
-"(de naam van het gedeelde object) niet vinden"
-
-#: elf/ldconfig.c:667
-#, c-format
-msgid "Can't open directory %s"
-msgstr "Kan map %s niet openen"
-
-#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782
-#, c-format
-msgid "Cannot lstat %s"
-msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
-
-#: elf/ldconfig.c:747
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
-
-#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90
-#, c-format
-msgid "Input file %s not found.\n"
-msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:855
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
-
-#: elf/ldconfig.c:858
-#, c-format
-msgid "libc6 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
-
-#: elf/ldconfig.c:861
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
-
-#: elf/ldconfig.c:888
-#, c-format
-msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
-msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort"
-
-#: elf/ldconfig.c:995
-#, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen"
-
-#: elf/ldconfig.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
-msgstr "%s:%u: onjuiste syntax in 'hwcap'-regel"
-
-#: elf/ldconfig.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
-msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu overschrijdt maximum %u"
-
-#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080
-#, c-format
-msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
-msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu is al gedefinieerd als %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:1083
-#, c-format
-msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
-msgstr "%s:%u: dubbele 'hwcap' %lu %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:1105
-#, c-format
-msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
-msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist"
-
-#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "onvoldoende geheugen"
-
-#: elf/ldconfig.c:1142
-#, c-format
-msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
-msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen"
-
-#: elf/ldconfig.c:1182
-#, c-format
-msgid "relative path `%s' used to build cache"
-msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache"
-
-#: elf/ldconfig.c:1210
-#, c-format
-msgid "Can't chdir to /"
-msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan"
-
-#: elf/ldconfig.c:1252
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file directory %s\n"
-msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n"
-
-#: elf/ldd.bash.in:43
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
-
-#: elf/ldd.bash.in:48
-msgid ""
-"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
-" --help print this help and exit\n"
-" --version print version information and exit\n"
-" -d, --data-relocs process data relocations\n"
-" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
-" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
-" -v, --verbose print all information\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-msgstr ""
-"Gebruik: ldd [OPTIE]... BESTAND...\n"
-"\n"
-" -d, --data-relocs dataverplaatsingen verwerken\n"
-" -r, --function-relocs data- en functieverplaatsingen verwerken\n"
-" -u, --unused ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n"
-" -v, --verbose breedsprakige uitvoer\n"
-"\n"
-" --version versie-informatie tonen\n"
-" --help deze hulptekst tonen\n"
-"\n"
-"Voor het rapporteren van fouten, zie:\n"
-" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-
-#: elf/ldd.bash.in:80
-msgid "ldd: option `$1' is ambiguous"
-msgstr "ldd: optie '$1' is niet eenduidig"
-
-#: elf/ldd.bash.in:87
-msgid "unrecognized option"
-msgstr "onbekende optie"
-
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
-msgid "Try `ldd --help' for more information."
-msgstr "Probeer 'ldd --help' voor meer informatie."
-
-#: elf/ldd.bash.in:125
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "ontbrekende bestandsargumenten"
-
-#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
-#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
-#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Bestand of map bestaat niet"
-
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
-msgid "not regular file"
-msgstr "niet een normaal bestand"
-
-#: elf/ldd.bash.in:154
-msgid "warning: you do not have execution permission for"
-msgstr "waarschuwing: u hebt geen uitvoeringsrechten voor"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
+msgid "Hangup"
+msgstr "Ophangen"
-#: elf/ldd.bash.in:183
-msgid "\tnot a dynamic executable"
-msgstr "\tgeen dynamisch uitvoerbaar bestand"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Onderbreken"
-#: elf/ldd.bash.in:191
-msgid "exited with unknown exit code"
-msgstr "eindigde met een onbekende afsluitwaarde"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
-#: elf/ldd.bash.in:196
-msgid "error: you do not have read permission for"
-msgstr "fout: u hebt geen leesrechten voor"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Ongeldige instructie"
-#: elf/readelflib.c:35
-#, c-format
-msgid "file %s is truncated\n"
-msgstr "bestand %s is afgekapt\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Traceer/breekpunt val"
-#: elf/readelflib.c:67
-#, c-format
-msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Aborted"
+msgstr "Geannuleerd"
-#: elf/readelflib.c:69
-#, c-format
-msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Zwevende-punt uitzondering"
-#: elf/readelflib.c:71
-#, c-format
-msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
-msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
+msgid "Killed"
+msgstr "Gedood"
-#: elf/readelflib.c:78
-#, c-format
-msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
-msgstr "%s is niet een gedeeld objectbestand (type = %d)\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bus fout"
-#: elf/readelflib.c:109
-#, c-format
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "meer dan één dynamisch segment\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmentatie fout"
-#: elf/readlib.c:96
-#, c-format
-msgid "Cannot fstat file %s.\n"
-msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
+#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Gebroken pijp"
-#: elf/readlib.c:107
-#, c-format
-msgid "File %s is empty, not checked."
-msgstr "Bestand %s is leeg; niet gecontroleerd"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarmklok"
-#: elf/readlib.c:113
-#, c-format
-msgid "File %s is too small, not checked."
-msgstr "Bestand %s is te klein; niet gecontroleerd"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
+msgid "Terminated"
+msgstr "Afgebroken"
-#: elf/readlib.c:123
-#, c-format
-msgid "Cannot mmap file %s.\n"
-msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Spoedeisende I/O-omstandigheid"
-#: elf/readlib.c:161
-#, c-format
-msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Gestopt (signaal)"
-#: elf/sprof.c:77
-msgid "Output selection:"
-msgstr "Uitvoerselectie:"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
+msgid "Stopped"
+msgstr "Gestopt"
-#: elf/sprof.c:79
-msgid "print list of count paths and their number of use"
-msgstr "een lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze gebruikt worden"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
+msgid "Continued"
+msgstr "Doorgegaan"
-#: elf/sprof.c:81
-msgid "generate flat profile with counts and ticks"
-msgstr "een lineaire tabel met aantal aanroepen en tikken genereren"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
+msgid "Child exited"
+msgstr "Kind is afgesloten"
-#: elf/sprof.c:82
-msgid "generate call graph"
-msgstr "een aanroepengrafiek genereren"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Gestopt (tty invoer)"
-#: elf/sprof.c:89
-msgid ""
-"Read and display shared object profiling data. For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Gegevens van prestatie-analyse inlezen en afbeelden. Voor het rapporteren van fouten, zie:\n"
-" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Gestopt (tty uitvoer)"
-#: elf/sprof.c:94
-msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
-msgstr "GEDEELD_OBJECT [ANALYSEGEGEVENS]"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O mogelijk"
-#: elf/sprof.c:400
-#, c-format
-msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgstr "laden van gedeeld object '%s' is mislukt"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Grens processortijd overschreden"
-# ###dubbel
-#: elf/sprof.c:409
-#, c-format
-msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Grens bestandsgrootte overschreden"
-#: elf/sprof.c:528
-#, c-format
-msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr "heropenen van gedeeld object '%s' is mislukt"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtuele tijdopnemer verlopen"
-#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
-#, c-format
-msgid "reading of section headers failed"
-msgstr "lezen van sectiekoppen is mislukt"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profilerende tijdopnemer verlopen"
-#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
-#, c-format
-msgid "reading of section header string table failed"
-msgstr "lezen van tekenreekstabel in sectiekop is mislukt"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
+msgid "Window changed"
+msgstr "Venster veranderd"
-#: elf/sprof.c:569
-#, c-format
-msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
-msgstr "*** Kan naam van debuginfobestand niet lezen: %m\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Door gebruiker gedefinieerd signaal 1"
-#: elf/sprof.c:589
-#, c-format
-msgid "cannot determine file name"
-msgstr "kan bestandsnaam niet bepalen"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Door gebruiker gedefinieerd signaal 2"
-#: elf/sprof.c:622
-#, c-format
-msgid "reading of ELF header failed"
-msgstr "lezen van ELF-header is mislukt"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT-val"
-#: elf/sprof.c:658
-#, c-format
-msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr "*** Het bestand '%s' is gestript: gedetailleerde analyse is niet mogelijk\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Slechte systeemaanroep"
-#: elf/sprof.c:688
-#, c-format
-msgid "failed to load symbol data"
-msgstr "laden van symboolgegevens is mislukt"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Stack fout"
-#: elf/sprof.c:755
-#, c-format
-msgid "cannot load profiling data"
-msgstr "kan analysegegevens niet laden"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+msgid "Information request"
+msgstr "Verzoek om informatie"
-#: elf/sprof.c:764
-#, c-format
-msgid "while stat'ing profiling data file"
-msgstr "bij opvragen van status van analysegegevensbestand"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+msgid "Power failure"
+msgstr "Stroomstoring"
-#: elf/sprof.c:772
-#, c-format
-msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr "analysegegevensbestand '%s' komt niet overeen met gedeeld object '%s'"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Bron verloren"
-#: elf/sprof.c:783
-#, c-format
-msgid "failed to mmap the profiling data file"
-msgstr "kan analysegegevensbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "Fout in onbekende-fout systeem: "
-#: elf/sprof.c:791
-#, c-format
-msgid "error while closing the profiling data file"
-msgstr "fout bij sluiten van analysegegevensbestand"
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
+#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Onbekende fout "
-# ###dubbel
-#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
#, c-format
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken"
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "kan `%s' niet openen"
-#: elf/sprof.c:846
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
-msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'"
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "kan kop van `%s' niet lezen"
-#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
+#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
#, c-format
-msgid "cannot allocate symbol data"
-msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens"
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "kan invoerbestand `%s' niet openen"
-#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315
+#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
-msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'"
+msgstr "fout bij sluiten invoer `%s'"
-#: iconv/iconv_charmap.c:449
+#: iconv/iconv_charmap.c:443
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525
-#, c-format
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
-msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer"
+msgstr "onvolledig teken en schuifreeks op einde van buffer"
-#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568
-#: iconv/iconv_prog.c:604
-#, c-format
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
+#: iconv/iconv_prog.c:585
msgid "error while reading the input"
msgstr "fout bij lezen van de invoer"
-#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586
-#, c-format
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
msgid "unable to allocate buffer for input"
-msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer"
+msgstr "kan geen buffer toewijzen voor invoer"
-#: iconv/iconv_prog.c:59
+#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "Input/Output format specification:"
-msgstr "Specificatie van in- en uitvoercodering:"
+msgstr "Invoer/Uitvoer formaatopgave:"
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "encoding of original text"
msgstr "codering van oorspronkelijke tekst"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "encoding for output"
msgstr "codering van uitvoer"
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:64
msgid "Information:"
msgstr "Informatie:"
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "list all known coded character sets"
-msgstr "alle bekende gecodeerde tekensets opsommen"
+msgstr "alle bekende, gecodeerde tekensets opsommen"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
+#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
msgid "Output control:"
msgstr "Uitvoerbeheer:"
-#: iconv/iconv_prog.c:65
+#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "omit invalid characters from output"
-msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan"
+msgstr "ongeldige tekens overslaan in uitvoer"
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "output file"
msgstr "uitvoerbestand"
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:69
msgid "suppress warnings"
msgstr "waarschuwingen onderdrukken"
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:70
msgid "print progress information"
-msgstr "voortgangsinformatie tonen"
+msgstr "voortgangsinformatie weergeven"
-#: iconv/iconv_prog.c:73
+#: iconv/iconv_prog.c:75
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
-msgstr "Bestanden converteren van ene codering naar andere."
+msgstr "Gegeven bestanden converteren van ene codering naar andere."
-#: iconv/iconv_prog.c:77
+#: iconv/iconv_prog.c:79
msgid "[FILE...]"
msgstr "[BESTAND...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:199
-#, c-format
+#: iconv/iconv_prog.c:201
msgid "cannot open output file"
msgstr "kan uitvoerbestand niet openen"
-#: iconv/iconv_prog.c:241
+#: iconv/iconv_prog.c:243
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
-msgstr "conversie vanuit '%s' en conversie naar '%s' worden niet ondersteund"
+msgstr "conversie van `%s' en naar `%s' wordt niet ondersteund"
-#: iconv/iconv_prog.c:246
+#: iconv/iconv_prog.c:248
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
-msgstr "conversie vanuit '%s' wordt niet ondersteund"
+msgstr "conversie van `%s' wordt niet ondersteund"
-#: iconv/iconv_prog.c:253
+#: iconv/iconv_prog.c:255
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
-msgstr "conversie naar '%s' wordt niet ondersteund"
+msgstr "conversie naar `%s' wordt niet ondersteund"
-#: iconv/iconv_prog.c:257
+#: iconv/iconv_prog.c:259
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
-msgstr "conversie van '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
+msgstr "conversie van `%s' naar `%s' wordt niet ondersteund"
-#: iconv/iconv_prog.c:267
-#, c-format
+#: iconv/iconv_prog.c:265
msgid "failed to start conversion processing"
-msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt"
+msgstr "beginnen conversieproces mislukt"
-#: iconv/iconv_prog.c:361
-#, c-format
+#: iconv/iconv_prog.c:360
msgid "error while closing output file"
-msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand"
+msgstr "fout bij sluiten uitvoerbestand"
-#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496
+#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
+#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
+msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Rapporteer fouten met het `glibcbug' script aan <bugs@gnu.org>.\n"
+"Neem voor fouten in de vertaling contact op met <vertaling@nl.linux.org>.\n"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
+#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
+#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
+#: elf/sprof.c:349
#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Dit is vrije software; zie de broncode voor kopieervoorwaarden. Er is GEEN\n"
+"garantie; zelfs niet van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD\n"
+"DOEL.\n"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
+#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
+#: elf/sprof.c:355
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+"Geschreven door %s.\n"
+"Vertaald door Elros Cyriatan.\n"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
-msgstr "conversie is gestopt vanwege probleem bij schrijven van de uitvoer"
+msgstr "conversie gestopt vanwege probleem bij schrijven van uitvoer"
-#: iconv/iconv_prog.c:521
+#: iconv/iconv_prog.c:502
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:529
-#, c-format
+#: iconv/iconv_prog.c:510
msgid "internal error (illegal descriptor)"
-msgstr "**interne fout**: ongeldige descriptor"
+msgstr "interne fout (ongeldige beschrijver)"
-#: iconv/iconv_prog.c:532
+#: iconv/iconv_prog.c:513
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
-msgstr "onbekende iconv()-fout %d"
+msgstr "onbekende iconv() fout %d"
-# ###XXX ->contains
-#: iconv/iconv_prog.c:778
+#: iconv/iconv_prog.c:756
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1314,160 +347,56 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
-"De volgende lijst bevat alle bekende gecodeerde tekensets. Dit betekent\n"
+"De volgende lijst bevat alle bekende, gecodeerde tekensets. Dit betekent\n"
"niet noodzakelijkerwijs dat alle combinaties van deze namen kunnen worden\n"
-"gebruikt als parameters van VAN en NAAR. Eén enkele gecodeerde tekenset\n"
-"kan met verschillende namen (aliassen) vermeld staan.\n"
+"gebruikt als parameters voor VAN en NAAR. Eén gecodeerde tekenset kan\n"
+"worden genoemd met verschillende namen (aliasen).\n"
"\n"
" "
-#: iconv/iconvconfig.c:109
+#: iconv/iconvconfig.c:110
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
-msgstr "Een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module maken."
+msgstr "Snelladende iconv-module configuratiebestand maken."
-#: iconv/iconvconfig.c:113
+#: iconv/iconvconfig.c:114
msgid "[DIR...]"
msgstr "[MAP...]"
#: iconv/iconvconfig.c:126
msgid "Prefix used for all file accesses"
-msgstr "te gebruiken voorvoegsel voor alle bestandstoegangen"
+msgstr "Voorvoegsel gebruikt voor alle bestandstoegang"
-#: iconv/iconvconfig.c:127
-msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
-msgstr "uitvoer in BESTAND opslaan in plaats van op eigen locatie (--prefix geldt niet voor BESTAND)"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:131
-msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
-msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:300
-#, c-format
-msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
-msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290
-#, c-format
+#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
msgid "no output file produced because warnings were issued"
-msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven"
+msgstr "geen uitvoerbestand gemaakt omdat waarschuwing is gegeven"
-#: iconv/iconvconfig.c:428
-#, c-format
+#: iconv/iconvconfig.c:405
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "bij invoegen in zoekboom"
-#: iconv/iconvconfig.c:1236
-#, c-format
+#: iconv/iconvconfig.c:1204
msgid "cannot generate output file"
msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren"
-#: inet/rcmd.c:157
-msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
-msgstr "rcmd: Kan geen geheugen reserveren\n"
-
-#: inet/rcmd.c:172
-msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
-msgstr "rcmd: socket: Alle poorten zijn in gebruik\n"
-
-#: inet/rcmd.c:200
-#, c-format
-msgid "connect to address %s: "
-msgstr "verbinden met adres %s: "
-
-#: inet/rcmd.c:213
-#, c-format
-msgid "Trying %s...\n"
-msgstr "Proberen van %s...\n"
-
-#: inet/rcmd.c:249
-#, c-format
-msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: schrijven (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
-
-#: inet/rcmd.c:265
-#, c-format
-msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: polsen (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
-
-#: inet/rcmd.c:268
-msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "polsen: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
-
-#: inet/rcmd.c:301
-msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "socket: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
-
-#: inet/rcmd.c:325
-#, c-format
-msgid "rcmd: %s: short read"
-msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen"
-
-#: inet/rcmd.c:481
-msgid "lstat failed"
-msgstr "lstat() is mislukt"
-
-#: inet/rcmd.c:488
-msgid "cannot open"
-msgstr "kan niet openen"
-
-#: inet/rcmd.c:490
-msgid "fstat failed"
-msgstr "fstat() is mislukt"
-
-#: inet/rcmd.c:492
-msgid "bad owner"
-msgstr "verkeerde eigenaar"
-
-#: inet/rcmd.c:494
-msgid "writeable by other than owner"
-msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar"
-
-#: inet/rcmd.c:496
-msgid "hard linked somewhere"
-msgstr "ergens hard gekoppeld"
-
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
-msgid "out of memory"
-msgstr "onvoldoende geheugen"
-
-#: inet/ruserpass.c:184
-msgid "Error: .netrc file is readable by others."
-msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen."
-
-#: inet/ruserpass.c:185
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Verwijder het wachtwoord of maak het bestand onleesbaar voor anderen."
-
-#: inet/ruserpass.c:277
-#, c-format
-msgid "Unknown .netrc keyword %s"
-msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s"
-
-#: libidn/nfkc.c:464
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "Teken ligt buiten bereik voor UTF-8"
-
-#: locale/programs/charmap-dir.c:57
+#: locale/programs/charmap-dir.c:59
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
-msgstr "kan tekenskaartmap '%s' niet lezen"
+msgstr "kan tekenafbeelding-map `%s' niet lezen"
-#: locale/programs/charmap.c:137
+#: locale/programs/charmap.c:136
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr "kan tekenskaartbestand '%s' niet vinden"
+msgstr "tekenafbeelding-bestand `%s' niet gevonden"
#: locale/programs/charmap.c:194
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
-msgstr "kan standaard-tekenskaartbestand '%s' niet vinden"
+msgstr "standaard tekenafbeelding-bestand `%s' niet gevonden"
#: locale/programs/charmap.c:257
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr ""
-"tekenskaart '%s' is niet ASCII-compatibel;\n"
-"de locale voldoet niet aan ISO C\n"
+msgstr "tekenafbeelding `%s' is niet ASCII-compatible, locale voldoet niet aan ISO C\n"
#: locale/programs/charmap.c:336
#, c-format
@@ -1475,19 +404,19 @@ msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n"
#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/repertoire.c:175
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
-msgstr "syntaxfout in proloog: %s"
+msgstr "syntaxisfout in proloog: %s"
#: locale/programs/charmap.c:357
msgid "invalid definition"
msgstr "ongeldige definitie"
-#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
-#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
+#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
msgid "bad argument"
-msgstr "onjuist argument"
+msgstr "fout argument"
#: locale/programs/charmap.c:402
#, c-format
@@ -1497,17 +426,17 @@ msgstr "dubbele definitie van <%s>"
#: locale/programs/charmap.c:409
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
-msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan 1 zijn"
+msgstr "waarde voor <%s> moet 1 of groter zijn"
#: locale/programs/charmap.c:421
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
-msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan de waarde van <%s> zijn"
+msgstr "waarde voor <%s> moet groter dan of gelijk zijn aan de waarde van <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
-msgstr "argument van <%s> moet een enkel teken zijn"
+msgstr "argument voor <%s> moet een enkel teken zijn"
#: locale/programs/charmap.c:470
msgid "character sets with locking states are not supported"
@@ -1519,10 +448,10 @@ msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund"
#: locale/programs/charmap.c:814
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
-msgstr "syntaxfout in definitie van %s: %s"
+msgstr "syntaxisfout in definitie %s: %s"
#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
msgid "no symbolic name given"
msgstr "geen symbolische naam gegeven"
@@ -1536,900 +465,886 @@ msgstr "te weinig bytes in tekencodering"
#: locale/programs/charmap.c:563
msgid "too many bytes in character encoding"
-msgstr "te veel bytes in tekencodering"
+msgstr "teveel bytes in tekencodering"
#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
-#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik"
#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/repertoire.c:314
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
+msgstr "`%1$s' definitie eindigt niet met `END %1$s'"
#: locale/programs/charmap.c:642
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
-msgstr "na de definitie van CHARMAP zijn alleen definities van WIDTH toegestaan"
+msgstr "slechts WIDTH (breedte) definities zijn toegestaan opvolgend op de CHARMAP (tekenafbeelding) definitie"
#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
-msgstr "de waarde van %s moet een geheel getal zijn"
+msgstr "waarde voor %s moet een geheel getal zijn"
#: locale/programs/charmap.c:841
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
-msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine"
-
-#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615
-#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996
-#: locale/programs/ld-identification.c:467
-#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
-#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
-#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
-#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
+msgstr "%s: fout in toestandenmachine"
+
+#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
+#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
+#: locale/programs/ld-identification.c:469
+#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
+#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
+#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
+#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
+#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
-msgstr "%s: voortijdig einde van bestand"
+msgstr "%s: vroegtijdig einde-van-bestand"
#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
-msgstr "onbekend teken '%s'"
+msgstr "onbekend teken `%s'"
#: locale/programs/charmap.c:887
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
-msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d"
+msgstr "aantal bytes voor bytereeks zijn voor begin en einde van bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d"
-#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
+#: locale/programs/repertoire.c:420
msgid "invalid names for character range"
msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik"
-#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
-msgstr "hexadecimale bereikopgave mag alleen hoofdletters bevatten"
+msgstr "hexadecimaal bereikformaat moet alleen hoofdletters gebruiken"
-#: locale/programs/charmap.c:1022
+#: locale/programs/charmap.c:1021
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
-msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik"
+msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor bereik"
-#: locale/programs/charmap.c:1028
+#: locale/programs/charmap.c:1027
msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
-msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
+msgstr "bovengrens in bereik is niet hoger dan ondergrens"
-#: locale/programs/charmap.c:1086
+#: locale/programs/charmap.c:1085
msgid "resulting bytes for range not representable."
-msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren"
+msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532
-#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132
-#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
-#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
-#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
-#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
+#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
+#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
+#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
+#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
+#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
+#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
-msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
-#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
-#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145
-#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204
-#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264
-#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
-#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
-#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
-#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
-#: locale/programs/ld-time.c:195
+msgstr "Geen definitie gevonden voor categorie %s"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
+#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
+#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
+#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
+#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
+#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
+#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
+#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
+#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
+#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
+#: locale/programs/ld-time.c:197
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
-msgstr "%s: het veld '%s' is niet gedefinieerd"
+msgstr "%s: veld `%s' niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207
-#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
-#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
+#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
+#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
+#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-msgstr "%s: het veld '%s' mag niet leeg zijn"
+msgstr "%s: veld `%s' mag niet leeg zijn"
-#: locale/programs/ld-address.c:167
+#: locale/programs/ld-address.c:169
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in het veld '%s'"
+msgstr "%s: ongeldige stuurcode `%%%c' in veld `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:218
+#: locale/programs/ld-address.c:220
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
-msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd"
+msgstr "%s: terminologie taalcode `%s' niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-address.c:243
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' must not be defined"
-msgstr "%s: het veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
+#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
-msgstr "%s: taalafkorting '%s' is niet gedefinieerd"
+msgstr "%s: taal afkorting `%s' niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
-#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338
+#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
+#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
-msgstr "%s: waarde van '%s' komt niet overeen met waarde van '%s'"
+msgstr "%s: `%s' waarde komt niet overeen met `%s' waarde"
-#: locale/programs/ld-address.c:311
+#: locale/programs/ld-address.c:301
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
-msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603
-#: locale/programs/ld-identification.c:363
-#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
-#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
-#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279
-#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
-#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
-#: locale/programs/ld-time.c:1167
+msgstr "%s: numerieke landcode `%d' niet geldig"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
+#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
+#: locale/programs/ld-identification.c:365
+#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
+#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
+#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
+#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
+#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
+#: locale/programs/ld-time.c:1150
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
-msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd"
+msgstr "%s: veld `%s' meerdere keren gedeclareerd"
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549
-#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
-#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737
-#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
-#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
-#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
+#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
+#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
+#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
+#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
+#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
+#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
-msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'"
+msgstr "%s: onbekend teken in veld `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448
-#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
-#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304
-#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
-#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
+#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
+#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
+#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
+#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
+#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
-msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel"
+msgstr "%s: onvolledige `END'-regel"
-#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653
-#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451
-#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
+#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
+#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
+#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
+#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
+#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
+#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521
-#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869
-#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640
-#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458
-#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
-#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
-#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
+msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met `END %1$s'"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
+#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
+#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
+#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
+#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
+#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
+#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
+#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
-msgstr "%s: syntaxfout"
+msgstr "%s: syntaxisfout"
-#: locale/programs/ld-collate.c:396
+#: locale/programs/ld-collate.c:398
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
-msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekenskaart"
+msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd in tekenafbeelding"
-#: locale/programs/ld-collate.c:405
+#: locale/programs/ld-collate.c:407
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
-msgstr "`%.*s' is al gedefinieerd in repertoire"
+msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd in repertoire"
-#: locale/programs/ld-collate.c:412
+#: locale/programs/ld-collate.c:414
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
-msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringssymbool"
+msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd als sorteersymbool"
-#: locale/programs/ld-collate.c:419
+#: locale/programs/ld-collate.c:421
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
-msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringselement"
+msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd als sorteerelement"
-#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476
+#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
-msgstr "%s: 'forward' en 'backward' sluiten elkaar uit"
+msgstr "%s: `forward' (voorwaards) en `backward' (achterwaards) sluiten elkaar uit"
-#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486
-#: locale/programs/ld-collate.c:502
+#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
+#: locale/programs/ld-collate.c:504
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
-msgstr "%s: '%s' wordt meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d"
+msgstr "%s: `%s' meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:558
+#: locale/programs/ld-collate.c:560
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
-msgstr "%s: te veel voorschriften; het eerste item had er slechts %d"
+msgstr "%s: teveel regels; eerste ingang had slechts %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:594
+#: locale/programs/ld-collate.c:596
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
-msgstr "%s: niet genoeg sorteervoorschriften"
+msgstr "%s: niet genoeg sorteerregels"
-#: locale/programs/ld-collate.c:759
+#: locale/programs/ld-collate.c:761
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
-msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks is niet toegestaan"
+msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks niet toegestaan"
-#: locale/programs/ld-collate.c:854
+#: locale/programs/ld-collate.c:856
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
-msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde beletselteken gebruiken als de naam"
+msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde weglatingssymbool (ellipsis) gebruiken als de naam"
-#: locale/programs/ld-collate.c:910
+#: locale/programs/ld-collate.c:912
#, c-format
msgid "%s: too many values"
-msgstr "%s: te veel waarden"
+msgstr "%s: teveel waarden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204
+#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
+msgstr "volgorde voor `%.*s' reeds gedefinieerd bij %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1079
+#: locale/programs/ld-collate.c:1081
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
-msgstr "%s: het begin- en eindsymbool van een bereik moeten enkele tekens aanduiden"
+msgstr "%s: het symbool van begin en einde van reeks moet staan voor tekens"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1106
+#: locale/programs/ld-collate.c:1108
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
-msgstr "%s: de bytereeksen van het eerste en laatste bereikteken moeten dezelfde lengte hebben"
+msgstr "%s: bytereeksen van eerste en laatste teken moeten dezelfde lengte hebben"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1148
+#: locale/programs/ld-collate.c:1150
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
-msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan de bytereeks van het laatste bereikteken"
+msgstr "%s: bytereeks van eerste teken van reeks is niet lager dan bytereeks van het laatste teken"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1273
+#: locale/programs/ld-collate.c:1275
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
-msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct na 'order_start' staan"
+msgstr "%s: weglatingsteken van symbolisch bereik mag niet direct `order_start' (volgorde begin) opvolgen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1277
+#: locale/programs/ld-collate.c:1279
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
-msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' staan"
+msgstr "%s: weglatingsteken van symbolisch bereik mag niet direct gevolgd worden door `order_end' (volgorde einde)"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475
+#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
-msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik"
+msgstr "`%s' en `%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolisch bereik"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739
+#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
+msgstr "%s: volgorde voor `%.*s' reeds gedefinieerd bij %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1355
+#: locale/programs/ld-collate.c:1357
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
-msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn"
+msgstr "%s: `%s' moet een teken zijn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1548
+#: locale/programs/ld-collate.c:1550
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
-msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen"
+msgstr "%s: `position' (positie) moet ofwel voor een specifiek niveau in alle secties worden gebruikt ofwel voor geen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1573
+#: locale/programs/ld-collate.c:1575
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
-msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd"
+msgstr "symbool `%s' niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755
+#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
-msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als"
+msgstr "symbool `%s' heeft dezelfde codering als"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
+#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
-msgstr "symbool '%s'"
+msgstr "symbool `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1801
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1803
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "geen definitie van 'UNDEFINED'"
+msgstr "geen definitie van `UNDEFINED' (ongedefinieerd)"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1830
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1832
msgid "too many errors; giving up"
-msgstr "te veel fouten -- gestopt"
+msgstr "teveel fouten; ik geef het op"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2738
+#: locale/programs/ld-collate.c:2735
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
-msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'"
+msgstr "%s: dubbele definitie van `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2774
+#: locale/programs/ld-collate.c:2771
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
-msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'"
+msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2913
+#: locale/programs/ld-collate.c:2910
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
-msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool"
+msgstr "%s: onbekend teken in naam sorteersymbool"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3045
+#: locale/programs/ld-collate.c:3042
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
-msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie"
+msgstr "%s: onbekend teken in equivalente definitienaam"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3058
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
-msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie"
+msgstr "%s: onbekend teken in equivalente definitiewaarde"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3068
+#: locale/programs/ld-collate.c:3065
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
-msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie"
+msgstr "%s: onbekend symbool `%s' in equivalente definitie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3077
+#: locale/programs/ld-collate.c:3074
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
-msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool"
+msgstr "fout bij toevoegen equivalent sorteersymbool"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3107
+#: locale/programs/ld-collate.c:3104
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
-msgstr "dubbele definitie van script '%s'"
+msgstr "dubbele definitie voor schrift `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3155
+#: locale/programs/ld-collate.c:3152
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%s'"
-msgstr "%s: onbekende sectienaam '%s'"
+msgstr "%s: onbekende sectienaam `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3183
+#: locale/programs/ld-collate.c:3180
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
-msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'"
+msgstr "%s: meerdere sorteerdefinities voor sectie `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3208
+#: locale/programs/ld-collate.c:3205
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
-msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften"
+msgstr "%s: ongeldig aantal sorteerregels"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3235
+#: locale/programs/ld-collate.c:3232
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
-msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie"
+msgstr "%s: meerdere sorteerdefinities voor naamloze sectie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3780
+#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
+#: locale/programs/ld-collate.c:3778
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
-msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'"
+msgstr "%s: ontbrekend `order_end' (volgorde einde) sleutelwoord"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3347
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
+msgstr "%s: volgorde voor sorteersymbool %.*s nog niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3365
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
+msgstr "%s: volgorde voor sorteerelement %.*s nog niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3376
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
-msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend"
+msgstr "%s: kan niet opnieuw ordenen na %.*s: symbool niet bekend"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792
+#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
-msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'"
+msgstr "%s: ontbrekend `reorder-end' (opnieuw ordenen einde) sleutelwoord"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664
+#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
-msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend"
+msgstr "%s: sectie `%.*s' niet bekend"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3527
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
-msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>"
+msgstr "%s: fout symbool <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3727
+#: locale/programs/ld-collate.c:3725
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
-msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn"
+msgstr "%s: kan `%s' niet hebben als einde van weglatingsbereik"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3776
+#: locale/programs/ld-collate.c:3774
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
-msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan"
+msgstr "%s: lege categoriebeschrijving niet toegestaan"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3795
+#: locale/programs/ld-collate.c:3793
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
-msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'"
+msgstr "%s: ontbrekend `reorder-sections-end' (opnieuw ordenen secties einde) sleutelwoord"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:438
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:440
msgid "No character set name specified in charmap"
-msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekenskaart"
+msgstr "Geen tekenset naam aangegeven in tekenafbeelding"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:467
+#: locale/programs/ld-ctype.c:469
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
+msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse `%s' moet in klasse `%s' zijn"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:482
+#: locale/programs/ld-ctype.c:484
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
+msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse `%s' mag niet in klasse `%s' zijn"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554
+#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
-msgstr "**interne fout** in %s, regel %u"
+msgstr "interne fout in %s, regel %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:525
+#: locale/programs/ld-ctype.c:527
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "teken '%s' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
+msgstr "teken '%s' in klasse `%s' moet in klasse `%s' zijn"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:541
+#: locale/programs/ld-ctype.c:543
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "teken '%s' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
+msgstr "teken '%s' in klasse `%s' mag niet in klasse `%s' zijn"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609
+#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
-msgstr "<SP>-teken zit niet in klasse '%s'"
+msgstr "<SP> teken niet in klasse `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620
+#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
-msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten"
+msgstr "<SP> teken mag niet in klasse `%s' zijn"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:598
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
msgid "character <SP> not defined in character map"
-msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekenskaart"
+msgstr "teken <SP> niet gedefinieerd in tekenafbeelding"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:712
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:714
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
-msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien"
+msgstr "`digit' (cijfer) categorie heeft ingangen niet in groepen van 10"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:761
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:763
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekenskaart"
+msgstr "geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen in de tekenafbeelding"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:826
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:828
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
-msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekenskaart"
+msgstr "niet alle tekens gebruikt in `outdigit' zijn beschikbaar in de tekenafbeelding"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:843
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:845
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
-msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire"
+msgstr "niet alle tekens gebruikt in `outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1243
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
-msgstr "tekenklasse '%s' is al gedefinieerd"
+msgstr "tekenklasse `%s' reeds gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1249
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
-msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklasses toegestaan"
+msgstr "implementatie grens: niet meer dan %Zd tekenklasses toegestaan"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
-msgstr "tekenskaart '%s' is al gedefinieerd"
+msgstr "tekenafbeelding `%s' reeds gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1281
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
-msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekenskaarten toegestaan"
+msgstr "implementatie grens: niet meer dan %d tekenafbeeldingen toegestaan"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3462
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
-msgstr "%s: het veld '%s' bevat niet precies tien items"
+msgstr "%s: veld `%s' bevat niet precies 10 ingangen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
-msgstr "eindwaarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan beginwaarde <U%0*X>"
+msgstr "tot-waarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan van-waarde <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1701
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
-msgstr "begin- en eindbytereeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben"
+msgstr "begin en einde tekenreeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1708
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
-msgstr "eindwaarde is kleiner dan beginwaarde"
+msgstr "tot-waarde tekenreeks is kleiner dan van-waarde reeks"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
-msgstr "voortijdig einde van definitie van 'translit_ignore'"
+msgstr "vroegtijdig einde van `translit_ignore' (translitereren negeren) definitie"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2164
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
msgid "syntax error"
-msgstr "syntaxfout"
+msgstr "syntaxisfout"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2298
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
-msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse"
+msgstr "%s: syntaxisfout in definitie van nieuwe tekenklasse"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2313
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
-msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenskaart"
+msgstr "%s: syntaxisfout in definitie van nieuwe tekenafbeelding"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2488
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
-msgstr "een bereik met een beletselteken moet twee parameters van dezelfde soort bevatten"
+msgstr "weglatingsbereik moet worden gemarkeerd door twee operands van dezelfde soort"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2497
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
-msgstr "in een bereik met symbolische namen mag het absolute beletselteken '...' niet gebruikt worden"
+msgstr "het absolute weglatingsteken `...' moet niet gebruikt worden met symbolische naambereik waarden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2512
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
-msgstr "in een bereik met UCS-waarden moet het hexadecimale symbolische beletselsteken '..' gebruikt worden"
+msgstr "met UCS bereikwaarden moet het hexadecimale symbolische weglatingsteken `..' worden gebruikt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2526
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
-msgstr "in een bereik met tekencodes moet het absolute beletselteken '...' gebruikt worden"
+msgstr "met tekencode bereikwaarden moet het absolute weglatingsteken `...' worden gebruikt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2677
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
-msgstr "dubbele definitie van afbeelding '%s'"
+msgstr "dubbele definitie voor afbeelding `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
-msgstr "%s: sectie 'translit_start' eindigt niet met 'translit_end'"
+msgstr "%s: `translit_start' (translitereren begin) sectie eindigt niet met `translit_end' (translitereren einde)"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2858
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
-msgstr "%s: dubbele definitie van 'default_missing'"
+msgstr "%s: dubbele `default_missing' (standaard ontbrekend) definitie"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
msgid "previous definition was here"
-msgstr "de vorige definitie was hier"
+msgstr "vorige definitie was hier"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
-msgstr "%s: geen representeerbare definitie van 'default_missing' gevonden"
+msgstr "%s: niet representeerbare `default_missing' (standaard ontbrekend) definitie gevonden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3038
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
-msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
+msgstr "%s: teken `%s' niet gedefinieerd in tekenafbeelding maar nodig als standaardwaarde"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
-msgstr "%s: teken '%s' in de tekenskaart is niet te representeren met één byte"
+msgstr "%s: teken `%s' in tekenafbeelding niet te representeren met één byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
+msgstr "%s: teken `%s' niet gedefinieerd maar nodig als standaardwaarde"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3163
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
#, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
+msgstr "teken `%s' niet gedefinieerd maar nodig als standaardwaarde"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
-msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren met één byte"
+msgstr "%s: teken `%s', nodig als standaardwaarde, niet te representeren met één byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3483
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekenskaart"
+msgstr "geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen in tekenafbeelding"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3774
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
-msgstr "%s: transliteratiegegevens van locale '%s' zijn niet beschikbaar"
+msgstr "%s: transliteratie gegevens van locale `%s' niet beschikbaar"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3875
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3944
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr "%s: tabel voor afbeelding \"%s\": %lu bytes\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4077
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes\n"
-#: locale/programs/ld-identification.c:169
+#: locale/programs/ld-identification.c:171
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
-msgstr "%s: geen identificatie voor categorie '%s'"
+msgstr "%s: geen identificatie voor categorie `%s'"
-#: locale/programs/ld-identification.c:434
+#: locale/programs/ld-identification.c:436
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
-msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie"
+msgstr "%s: dubbele definitie categorieversie"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:112
+#: locale/programs/ld-measurement.c:114
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
-msgstr "%s: ongeldige waarde voor het veld '%s'"
+msgstr "%s: ongeldige waarde voor veld `%s'"
-#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
+#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
-msgstr "%s: het veld '%s' is ongedefinieerd"
+msgstr "%s: veld `%s' ongedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
+#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
-msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
+msgstr "%s: waarde voor veld `%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
-#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
+#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
-msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor het veld '%s': %s"
+msgstr "%s: geen juiste reguliere uitdrukking voor veld `%s': %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:222
+#: locale/programs/ld-monetary.c:224
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
-msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte"
+msgstr "%s: waarde van veld `int_curr_symbol' heeft verkeerde lengte"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:235
+#: locale/programs/ld-monetary.c:237
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217"
+msgstr "%s: waarde van veld `int_curr_symbol' komt niet overeen met een geldige naam in ISO 4217"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117
+#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
-msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
+msgstr "%s: waarde voor veld `%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312
+#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen"
+msgstr "%s: waarde voor veld `%s' moet binnen bereik %d...%d liggen"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
-msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet een enkel teken zijn"
+msgstr "%s: waarde voor veld `%s' moet een enkel teken zijn"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317
+#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
-msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in het veld '%s' zijn"
+msgstr "%s: `-1' moet de laatste ingang in veld `%s' zijn"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334
+#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
-msgstr "%s: de waarden in het veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127"
+msgstr "%s: waarden voor veld `%s' moeten kleiner zijn dan 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:906
+#: locale/programs/ld-monetary.c:908
msgid "conversion rate value cannot be zero"
-msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn"
+msgstr "conversiekoers waarde kan niet nul zijn"
-#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
-#: locale/programs/ld-telephone.c:148
+#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
+#: locale/programs/ld-telephone.c:150
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: ongeldige stuurcode in het veld '%s'"
+msgstr "%s: ongeldige stuurcode in veld `%s'"
-#: locale/programs/ld-time.c:246
+#: locale/programs/ld-time.c:248
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
-msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet '+' of '-'"
+msgstr "%s: richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in `era' veld is niet '+' of '-'"
-#: locale/programs/ld-time.c:257
+#: locale/programs/ld-time.c:259
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
-msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet een enkel teken"
+msgstr "%s: richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in `era' veld is niet een enkel teken"
-#: locale/programs/ld-time.c:270
+#: locale/programs/ld-time.c:272
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in `era' veld"
-#: locale/programs/ld-time.c:278
+#: locale/programs/ld-time.c:280
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: troep aan einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in `era' veld"
-#: locale/programs/ld-time.c:329
+#: locale/programs/ld-time.c:331
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in `era' veld"
-#: locale/programs/ld-time.c:338
+#: locale/programs/ld-time.c:340
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
-msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: troep aan einde van begindatum in tekenreeks %Zd in `era' veld"
-#: locale/programs/ld-time.c:357
+#: locale/programs/ld-time.c:359
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in `era' veld"
-#: locale/programs/ld-time.c:406
+#: locale/programs/ld-time.c:408
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in `era' veld"
-#: locale/programs/ld-time.c:415
+#: locale/programs/ld-time.c:417
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: troep aan einde van einddatum in tekenreeks %Zd in `era' veld"
-#: locale/programs/ld-time.c:434
+#: locale/programs/ld-time.c:436
#, c-format
msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: einddatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: einddatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in `era' veld"
-#: locale/programs/ld-time.c:443
+#: locale/programs/ld-time.c:445
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in `era' veld"
-#: locale/programs/ld-time.c:455
+#: locale/programs/ld-time.c:457
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: ontbrekend tijdperkformaat in tekenreeks %Zd in `era' veld"
-#: locale/programs/ld-time.c:496
+#: locale/programs/ld-time.c:486
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van het veld '%s' mag niet groter zijn dan %d"
+msgstr "%s: derde operand voor waarde van veld `%s' mag niet groter zijn dan %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
+#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
#, c-format
msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
+msgstr "%s: waarden voor veld `%s' mogen niet groter zijn dan %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:520
+#: locale/programs/ld-time.c:510
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
+msgstr "%s: waarden voor veld `%s' mogen niet groter zijn dan %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:1003
+#: locale/programs/ld-time.c:986
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
-msgstr "%s: te weinig waarden voor het veld '%s'"
+msgstr "%s: te weinig waarden voor veld `%s'"
-#: locale/programs/ld-time.c:1048
+#: locale/programs/ld-time.c:1031
msgid "extra trailing semicolon"
-msgstr "een extra puntkomma aan het einde"
+msgstr "extra punt-komma aan einde"
-#: locale/programs/ld-time.c:1051
+#: locale/programs/ld-time.c:1034
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
-msgstr "%s: te veel waarden voor het veld '%s'"
+msgstr "%s: teveel waarden voor veld `%s'"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
-msgstr "rommel aan het einde van de regel"
+msgstr "troep aan einde van regel"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:304
msgid "garbage at end of number"
-msgstr "rommel aan het einde van getal"
+msgstr "troep aan einde van getal"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:416
msgid "garbage at end of character code specification"
-msgstr "rommel aan het einde van tekencode-specificatie"
+msgstr "troep aan einde van tekencode specificatie"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:502
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "onafgesloten symbolische naam"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "ongeldige stuurcode"
+
+#: locale/programs/linereader.c:629
msgid "illegal escape sequence at end of string"
-msgstr "ongeldige stuurcode aan het einde van tekenreeks"
+msgstr "ongeldige stuurcode aan einde van tekenreeks"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
+#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten tekenreeks"
-#: locale/programs/linereader.c:668
+#: locale/programs/linereader.c:675
msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "niet-symbolische tekenwaarden zouden niet gebruikt moeten worden"
+msgstr "niet-symbolische tekenwaarde mag niet worden gebruikt"
-#: locale/programs/linereader.c:815
+#: locale/programs/linereader.c:822
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
-msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekenskaart"
+msgstr "symbool `%.*s' niet in tekenafbeelding"
-#: locale/programs/linereader.c:836
+#: locale/programs/linereader.c:843
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
-msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de repertoire-kaart"
+msgstr "symbool `%.*s' niet in repertoire-afbeelding"
-#: locale/programs/locale.c:73
+#: locale/programs/locale.c:75
msgid "System information:"
msgstr "Systeeminformatie:"
-#: locale/programs/locale.c:75
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Write names of available locales"
-msgstr "namen van beschikbare locales tonen"
+msgstr "Namen van beschikbare locales schrijven"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:79
msgid "Write names of available charmaps"
-msgstr "namen van beschikbare tekenskaarten tonen"
+msgstr "Namen van beschikbare tekenafbeeldingen schrijven"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:80
msgid "Modify output format:"
-msgstr "Aanpassing van uitvoer:"
+msgstr "Uitvoerformaat aanpassen:"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:81
msgid "Write names of selected categories"
-msgstr "namen van geselecteerde categorieën tonen"
+msgstr "Namen van geselecteerde categorieen schrijven"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:82
msgid "Write names of selected keywords"
-msgstr "namen van geselecteerde sleutelwoorden tonen"
+msgstr "Namen van geselecteerde sleutelwoorden schrijven"
-#: locale/programs/locale.c:81
+#: locale/programs/locale.c:83
msgid "Print more information"
-msgstr "breedsprakige uitvoer"
+msgstr "Meer informatie weergeven"
-#: locale/programs/locale.c:86
-msgid ""
-"Get locale-specific information. For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Informatie over locales weergeven. Voor het rapporteren van fouten, zie:\n"
-" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#: locale/programs/locale.c:88
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Locale-specifieke informatie opvragen."
#: locale/programs/locale.c:91
msgid ""
@@ -2439,104 +1354,99 @@ msgstr ""
"NAAM\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:192
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:195
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
-msgstr "Kan LC_TYPE niet op de standaard-locale instellen"
+msgstr "Kan LC_TYPE niet instellen op standaard locale"
-#: locale/programs/locale.c:194
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:197
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
-msgstr "Kan LC_MESSAGES niet op de standaard-locale instellen"
+msgstr "Kan LC_MESSAGES niet instellen op standaard locale"
-#: locale/programs/locale.c:207
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:210
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
-msgstr "Kan LC_COLLATE niet op de standaard-locale instellen"
+msgstr "Kan LC_COLLATE niet instellen op standaard locale"
-#: locale/programs/locale.c:223
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:226
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
-msgstr "Kan LC_ALL niet op de standaard-locale instellen"
+msgstr "Kan LC_ALL niet instellen op standaard locale"
-#: locale/programs/locale.c:499
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:517
msgid "while preparing output"
msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer"
-#: locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "Input Files:"
msgstr "Invoerbestanden:"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
-msgstr "bestand dat tekennamen op codes afbeeldt"
+msgstr "Symbolische tekennamen gedefinieerd in BESTAND"
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:124
msgid "Source definitions are found in FILE"
-msgstr "bestand met brondefinities"
+msgstr "Brondefinities zijn gevonden in BESTAND"
-#: locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
-msgstr "bestand dat tekennamen op UCS4-waarden afbeeldt"
+msgstr "BESTAND bevat afbeelding van symbolische namen naar UCS4 waarden"
-#: locale/programs/localedef.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Create output even if warning messages were issued"
-msgstr "ook uitvoer genereren na waarschuwingen"
+msgstr "Zelfs uitvoer geven als waarschuwingen zijn uitgegeven"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Create old-style tables"
-msgstr "tabellen in oude stijl maken"
+msgstr "Oude-stijl tabellen maken"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:132
msgid "Optional output file prefix"
-msgstr "optioneel voorvoegsel voor uitvoerbestand"
+msgstr "Optioneel voorvoegsel uitvoerbestand"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Be strictly POSIX conform"
-msgstr "strict de POSIX-voorschriften volgen"
+msgstr "Strict gedragen volgens POSIX"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Suppress warnings and information messages"
-msgstr "waarschuwingen en meldingen onderdrukken"
+msgstr "Waarschuwingen en informatieve berichten onderdrukken"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:136
msgid "Print more messages"
-msgstr "breedsprakige uitvoer"
+msgstr "Meer berichten weergeven"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Archive control:"
msgstr "Archiefbeheer:"
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "Don't add new data to archive"
-msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen"
+msgstr "Geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen"
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:141
msgid "Add locales named by parameters to archive"
-msgstr "genoemde locales aan archief toevoegen"
+msgstr "Locales genoemd door parameters aan archief toevoegen"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Replace existing archive content"
-msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen"
+msgstr "Bestaande inhoud van archief vervangen"
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:144
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
-msgstr "genoemde locales uit archief verwijderen"
+msgstr "Locales genoemd door parameters verwijderen uit archief"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "List content of archive"
-msgstr "inhoud van archief weergeven"
+msgstr "Inhoud van archief opsommen"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:147
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
-msgstr "te raadplegen aliassenbestand"
+msgstr "locale.alias bestand om te raadplegen bij het maken van een archief"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:152
msgid "Compile locale specification"
-msgstr "Een locale-specificatie compileren."
+msgstr "Locale specificatie compileren"
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:155
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2546,28 +1456,26 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n"
"--list-archive [BESTAND]"
-#: locale/programs/localedef.c:231
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:233
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken"
-#: locale/programs/localedef.c:242
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:244
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet"
+msgstr "FATAAL: systeem definieert `_POSIX2_LOCALEDEF' niet"
-#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272
-#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618
+#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
+#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
-msgstr "kan locale-definitiebestand '%s' niet openen"
+msgstr "kan locale definitiebestand `%s' niet openen"
-#: locale/programs/localedef.c:284
+#: locale/programs/localedef.c:286
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
-msgstr "kan uitvoerbestanden niet naar '%s' schrijven"
+msgstr "kan uitvoerbestanden niet schrijven naar `%s'"
-#: locale/programs/localedef.c:365
+#: locale/programs/localedef.c:367
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2575,1904 +1483,2243 @@ msgid ""
" locale path : %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Systeemmap voor tekenskaarten : %s\n"
-" repertoire-kaarten : %s\n"
-" locale-pad : %s\n"
-"\n"
+"Systeemmap voor tekenafbeeldingen : %s\n"
+" repertoire afbeeldingen: %s\n"
+" locale pad : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:566
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:567
msgid "circular dependencies between locale definitions"
-msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen locale-definities"
+msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen locale definities"
-#: locale/programs/localedef.c:572
+#: locale/programs/localedef.c:573
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
-msgstr "kan de reeds gelezen locale '%s' niet nogmaals toevoegen"
+msgstr "kan al gelezen locale `%s' niet nogmaals toevoegen"
-#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
-#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren"
-#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen"
-#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318
-#: locale/programs/locarchive.c:506
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
+#: locale/programs/locarchive.c:511
msgid "cannot map archive header"
-msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen"
+msgstr "kan archiekop niet afbeelden"
-#: locale/programs/locarchive.c:154
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:156
msgid "failed to create new locale archive"
-msgstr "aanmaken van een nieuw locale-archief is mislukt"
+msgstr "maken nieuw locale-archief mislukt"
-#: locale/programs/locarchive.c:166
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:168
msgid "cannot change mode of new locale archive"
-msgstr "kan modus van het nieuwe locale-archief niet wijzigen"
+msgstr "kan modus van nieuwe locale-archief niet wijzigen"
-#: locale/programs/locarchive.c:250
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:253
msgid "cannot map locale archive file"
-msgstr "kan locale-archief niet in het geheugen plaatsen"
+msgstr "kan lokaal archiefbestand niet afbeelden"
-#: locale/programs/locarchive.c:326
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:329
msgid "cannot lock new archive"
-msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen"
+msgstr "kan nieuw archief niet blokkeren"
-#: locale/programs/locarchive.c:375
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:380
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "kan locale-archiefbestand niet uitbreiden"
-#: locale/programs/locarchive.c:384
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:389
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
-msgstr "kan modus van aangepast locale-archief niet wijzigen"
+msgstr "kan modus van van grootte aangepast locale-archief niet wijzigen"
-#: locale/programs/locarchive.c:392
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:397
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen"
-#: locale/programs/locarchive.c:445
+#: locale/programs/locarchive.c:450
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
-msgstr "kan locale-archief '%s' niet openen"
+msgstr "kan locale-archief \"%s\" niet openen"
-#: locale/programs/locarchive.c:450
+#: locale/programs/locarchive.c:455
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
-msgstr "kan status van locale-archief '%s' niet opvragen"
+msgstr "kan lokale archief \"%s\" niet vinden"
-#: locale/programs/locarchive.c:469
+#: locale/programs/locarchive.c:474
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
-msgstr "kan locale-archief '%s' niet vergrendelen"
+msgstr "kan locale-archief \"%s\" niet blokkeren"
-#: locale/programs/locarchive.c:492
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:497
msgid "cannot read archive header"
msgstr "kan archiefkop niet lezen"
-#: locale/programs/locarchive.c:552
+#: locale/programs/locarchive.c:557
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "locale '%s' bestaat al"
-#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798
-#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822
+#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
+#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
#: locale/programs/locfile.c:343
-#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
-msgstr "kan niet aan locale-archief toevoegen"
+msgstr "kan niet toevoegen aan locale-archief"
-#: locale/programs/locarchive.c:977
+#: locale/programs/locarchive.c:982
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
-msgstr "kan locale-aliassenbestand '%s' niet vinden"
+msgstr "locale alias bestand `%s' niet gevonden"
-#: locale/programs/locarchive.c:1121
+#: locale/programs/locarchive.c:1126
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
-msgstr "Toevoegen van %s\n"
+msgstr "Bezig met toevoegen %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1127
+#: locale/programs/locarchive.c:1132
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
-msgstr "kan status van '%s' niet opvragen: %s -- genegeerd"
+msgstr "vinden van \"%s\" mislukt: %s: genegeerd"
-#: locale/programs/locarchive.c:1133
+#: locale/programs/locarchive.c:1138
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
-msgstr "'%s' is geen map -- genegeerd"
+msgstr "\"%s\" is geen map; genegeerd"
-#: locale/programs/locarchive.c:1140
+#: locale/programs/locarchive.c:1145
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
-msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd"
+msgstr "kan map \"%s\" niet openen; %s: genegeerd"
-#: locale/programs/locarchive.c:1212
+#: locale/programs/locarchive.c:1217
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
-msgstr "onvolledige verzameling van locale-bestanden in '%s'"
+msgstr "onvolledige verzameling van localebestanden in \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:1276
+#: locale/programs/locarchive.c:1281
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
-msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd"
+msgstr "kan niet alle bestanden in \"%s\" lezen; genegeerd"
-#: locale/programs/locarchive.c:1346
+#: locale/programs/locarchive.c:1351
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
-msgstr "locale '%s' zit niet in archief"
+msgstr "locale \"%s\" niet in archief"
-#: locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:132
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
-msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn"
+msgstr "argument aan `%s' moet een enkel teken zijn"
#: locale/programs/locfile.c:251
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
-msgstr "syntaxfout: niet binnen een locale-definitie-sectie"
+msgstr "syntaxisfout: niet in localedefinitie-sectie"
#: locale/programs/locfile.c:625
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen voor categorie '%s'"
+msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet openen voor categorie `%s'"
#: locale/programs/locfile.c:649
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
-msgstr "fout bij schrijven van gegevens voor categorie '%s'"
+msgstr "fout bij schrijven gegevens voor categorie `%s'"
#: locale/programs/locfile.c:745
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken voor categorie '%s'"
+msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet maken voor categorie `%s'"
#: locale/programs/locfile.c:781
msgid "expect string argument for `copy'"
-msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn"
+msgstr "verwacht tekenreeks-argument voor `copy'"
#: locale/programs/locfile.c:785
msgid "locale name should consist only of portable characters"
-msgstr "een locale-naam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan"
+msgstr "localenaam moet slechts bestaan uit portable tekens"
#: locale/programs/locfile.c:804
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
-msgstr "als 'copy' gebruikt wordt, zijn geen andere sleutelwoorden toegestaan"
+msgstr "geen ander sleutelwoord zal worden opgegeven als `copy' wordt gebruikt"
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:296
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
-msgstr "syntaxfout in repertoire-kaart-definitie: %s"
+msgstr "syntaxisfout in repertoire afbeeldingsdefinitie: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:272
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
-msgstr "geen waarde <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> gegeven"
+msgstr "geen <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> waarde gegeven"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
-#, c-format
+#: locale/programs/repertoire.c:332
msgid "cannot save new repertoire map"
-msgstr "kan nieuwe repertoire-kaart niet opslaan"
+msgstr "kan nieuwe repertoire afbeelding niet opslaan"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:343
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
-msgstr "kan repertoire-kaart '%s' niet vinden"
+msgstr "repertoire afbeeldingsbestand `%s' niet gevonden"
-#: locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/repertoire.c:450
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
-msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik"
+msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor bereik"
-#: locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/repertoire.c:457
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
-msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
+msgstr "bovengrens in bereik is niet kleiner dan ondergrens"
-# ###XXX slaaf/meester?
-#: login/programs/pt_chown.c:74
-#, c-format
-msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
-msgstr ""
-"De eigenaar, groep en toegangsrechten van een pseudoterminal-slaaf instellen\n"
-"overeenkomstig de pseudoterminal-meester gegeven in bestandsdescriptor '%d'.\n"
-"Dit is een hulpprogramma voor de grantpt()-functie, niet bedoeld om direct\n"
-"vanaf de opdrachtregel uitgevoerd te worden.\n"
-
-#: login/programs/pt_chown.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"De eigenaar is ingesteld op de huidige gebruiker,\n"
-"de groep is ingesteld op '%s',\n"
-"en de toegangsrechten zijn ingesteld op '%o'.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
+#: posix/getconf.c:1007
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "geheugen uitgeput"
-#: login/programs/pt_chown.c:161
+#: assert/assert-perr.c:57
#, c-format
-msgid "too many arguments"
-msgstr "te veel argumenten"
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
-#: login/programs/pt_chown.c:169
+#: assert/assert.c:56
#, c-format
-msgid "needs to be installed setuid `root'"
-msgstr "moet als setuid(root) geïnstalleerd zijn"
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sBewering `%s' mislukt.\n"
-#: malloc/mcheck.c:324
-msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
-msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
+#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
+msgid "cheese"
+msgstr "kaas"
-#: malloc/mcheck.c:327
-msgid "memory clobbered before allocated block\n"
-msgstr "geheugen vóór toegewezen blok is overschreven\n"
+#: intl/tst-gettext2.c:37
+msgid "First string for testing."
+msgstr "Eerste tekenreeks om te testen."
-#: malloc/mcheck.c:330
-msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
-msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n"
+#: intl/tst-gettext2.c:38
+msgid "Another string for testing."
+msgstr "Een andere tekenreeks om te testen."
-#: malloc/mcheck.c:333
-msgid "block freed twice\n"
-msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n"
+#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
+msgid "NAME"
+msgstr "NAAM"
-#: malloc/mcheck.c:336
-msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
-msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
+#: catgets/gencat.c:112
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "C-headerbestand NAAM maken met daarin symbooldefinities"
-#: malloc/memusage.sh:27
-msgid "Try `memusage --help' for more information."
-msgstr "Probeer 'memusage --help' voor meer informatie."
+#: catgets/gencat.c:114
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Niet bestaande catalogus gebruiken, maar een nieuw uitvoerbestand forceren"
-#: malloc/memusage.sh:33
-msgid "memusage: option `$1' requires an argument"
-msgstr "memusage: optie '$1' vereist een argument"
+#: catgets/gencat.c:115
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Uitvoer naar bestand NAAM schrijven"
-#: malloc/memusage.sh:39
+#: catgets/gencat.c:120
msgid ""
-"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
-"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
-"\n"
-" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
-" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
-" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
-" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
-" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
-" --no-timer Don't collect additional information though timer\n"
-" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
-"\n"
-" -?,--help Print this help and exit\n"
-" --usage Give a short usage message\n"
-" -V,--version Print version information and exit\n"
-"\n"
-" The following options only apply when generating graphical output:\n"
-" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
-" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
-" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
-" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
-" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
-"\n"
-"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
-"short options.\n"
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-"Gebruik: memusage [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\n"
-"\n"
-"Het geheugengebruik van PROGRAMMA bijhouden.\n"
-"\n"
-" -n,--progname=NAAM te observeren programma\n"
-" -p,--png=BESTAND een PNG-plaatje maken en opslaan in BESTAND\n"
-" -d,--data=BESTAND de verzamelde binaire gegevens opslaan in BESTAND\n"
-" -u,--unbuffered de uitvoer niet bufferen\n"
-" -b,--buffer=GROOTTE hoeveelheid te bufferen uitvoergegevens\n"
-" --no-timer geen extra tijdsinformatie verzamelen\n"
-" -m,--mmap ook mmap() en dergelijke observeren\n"
-"\n"
-" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
-" --usage een kort gebruiksbericht tonen\n"
-" -V,--version versie-informatie tonen\n"
-"\n"
-" De volgende opties zijn alleen bij grafische uitvoer van toepassing:\n"
-" -t,--time-based de grafiek lineair in de tijd maken\n"
-" -T,--total ook een grafiek van totale geheugengebruik maken\n"
-" --title=TEKST titel van de grafiek\n"
-" -x,--x-size=GETAL breedte van de grafiek in pixels\n"
-" -y,--y-size=GETAL hoogte van de grafiek in pixels\n"
-"\n"
-"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
-"ook voor de overeenkomstige korte optie.\n"
-"\n"
-"Voor het rapporteren van fouten in dit programma, zie:\n"
-" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+"Berichtencatalogus genereren. Als INVOERBESTAND - is, wordt invoer gelezen van standaard invoer.\n"
+"Als UITVOERBESTAND - is wordt uitvoer geschreven naar standaard uitvoer.\n"
-#: malloc/memusage.sh:90
+#: catgets/gencat.c:125
msgid ""
-"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
-" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
-" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
-" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
msgstr ""
-"Gebruik: memusage [--data=BESTAND] [--progname=NAAM] [--png=BESTAND]\n"
-" [--unbuffered] [--buffer=GROOTTE] [--no-timer] [--time-based]\n"
-" [--total] [--title=TEKST] [--x-size=GETAL] [--y-size=GETAL]\n"
-" PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]..."
+"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND]...\n"
+"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND]...]"
-#: malloc/memusage.sh:182
-msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous"
-msgstr "memusage: optie '${1##*=}' is niet eenduidig"
+#: catgets/gencat.c:282
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*standaard invoer*"
-#: malloc/memusage.sh:191
-msgid "memusage: unrecognized option `$1'"
-msgstr "memusage: onbekende optie '$1'"
+#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+msgid "illegal set number"
+msgstr "ongeldig verzamelingsgetal"
-#: malloc/memusage.sh:204
-msgid "No program name given"
-msgstr "Geen programmanaam gegeven"
+#: catgets/gencat.c:444
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie"
-#: malloc/memusagestat.c:53
-msgid "Name output file"
-msgstr "naam van uitvoerbestand"
+#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "dit is de eerste definitie"
-#: malloc/memusagestat.c:54
-msgid "Title string used in output graphic"
-msgstr "tekenreeks gebruikt als titel van uitvoergrafiek"
+#: catgets/gencat.c:522
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "onbekende verzameling `%s'"
-#: malloc/memusagestat.c:55
-msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
-msgstr "de uitvoer lineair in de tijd maken (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)"
+#: catgets/gencat.c:563
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "ongeldig aanhaalteken"
-#: malloc/memusagestat.c:57
-msgid "Also draw graph for total memory consumption"
-msgstr "ook een grafiek maken van totale geheugengebruik"
+#: catgets/gencat.c:576
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "onbekende richting `%s': regel genegeerd"
-#: malloc/memusagestat.c:58
-msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
-msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten breed maken"
+#: catgets/gencat.c:621
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "dubbel berichtgetal"
-#: malloc/memusagestat.c:59
-msgid "make output graphic VALUE pixel high"
-msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten hoog maken"
+#: catgets/gencat.c:674
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "dubbele berichtidentificeerder"
-#: malloc/memusagestat.c:64
-msgid "Generate graphic from memory profiling data"
-msgstr "Een grafiek maken van geheugenanalyse-gegevens."
+#: catgets/gencat.c:731
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "ongeldig teken: bericht genegeerd"
-#: malloc/memusagestat.c:67
-msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
-msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]"
+#: catgets/gencat.c:774
+msgid "invalid line"
+msgstr "ongeldige regel"
-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Onbekende systeemfout"
+#: catgets/gencat.c:828
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "misvormde regel genegeerd"
-#: nis/nis_callback.c:189
-msgid "unable to free arguments"
-msgstr "kan geheugen van argumenten niet vrijgeven"
+#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet openen"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
+#: catgets/gencat.c:1217
+msgid "unterminated message"
+msgstr "onafgesloten bericht"
+
+#: catgets/gencat.c:1241
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "bij openen oude catalogusbestand"
+
+#: catgets/gencat.c:1332
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "conversiemodules niet beschikbaar"
+
+#: catgets/gencat.c:1358
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "kan stuurcode niet bepalen"
+
+#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: weet niet hoe om te gaan met meer dan 8 argumenten\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
+#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
msgid "Success"
msgstr "Gelukt"
-#: nis/nis_error.h:2
-msgid "Probable success"
-msgstr "Waarschijnlijk gelukt"
+#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "Bewerking niet toegestaan"
-#: nis/nis_error.h:3
-msgid "Not found"
-msgstr "Niet gevonden"
+#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Onbekend bestand of map"
-#: nis/nis_error.h:4
-msgid "Probably not found"
-msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden"
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
+msgid "No such process"
+msgstr "Onbekend proces"
-#: nis/nis_error.h:5
-msgid "Cache expired"
-msgstr "Cache is verlopen"
+#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "Onderbroken systeemaanroep"
-#: nis/nis_error.h:6
-msgid "NIS+ servers unreachable"
-msgstr "NIS+-servers zijn onbereikbaar"
+#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
+msgid "Input/output error"
+msgstr "Invoer/uitvoer fout"
-#: nis/nis_error.h:7
-msgid "Unknown object"
-msgstr "Onbekend object"
+#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
+msgid "No such device or address"
+msgstr "Onbekend apparaat of adres"
-#: nis/nis_error.h:8
-msgid "Server busy, try again"
-msgstr "Server is bezig; probeer het nog eens"
+#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
+#. TRANS GNU system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "Argumentlijst te lang"
-#: nis/nis_error.h:9
-msgid "Generic system error"
-msgstr "Algemene systeemfout"
+#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
+msgid "Exec format error"
+msgstr "Uitvoerbaar formaat fout"
-#: nis/nis_error.h:10
-msgid "First/next chain broken"
-msgstr "De 'eerste/volgende'-ketting is gebroken"
+#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Slechte bestandsbeschrijver"
+
+#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
+msgid "No child processes"
+msgstr "Geen kindprocessen"
+
+#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr "Volledige blokkering van bron omzeild"
+
+#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Kan geen geheugen toewijzen"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
+#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
msgid "Permission denied"
msgstr "Toegang geweigerd"
-#: nis/nis_error.h:12
-msgid "Not owner"
-msgstr "Niet de eigenaar"
+#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
+msgid "Bad address"
+msgstr "Slecht adres"
-#: nis/nis_error.h:13
-msgid "Name not served by this server"
-msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden"
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
+msgid "Block device required"
+msgstr "Blokapparaat vereist"
-#: nis/nis_error.h:14
-msgid "Server out of memory"
-msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen"
+#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Apparaat of bron bezig"
-#: nis/nis_error.h:15
-msgid "Object with same name exists"
-msgstr "Een object met dezelfde naam bestaat al"
+#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
+msgid "File exists"
+msgstr "Bestand bestaat"
-#: nis/nis_error.h:16
-msgid "Not master server for this domain"
-msgstr "Is niet de hoofdserver voor dit domein"
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten"
-#: nis/nis_error.h:17
-msgid "Invalid object for operation"
-msgstr "Ongeldig object voor bewerking"
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
+msgid "No such device"
+msgstr "Onbekend apparaat"
-#: nis/nis_error.h:18
-msgid "Malformed name, or illegal name"
-msgstr "Naam bevat verkeerde tekens of is ongeldig"
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Niet een map"
-#: nis/nis_error.h:19
-msgid "Unable to create callback"
-msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken"
+#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
+msgid "Is a directory"
+msgstr "Is een map"
-#: nis/nis_error.h:20
-msgid "Results sent to callback proc"
-msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep-proces"
+#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Ongeldig argument"
-#: nis/nis_error.h:21
-msgid "Not found, no such name"
-msgstr "Niet gevonden; naam bestaat niet"
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
+msgid "Too many open files"
+msgstr "Teveel open bestanden"
-#: nis/nis_error.h:22
-msgid "Name/entry isn't unique"
-msgstr "Naam of item is niet uniek"
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "Teveel open bestanden in systeem"
-#: nis/nis_error.h:23
-msgid "Modification failed"
-msgstr "Wijziging is mislukt"
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "Ongepaste ioctl voor apparaat"
-#: nis/nis_error.h:24
-msgid "Database for table does not exist"
-msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet"
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
+#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
+msgid "Text file busy"
+msgstr "Tekstbestand bezig"
-#: nis/nis_error.h:25
-msgid "Entry/table type mismatch"
-msgstr "Item- en tabelsoort passen niet bij elkaar"
+#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
+msgid "File too large"
+msgstr "Bestand te groot"
-#: nis/nis_error.h:26
-msgid "Link points to illegal name"
-msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam"
+#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Geen ruimte over op apparaat"
-#: nis/nis_error.h:27
-msgid "Partial success"
-msgstr "Gedeeltelijk gelukt"
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "Ongeldige zoekopdracht"
-#: nis/nis_error.h:28
-msgid "Too many attributes"
-msgstr "Te veel kenmerken"
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "Alleen-lezen bestandssysteem"
-#: nis/nis_error.h:29
-msgid "Error in RPC subsystem"
-msgstr "Fout in RPC-subsysteem"
+#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
+msgid "Too many links"
+msgstr "Teveel koppelingen"
-#: nis/nis_error.h:30
-msgid "Missing or malformed attribute"
-msgstr "Ontbrekend of ongeldig kenmerk"
+#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "Numeriek argument buiten domein"
-#: nis/nis_error.h:31
-msgid "Named object is not searchable"
-msgstr "Genoemd object is niet doorzoekbaar"
+#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "Numeriek resultaat buiten bereik"
-#: nis/nis_error.h:32
-msgid "Error while talking to callback proc"
-msgstr "Fout bij communicatie met terugaanroep-proces"
+#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
+#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "Bron tijdelijk onbeschikbaar"
-#: nis/nis_error.h:33
-msgid "Non NIS+ namespace encountered"
-msgstr "Een naamsruimte anders NIS+ tegengekomen"
+#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Bewerking zou blokkeren"
-#: nis/nis_error.h:34
-msgid "Illegal object type for operation"
-msgstr "Ongeldige objectsoort voor bewerking"
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "Bewerking is nu bezig"
-#: nis/nis_error.h:35
-msgid "Passed object is not the same object on server"
-msgstr "Meegegeven object is niet hetzelfde object als op de server"
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "Bewerking reeds bezig"
-#: nis/nis_error.h:36
-msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Wijzigingsbewerking is mislukt"
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "Socketbewerking op niet-socket"
-#: nis/nis_error.h:37
-msgid "Query illegal for named table"
-msgstr "Zoekopdracht is ongeldig voor genoemde tabel"
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
+msgid "Message too long"
+msgstr "Bericht te lang"
-#: nis/nis_error.h:38
-msgid "Attempt to remove a non-empty table"
-msgstr "Poging tot verwijderen van een niet-lege tabel"
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket"
-#: nis/nis_error.h:39
-msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
-msgstr "Fout bij toegang tot NIS+-koude-startbestand. Is NIS+ wel geïnstalleerd?"
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "Protocol niet beschikbaar"
-#: nis/nis_error.h:40
-msgid "Full resync required for directory"
-msgstr "Volledige hersynchronisatie is nodig voor map"
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protocol niet ondersteund"
-#: nis/nis_error.h:41
-msgid "NIS+ operation failed"
-msgstr "NIS+-bewerking is mislukt"
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Socketsoort niet ondersteund"
-#: nis/nis_error.h:42
-msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
-msgstr "NIS+-dienst is onbeschikbaar of niet geïnstalleerd"
+#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Bewerking niet ondersteund"
-#: nis/nis_error.h:43
-msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
-msgstr "Dat is waar, 42 is de zin van het leven..."
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "Protocolfamilie niet ondersteund"
-#: nis/nis_error.h:44
-msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr "Kan de NIS+-server niet authentificeren"
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "Adresfamilie niet ondersteund door protocol"
-#: nis/nis_error.h:45
-msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr "Kan de NIS+-client niet authentificeren"
+#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Adres reeds in gebruik"
-#: nis/nis_error.h:46
-msgid "No file space on server"
-msgstr "Geen schijfruimte meer op server"
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen"
-#: nis/nis_error.h:47
-msgid "Unable to create process on server"
-msgstr "Kan geen nieuw proces starten op server"
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
+msgid "Network is down"
+msgstr "Network is down"
-#: nis/nis_error.h:48
-msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
-msgstr "Hoofdserver is bezig; volledig ophalen is uitgesteld"
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
-#: nis/nis_local_names.c:122
-#, c-format
-msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
-msgstr "LOCAL-item voor UID %d in map %s is niet uniek\n"
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "Netwerk liet verbinding vallen bij opnieuw instellen"
-#: nis/nis_print.c:51
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "ONBEKEND"
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr "Software zorgde voor onderbreken verbinding"
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "ONGELDIG OBJECT\n"
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Verbinding door partner opnieuw ingesteld"
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "GEEN OBJECT\n"
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "Geen bufferruimte beschikbaar"
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "MAP\n"
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden"
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GROEP\n"
+#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden"
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABEL\n"
+#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
+msgid "Destination address required"
+msgstr "Doeladres vereist"
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "ITEM\n"
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "Kan niet verzenden na afsluiten overdrachtseindpunt"
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "KOPPELING\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "Teveel verwijzingen: kan niet splitsen"
-#: nis/nis_print.c:130
-msgid "PRIVATE\n"
-msgstr "PRIVÉ\n"
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Verbinding time-out"
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Onbekend object)\n"
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Verbinding geweigerd"
-#: nis/nis_print.c:167
-#, c-format
-msgid "Name : `%s'\n"
-msgstr "Naam : '%s'\n"
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "Teveel niveaus van symbolische koppelingen"
-#: nis/nis_print.c:168
-#, c-format
-msgid "Type : %s\n"
-msgstr "Soort : %s\n"
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
+msgid "File name too long"
+msgstr "Bestandsnaam te lang"
-#: nis/nis_print.c:173
-msgid "Master Server :\n"
-msgstr "Hoofdserver :\n"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
+msgid "Host is down"
+msgstr "Host is onbereikbaar"
-#: nis/nis_print.c:175
-msgid "Replicate :\n"
-msgstr "Replicaserver :\n"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
+msgid "No route to host"
+msgstr "Geen route naar host"
-#: nis/nis_print.c:176
-#, c-format
-msgid "\tName : %s\n"
-msgstr "\tNaam : %s\n"
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Map niet leeg"
-#: nis/nis_print.c:177
-msgid "\tPublic Key : "
-msgstr "\tOpenbare sleutel : "
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
+msgid "Too many processes"
+msgstr "Teveel processen"
-#: nis/nis_print.c:181
-msgid "None.\n"
-msgstr "Geen\n"
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
+msgid "Too many users"
+msgstr "Teveel gebruikers"
-#: nis/nis_print.c:184
-#, c-format
-msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
-msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Schijfquota overschreden"
-#: nis/nis_print.c:189
-#, c-format
-msgid "RSA (%d bits)\n"
-msgstr "RSA (%d bits)\n"
+#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
+#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
+#. TRANS the NFS file system on the local host.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
+msgid "Stale NFS file handle"
+msgstr "Achterhaald NFS-bestandshandvat"
-#: nis/nis_print.c:192
-msgid "Kerberos.\n"
-msgstr "Kerberos\n"
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
+msgid "Object is remote"
+msgstr "Object is op afstand"
-#: nis/nis_print.c:195
-#, c-format
-msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
-msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC struct is slecht"
-#: nis/nis_print.c:206
-#, c-format
-msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
-msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "RPC versie verkeerd"
-#: nis/nis_print.c:228
-msgid "Time to live : "
-msgstr "Levensduur : "
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC programma niet beschikbaar"
-#: nis/nis_print.c:230
-msgid "Default Access rights :\n"
-msgstr "Standaard-toegangsrechten :\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "RPC programma versie verkeerd"
-#: nis/nis_print.c:239
-#, c-format
-msgid "\tType : %s\n"
-msgstr "\tSoort : %s\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "RPC slechte procedure voor programma"
-#: nis/nis_print.c:240
-msgid "\tAccess rights: "
-msgstr "\tToegangsrechten : "
+#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
+msgid "No locks available"
+msgstr "Geen blokkeringen beschikbaar"
-#: nis/nis_print.c:254
-msgid "Group Flags :"
-msgstr "Groepsvlaggen :"
+#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Ongepaste bestandssoort of formaat"
-#: nis/nis_print.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Group Members :\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Groepsleden :\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Authentificatie fout"
-#: nis/nis_print.c:269
-#, c-format
-msgid "Table Type : %s\n"
-msgstr "Tabelsoort : %s\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Authentificator vereist"
-#: nis/nis_print.c:270
-#, c-format
-msgid "Number of Columns : %d\n"
-msgstr "Aantal kolommen : %d\n"
+#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Functie niet geschreven"
-#: nis/nis_print.c:271
-#, c-format
-msgid "Character Separator : %c\n"
-msgstr "Scheidingsteken : %c\n"
+#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
+msgid "Not supported"
+msgstr "Niet ondersteund"
-#: nis/nis_print.c:272
-#, c-format
-msgid "Search Path : %s\n"
-msgstr "Zoekpad : %s\n"
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte- of breed teken"
-#: nis/nis_print.c:273
-msgid "Columns :\n"
-msgstr "Kolommen :\n"
+#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Ongepaste bewerking voor achtergrondproces"
-#: nis/nis_print.c:276
-#, c-format
-msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
-msgstr "\t[%d]\tNaam : %s\n"
+#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
+msgid "Translator died"
+msgstr "Vertaler is overleden"
-#: nis/nis_print.c:278
-msgid "\t\tAttributes : "
-msgstr "\t\tKenmerken : "
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#: nis/nis_print.c:280
-msgid "\t\tAccess Rights : "
-msgstr "\t\tToegangsrechten : "
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr "Nu heeft u het echt gedaan"
-#: nis/nis_print.c:290
-msgid "Linked Object Type : "
-msgstr "Soort gekoppeld object: "
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Ga er even rustig bij zitten"
-#: nis/nis_print.c:292
-#, c-format
-msgid "Linked to : %s\n"
-msgstr "Gekoppeld aan : %s\n"
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Zinloze fout"
-#: nis/nis_print.c:302
-#, c-format
-msgid "\tEntry data of type %s\n"
-msgstr "\tItemgegevens van soort %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
+msgid "Bad message"
+msgstr "Fout bericht"
-#: nis/nis_print.c:305
-#, c-format
-msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
-msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "Identificeerder verwijderd"
-#: nis/nis_print.c:308
-msgid "Encrypted data\n"
-msgstr "Gecodeerde gegevens\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr "Multihop geprobeerd"
-#: nis/nis_print.c:310
-msgid "Binary data\n"
-msgstr "Binaire gegevens\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
+msgid "No data available"
+msgstr "Geen gegevens beschikbaar"
-#: nis/nis_print.c:326
-#, c-format
-msgid "Object Name : %s\n"
-msgstr "Objectnaam : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
+msgid "Link has been severed"
+msgstr "Koppeling bevindt zich in zwaar weer"
-#: nis/nis_print.c:327
-#, c-format
-msgid "Directory : %s\n"
-msgstr "Map : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
+msgid "No message of desired type"
+msgstr "Geen bericht van de gewenste soort"
-#: nis/nis_print.c:328
-#, c-format
-msgid "Owner : %s\n"
-msgstr "Eigenaar : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "Aantal bronnen voor stromen is uitgeput"
-#: nis/nis_print.c:329
-#, c-format
-msgid "Group : %s\n"
-msgstr "Groep : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "Apparaat is geen stroom"
-#: nis/nis_print.c:330
-msgid "Access Rights : "
-msgstr "Toegangsrechten : "
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "Waarde te groot voor gedefinieerde gegevenssoort"
-#: nis/nis_print.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Time to Live : "
-msgstr ""
-"\n"
-"Levensduur : "
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Protocolfout"
-#: nis/nis_print.c:335
-#, c-format
-msgid "Creation Time : %s"
-msgstr "Aanmaaktijd : %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
+msgid "Timer expired"
+msgstr "Tijdopnemer overschreden"
-#: nis/nis_print.c:337
-#, c-format
-msgid "Mod. Time : %s"
-msgstr "Wijzigingstijd : %s"
+#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
+#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
+#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Bewerking geannuleerd"
-#: nis/nis_print.c:338
-msgid "Object Type : "
-msgstr "Objectsoort : "
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart"
-#: nis/nis_print.c:358
-#, c-format
-msgid " Data Length = %u\n"
-msgstr " Gegevenslengte = %u\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr "Kanaalgetal buiten bereik"
-#: nis/nis_print.c:372
-#, c-format
-msgid "Status : %s\n"
-msgstr "Status : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "Niveau 2 niet gesynchroniseerd"
-#: nis/nis_print.c:373
-#, c-format
-msgid "Number of objects : %u\n"
-msgstr "Aantal objecten : %u\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "Niveau 3 tot stilstand gekomen"
-#: nis/nis_print.c:377
-#, c-format
-msgid "Object #%d:\n"
-msgstr "Object #%d:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "Niveau 3 opnieuw instellen"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:117
-#, c-format
-msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
-msgstr "Groepsitem voor \"%s.%s\"-groep:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "Koppelingsgetal buiten bereik"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:125
-msgid " Explicit members:\n"
-msgstr " Expliciete leden:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "Protocolstuurprogramma niet verbonden"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:130
-msgid " No explicit members\n"
-msgstr " Geen expliciete leden\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "Geen CSI-structure beschikbaar"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:133
-msgid " Implicit members:\n"
-msgstr " Impliciete leden:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "Niveau 2 tot stilstand gekomen"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:138
-msgid " No implicit members\n"
-msgstr " Geen impliciete leden\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "Ongeldige uitwisseling"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:141
-msgid " Recursive members:\n"
-msgstr " Recursieve leden:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "Ongeldige verzoekbeschrijver"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:146
-msgid " No recursive members\n"
-msgstr " Geen recursieve leden\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
+msgid "Exchange full"
+msgstr "Uitwisseling vol"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165
-msgid " Explicit nonmembers:\n"
-msgstr " Expliciete niet-leden:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
+msgid "No anode"
+msgstr "Geen anode"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:154
-msgid " No explicit nonmembers\n"
-msgstr " Geen expliciete niet-leden\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "Ongeldige verzoekcode"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:157
-msgid " Implicit nonmembers:\n"
-msgstr " Impliciete niet-leden:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "Ongeldig slot"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:162
-msgid " No implicit nonmembers\n"
-msgstr " Geen impliciete niet-leden\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Bestandsblokkering fout totale blokkering"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:170
-msgid " No recursive nonmembers\n"
-msgstr " Geen recursieve niet-leden\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "Slecht lettertype bestandsformaat"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
-#, c-format
-msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "DES-item voor netnaam %s is niet uniek\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "Machine is niet op het netwerk"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
-#, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
-msgstr "netname2user: ontbrekende groeps-ID-lijst in '%s'"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakket niet geïnstalleerd"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
-#, c-format
-msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-msgstr "netname2user: (opzoeken in NIS+): %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
+msgid "Advertise error"
+msgstr "Adverteerfout"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
-#, c-format
-msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: DES-item voor %s in map %s is niet uniek"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
+msgid "Srmount error"
+msgstr "Srmount fout"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
-#, c-format
-msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr "netname2user: hoofdnaam '%s' is te lang"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "Communicatiefout bij verzenden"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
-#, c-format
-msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: LOCAL-item voor %s in map %s is niet uniek"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "RFS-specifieke fout"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
-msgid "netname2user: should not have uid 0"
-msgstr "netname2user: UID mag niet 0 zijn"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "Naam niet uniek op netwerk"
-#: nis/ypclnt.c:825
-msgid "Request arguments bad"
-msgstr "Verzoeksargumenten zijn ongeldig"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "Bestandsbeschrijver in slechte status"
-#: nis/ypclnt.c:828
-msgid "RPC failure on NIS operation"
-msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-bewerking"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "Adres op afstand is veranderd"
-#: nis/ypclnt.c:831
-msgid "Can't bind to server which serves this domain"
-msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek"
-#: nis/ypclnt.c:834
-msgid "No such map in server's domain"
-msgstr "Afbeelding bestaat niet in domein van server"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek"
-#: nis/ypclnt.c:837
-msgid "No such key in map"
-msgstr "Sleutel bestaat niet in afbeelding"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr ".lib sectie in a.out beschadigd"
-#: nis/ypclnt.c:840
-msgid "Internal NIS error"
-msgstr "**Interne NIS-fout**"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "Er wordt geprobeerd teveel gedeelde bibliotheken in te koppelen"
-#: nis/ypclnt.c:843
-msgid "Local resource allocation failure"
-msgstr "Fout bij reserveren van lokale hulpbron"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren"
-#: nis/ypclnt.c:846
-msgid "No more records in map database"
-msgstr "Geen records meer in afbeeldingengegevensbank"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "Pijpfout bij stromen"
-#: nis/ypclnt.c:849
-msgid "Can't communicate with portmapper"
-msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "Structure moet worden opgeschoond"
-#: nis/ypclnt.c:852
-msgid "Can't communicate with ypbind"
-msgstr "Kan niet communiceren met ypbind()"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "Niet een XENIX bestand met naam"
-#: nis/ypclnt.c:855
-msgid "Can't communicate with ypserv"
-msgstr "Kan niet communiceren met ypserv()"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar"
-#: nis/ypclnt.c:858
-msgid "Local domain name not set"
-msgstr "Lokale domeinnaam is niet ingesteld"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "Is een bestand met naam"
-#: nis/ypclnt.c:861
-msgid "NIS map database is bad"
-msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is beschadigd"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "Invoer/uitvoer fout op afstand"
-#: nis/ypclnt.c:864
-msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
-msgstr "versies van NIS-client en -server passen niet bij elkaar -- kan dienst niet aanbieden"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
+msgid "No medium found"
+msgstr "Geen medium gevonden"
-#: nis/ypclnt.c:870
-msgid "Database is busy"
-msgstr "Gegevensbank is bezig"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Verkeerde mediumsoort"
-#: nis/ypclnt.c:873
-msgid "Unknown NIS error code"
-msgstr "Onbekende NIS-foutcode"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
+msgid "Signal 0"
+msgstr "Signaal 0"
-#: nis/ypclnt.c:913
-msgid "Internal ypbind error"
-msgstr "**Interne ypbind()-fout**"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT-val"
-#: nis/ypclnt.c:916
-msgid "Domain not bound"
-msgstr "Domein is niet gebonden"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
+msgid "Error 0"
+msgstr "Fout 0"
-#: nis/ypclnt.c:919
-msgid "System resource allocation failure"
-msgstr "Fout bij reserveren van systeemhulpbron"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
+#: nis/nis_error.c:40
+msgid "Not owner"
+msgstr "Niet eigenaar"
-#: nis/ypclnt.c:922
-msgid "Unknown ypbind error"
-msgstr "Onbekende ypbind()-fout"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
+msgid "I/O error"
+msgstr "Invoer/Uitvoer fout"
-#: nis/ypclnt.c:963
-msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
-msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
+msgid "Arg list too long"
+msgstr "Argumentenlijst te lang"
-#: nis/ypclnt.c:981
-msgid "yp_update: cannot get server address\n"
-msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
+msgid "Bad file number"
+msgstr "Slecht bestandsgetal"
-#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Onvoldoende ruimte"
-#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463
-#, c-format
-msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
+msgid "Device busy"
+msgstr "Apparaat bezig"
-#: nscd/cache.c:126
-#, c-format
-msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
-msgstr "toevoegen van nieuw item \"%s\" van type %s voor %s aan cache%s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
+msgid "Cross-device link"
+msgstr "Koppeling over verschillende apparaten"
-#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750
-#, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "kan status van bestand '%s' niet opvragen: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
+msgid "File table overflow"
+msgstr "Bestandstabel overloop"
-#: nscd/cache.c:262
-#, c-format
-msgid "pruning %s cache; time %ld"
-msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
+msgid "Argument out of domain"
+msgstr "Argument buiten domein"
-#: nscd/cache.c:289
-#, c-format
-msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
-msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
+msgid "Result too large"
+msgstr "Resultaat te groot"
-#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493
-#: nscd/connections.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
-msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
+msgid "Deadlock situation detected/avoided"
+msgstr "Situatie van totale blokkering gedetecteerd/omzeild"
-#: nscd/connections.c:483
-msgid "header size does not match"
-msgstr "grootte van de kop klopt niet"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
+msgid "No record locks available"
+msgstr "Geen recordblokkeringen beschikbaar"
-#: nscd/connections.c:495
-msgid "file size does not match"
-msgstr "bestandsgrootte klopt niet"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
+msgid "Disc quota exceeded"
+msgstr "Schijfquota overschreden"
-#: nscd/connections.c:514
-msgid "verification failed"
-msgstr "gegevenscontrole is mislukt"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
+msgid "Bad exchange descriptor"
+msgstr "Slechte uitwisselingsbeschrijver"
-#: nscd/connections.c:528
-#, c-format
-msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
-msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
+msgid "Bad request descriptor"
+msgstr "Slechte verzoekbeschrijver"
-#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619
-#, c-format
-msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
-msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
+msgid "Message tables full"
+msgstr "Berichttabellen vol"
-#: nscd/connections.c:598
-#, c-format
-msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
-msgstr "gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt; verwijder %s zo nodig handmatig en herstart"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
+msgid "Anode table overflow"
+msgstr "Anode-tabel overloop"
-#: nscd/connections.c:605
-#, c-format
-msgid "cannot create %s; no persistent database used"
-msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
+msgid "Bad request code"
+msgstr "Slechte verzoekcode"
-#: nscd/connections.c:608
-#, c-format
-msgid "cannot create %s; no sharing possible"
-msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
+msgid "File locking deadlock"
+msgstr "Bestandsblokkering totale blokkering"
-#: nscd/connections.c:679
-#, c-format
-msgid "cannot write to database file %s: %s"
-msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
+msgid "Error 58"
+msgstr "Fout 58"
-#: nscd/connections.c:713
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
+msgid "Error 59"
+msgstr "Fout 59"
-#: nscd/connections.c:763
-#, c-format
-msgid "cannot open socket: %s"
-msgstr "kan socket niet openen: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
+msgid "Not a stream device"
+msgstr "Niet een stroomapparaat"
-#: nscd/connections.c:780
-#, c-format
-msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-msgstr "kan socket niet omschakelen naar niet-blokkerende modus: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
+msgid "Out of stream resources"
+msgstr "Bronnen voor stromen uitgeput"
-#: nscd/connections.c:788
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
+msgid "Error 72"
+msgstr "Fout 72"
-#: nscd/connections.c:799
-#, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
+msgid "Error 73"
+msgstr "Fout 73"
-#: nscd/connections.c:892
-#, c-format
-msgid "provide access to FD %d, for %s"
-msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
+msgid "Error 75"
+msgstr "Fout 75"
-#: nscd/connections.c:904
-#, c-format
-msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
-msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
+msgid "Error 76"
+msgstr "Fout 76"
-#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007
-#, c-format
-msgid "cannot write result: %s"
-msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
+msgid "Not a data message"
+msgstr "Niet een gegevensbericht"
-#: nscd/connections.c:1082
-#, c-format
-msgid "error getting caller's id: %s"
-msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
+msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
+msgstr "Er wordt geprobeerd meer gedeelde bibliotheken in te koppelen dan de systeemgrens"
-#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154
-#, c-format
-msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
+msgid "Can not exec a shared library directly"
+msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren"
-#: nscd/connections.c:1194
-#, c-format
-msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
+msgid "Illegal byte sequence"
+msgstr "Ongeldige bytereeks"
-#: nscd/connections.c:1204
-#, c-format
-msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
+msgid "Operation not applicable"
+msgstr "Bewerking niet van toepassing"
-#: nscd/connections.c:1217
-#, c-format
-msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
+msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
+msgstr "Het aantal symbolische koppelingen dat tijdens het doorlopen van de padnaam is tegengekomen overschrijdt het maximum MAXSYMLINKS"
-#: nscd/connections.c:1245
-#, c-format
-msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
+msgid "Error 91"
+msgstr "Fout 91"
-#: nscd/connections.c:1254
-#, c-format
-msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
-msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
+msgid "Error 92"
+msgstr "Fout 92"
-#: nscd/connections.c:1372
-#, c-format
-msgid "short read while reading request: %s"
-msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
+msgid "Option not supported by protocol"
+msgstr "Optie niet ondersteund door protocol"
-#: nscd/connections.c:1404
-#, c-format
-msgid "key length in request too long: %d"
-msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
+msgid "Error 100"
+msgstr "Fout 100"
-#: nscd/connections.c:1417
-#, c-format
-msgid "short read while reading request key: %s"
-msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
+msgid "Error 101"
+msgstr "Fout 101"
-#: nscd/connections.c:1426
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
-msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
+msgid "Error 102"
+msgstr "Fout 102"
-#: nscd/connections.c:1431
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
-msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
+msgid "Error 103"
+msgstr "Fout 103"
-#: nscd/connections.c:1792
-#, c-format
-msgid "could only start %d threads; terminating"
-msgstr "kan slechts %d threads starten -- gestopt"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
+msgid "Error 104"
+msgstr "Fout 104"
-#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858
-#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896
-#: nscd/connections.c:1907
-#, c-format
-msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
-msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
+msgid "Error 105"
+msgstr "Fout 105"
-#: nscd/connections.c:1859
-#, c-format
-msgid "initial getgrouplist failed"
-msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
+msgid "Error 106"
+msgstr "Fout 106"
-#: nscd/connections.c:1868
-#, c-format
-msgid "getgrouplist failed"
-msgstr "getgrouplist() is mislukt"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
+msgid "Error 107"
+msgstr "Fout 107"
-#: nscd/connections.c:1886
-#, c-format
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "setgroups() is mislukt"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
+msgid "Error 108"
+msgstr "Fout 108"
-#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411
-#: nscd/pwdcache.c:395
-#, c-format
-msgid "short write in %s: %s"
-msgstr "te weinig geschreven in %s: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
+msgid "Error 109"
+msgstr "Fout 109"
-#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
+msgid "Error 110"
+msgstr "Fout 110"
-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79
-#, c-format
-msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
-msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
+msgid "Error 111"
+msgstr "Fout 111"
-#: nscd/grpcache.c:536
-#, c-format
-msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
-msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
+msgid "Error 112"
+msgstr "Fout 112"
-#: nscd/mem.c:382
-#, c-format
-msgid "freed %zu bytes in %s cache"
-msgstr "%zu bytes in cache %s vrijgegeven"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
+msgid "Error 113"
+msgstr "Fout 113"
-#: nscd/mem.c:511
-#, c-format
-msgid "no more memory for database '%s'"
-msgstr "onvoldoende geheugen voor gegevensbank '%s'"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
+msgid "Error 114"
+msgstr "Fout 114"
-#: nscd/nscd.c:97
-msgid "Read configuration data from NAME"
-msgstr "configuratiegegevens lezen uit dit bestand"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
+msgid "Error 115"
+msgstr "Fout 115"
-#: nscd/nscd.c:99
-msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr "niet naar de achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
+msgid "Error 116"
+msgstr "Fout 116"
-#: nscd/nscd.c:100
-msgid "NUMBER"
-msgstr "GETAL"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
+msgid "Error 117"
+msgstr "Fout 117"
-#: nscd/nscd.c:100
-msgid "Start NUMBER threads"
-msgstr "dit aantal threads starten"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
+msgid "Error 118"
+msgstr "Fout 118"
-#: nscd/nscd.c:101
-msgid "Shut the server down"
-msgstr "de server afsluiten"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
+msgid "Error 119"
+msgstr "Fout 119"
-#: nscd/nscd.c:102
-msgid "Print current configuration statistic"
-msgstr "huidige configuratiestatistieken weergeven"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
+msgid "Operation not supported on transport endpoint"
+msgstr "Bewerking niet ondersteund op overdrachtseindpunt"
-#: nscd/nscd.c:103
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABEL"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
+msgid "Address family not supported by protocol family"
+msgstr "Adresfamilie niet ondersteund door protocolfamilie"
-#: nscd/nscd.c:104
-msgid "Invalidate the specified cache"
-msgstr "genoemde cache ongeldig maken"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
+msgid "Network dropped connection because of reset"
+msgstr "Netwerk liet verbinding vallen vanwege opnieuw instellen"
-#: nscd/nscd.c:105
-msgid "TABLE,yes"
-msgstr "TABEL,ja"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
+msgid "Error 136"
+msgstr "Fout 136"
-#: nscd/nscd.c:106
-msgid "Use separate cache for each user"
-msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
+msgid "Not a name file"
+msgstr "Niet een naambestand"
-#: nscd/nscd.c:111
-msgid "Name Service Cache Daemon."
-msgstr "Daemon voor namen-cache."
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
+msgid "Not available"
+msgstr "Niet beschikbaar"
-#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
-#, c-format
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "Verkeerd aantal argumenten"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
+msgid "Is a name file"
+msgstr "Is een naambestand"
-#: nscd/nscd.c:153
-#, c-format
-msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
-msgstr "kan configuratiebestand niet lezen -- server wordt niet gestart"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
+msgid "Reserved for future use"
+msgstr "Gereserveerd voor toekomstig gebruik"
-#: nscd/nscd.c:162
-#, c-format
-msgid "already running"
-msgstr "wordt al uitgevoerd"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
+msgid "Error 142"
+msgstr "Fout 142"
-#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "kan geen nieuw proces starten"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
+msgid "Cannot send after socket shutdown"
+msgstr "Kan niet verzenden na afsluiten socket"
-#: nscd/nscd.c:240
+#: stdio-common/psignal.c:63
#, c-format
-msgid "cannot change current working directory to \"/\""
-msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/'"
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n"
-#: nscd/nscd.c:248
-msgid "Could not create log file"
-msgstr "Kan geen logbestand aanmaken"
+#: dlfcn/dlinfo.c:51
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_SELF gebruikt in code niet dynamisch geladen"
-#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172
-#, c-format
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!"
+#: dlfcn/dlinfo.c:61
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "niet-ondersteund dlinfo-verzoek"
+
+#: malloc/mcheck.c:346
+msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+msgstr "geheugen is consistent, er zitten fouten in de bibliotheek\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:349
+msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+msgstr "geheugen rommelig voor toegewezen blok\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:352
+msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+msgstr "geheugen rommelig na einde van toegewezen blok\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:355
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "blok tweemaal vrij gegeven\n"
-#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191
+#: malloc/mcheck.c:358
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+msgstr "slechte mcheck_status, er zit een fout in de bibliotheek\n"
+
+#: malloc/memusagestat.c:53
+msgid "Name output file"
+msgstr "Naam uitvoerbestand"
+
+#: malloc/memusagestat.c:54
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "Titeltekenreeks gebruikt in grafische uitvoer"
+
+#: malloc/memusagestat.c:55
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr "Uitvoer lineair in de tijd genereren (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)"
+
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr "Ook een grafiek tekenen voor totaal geheugengebruik"
+
+#: malloc/memusagestat.c:58
+msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
+msgstr "uitvoergrafiek WAARDE beeldpunten breed maken"
+
+#: malloc/memusagestat.c:59
+msgid "make output graphic VALUE pixel high"
+msgstr "uitvoergrafiek WAARDE beeldpunten hoog maken"
+
+#: malloc/memusagestat.c:64
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr "Grafiek genereren van geheugenprofileringsgegevens"
+
+#: malloc/memusagestat.c:67
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]"
+
+#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: string/strsignal.c:69
#, c-format
-msgid "write incomplete"
-msgstr "ongeldigmakingsopdracht is onvolledig geschreven"
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Real-time signaal %d"
-#: nscd/nscd.c:370
+#: string/strsignal.c:73
#, c-format
-msgid "cannot read invalidate ACK"
-msgstr "geen ongeldigheidsbevestiging ontvangen"
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Onbekend signaal %d"
-#: nscd/nscd.c:376
+#: timezone/zdump.c:176
#, c-format
-msgid "invalidation failed"
-msgstr "het ongeldigmaken is mislukt"
+msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
+msgstr "%s: gebruik is %s [ --version ] [ -v ] [ -c afkapwaarde ] zonenaam ...\n"
+
+#: timezone/zdump.c:269
+msgid "Error writing to standard output"
+msgstr "Fout bij schrijven naar standaard uitvoer"
-#: nscd/nscd.c:386
+#: timezone/zic.c:361
#, c-format
-msgid "secure services not implemented anymore"
-msgstr "beveiligde services worden niet langer ondersteund"
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "%s: Geheugen uitgeput: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Onbekende systeemfout"
-#: nscd/nscd_conf.c:55
+#: timezone/zic.c:420
#, c-format
-msgid "database %s is not supported\n"
-msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund\n"
+msgid "\"%s\", line %d: %s"
+msgstr "\"%s\", regel %d: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:106
+#: timezone/zic.c:423
#, c-format
-msgid "Parse error: %s"
-msgstr "Ontledingsfout: %s"
+msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+msgstr " (regel van \"%s\", regel %d)"
+
+#: timezone/zic.c:435
+msgid "warning: "
+msgstr "waarschuwing: "
-#: nscd/nscd_conf.c:191
+#: timezone/zic.c:445
#, c-format
-msgid "Must specify user name for server-user option"
-msgstr "De optie 'server-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+msgstr ""
+"%s: gebruik is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokale-tijd ] [ -p posix-regels ] \\\n"
+"\t[ -d map ] [ -L schrikkelseconden ] [ -y jaar-is-soort ] [ bestandsnaam ... ]\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:198
+#: timezone/zic.c:492
#, c-format
-msgid "Must specify user name for stat-user option"
-msgstr "De optie 'stat-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: Meerdere -d opties opgegeven\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:242
+#: timezone/zic.c:502
#, c-format
-msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
-msgstr "Ongeldige waarde voor 'reload-count': %u"
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: Meerdere -l opties opgegeven\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:257
+#: timezone/zic.c:512
#, c-format
-msgid "Must specify value for restart-interval option"
-msgstr "De optie 'restart-interval' vereist een waarde als argument"
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: Meerdere -p opties opgegeven\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:271
+#: timezone/zic.c:522
#, c-format
-msgid "Unknown option: %s %s %s"
-msgstr "Onbekende optie: %s %s %s"
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: Meerdere -y opties opgegeven\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:284
+#: timezone/zic.c:532
#, c-format
-msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "Kan huidige werkmap niet bepalen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: Meerdere -L opties opgegeven\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:304
+#: timezone/zic.c:639
#, c-format
-msgid "maximum file size for %s database too small"
-msgstr "Maximum bestandsgrootte voor %s-gegevensbank is te klein"
+msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan %s niet ontkoppelen: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:646
+msgid "hard link failed, symbolic link used"
+msgstr "harde koppeling mislukt, symbolische wordt gebruikt"
-#: nscd/nscd_stat.c:141
+#: timezone/zic.c:654
#, c-format
-msgid "cannot write statistics: %s"
-msgstr "Kan statistieken niet schrijven: %s"
+msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan niet koppelen van %s naar %s: %s\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:156
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "dezelfde regelnaam in meerdere bestanden"
-#: nscd/nscd_stat.c:157
-msgid "no"
-msgstr "nee"
+#: timezone/zic.c:795
+msgid "unruly zone"
+msgstr "onhandelbare zone"
-#: nscd/nscd_stat.c:168
+#: timezone/zic.c:802
#, c-format
-msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
-msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!"
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr "%s in regelloze zone"
-#: nscd/nscd_stat.c:179
-#, c-format
-msgid "nscd not running!\n"
-msgstr "Er is geen nscd-proces actief!\n"
+#: timezone/zic.c:823
+msgid "standard input"
+msgstr "standaard invoer"
-#: nscd/nscd_stat.c:203
+#: timezone/zic.c:828
#, c-format
-msgid "cannot read statistics data"
-msgstr "Kan statistieken niet lezen"
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:206
-#, c-format
-msgid ""
-"nscd configuration:\n"
-"\n"
-"%15d server debug level\n"
-msgstr ""
-"Configuratie van nscd:\n"
-"\n"
-"%15d debugniveau van server\n"
+#: timezone/zic.c:839
+msgid "line too long"
+msgstr "regel te lang"
-#: nscd/nscd_stat.c:230
-#, c-format
-msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
-msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus looptijd van server\n"
+#: timezone/zic.c:859
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "invoerregel van onbekende soort"
-#: nscd/nscd_stat.c:233
+#: timezone/zic.c:875
#, c-format
-msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
-msgstr " %2uh %2um %2lus looptijd van server\n"
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelseconden bestand %s\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:235
+#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
#, c-format
-msgid " %2um %2lus server runtime\n"
-msgstr " %2um %2lus looptijd van server\n"
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr "%s: paniek: Ongeldige l_value %d\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:237
+#: timezone/zic.c:890
#, c-format
-msgid " %2lus server runtime\n"
-msgstr " %2lus looptijd van server\n"
+msgid "%s: Error reading %s\n"
+msgstr "%s: Fout bij lezen %s\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:239
+#: timezone/zic.c:897
#, c-format
-msgid ""
-"%15d current number of threads\n"
-"%15d maximum number of threads\n"
-"%15lu number of times clients had to wait\n"
-"%15s paranoia mode enabled\n"
-"%15lu restart internal\n"
-msgstr ""
-"%15d huidig aantal threads\n"
-"%15d maximum aantal threads\n"
-"%15lu aantal keren dat aanroepers moesten wachten\n"
-"%15s paranoia-modus ingeschakeld\n"
-"%15lu interne herstarts\n"
+msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: Fout bij sluiten %s: %s\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s cache:\n"
-"\n"
-"%15s cache is enabled\n"
-"%15s cache is persistent\n"
-"%15s cache is shared\n"
-"%15zu suggested size\n"
-"%15zu total data pool size\n"
-"%15zu used data pool size\n"
-"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
-"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
-"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
-"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
-"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
-"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
-"%15lu%% cache hit rate\n"
-"%15zu current number of cached values\n"
-"%15zu maximum number of cached values\n"
-"%15zu maximum chain length searched\n"
-"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
-"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
-"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
-"%15s check /etc/%s for changes\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s-cache:\n"
-"\n"
-"%15s cache is ingeschakeld\n"
-"%15s cache is persistent\n"
-"%15s cache wordt gedeeld\n"
-"%15zu voorgestelde grootte\n"
-"%15zu totale beschikbare ruimte\n"
-"%15zu gebruikte ruimte\n"
-"%15lu seconden levensduur voor positieve items\n"
-"%15lu seconden levensduur voor negatieve items\n"
-"%15<PRIuMAX> cachetreffers op positieve items\n"
-"%15<PRIuMAX> cachetreffers op negatieve items\n"
-"%15<PRIuMAX> cachemissers op positieve items\n"
-"%15<PRIuMAX> cachemissers op negatieve items\n"
-"%15lu%% treffers\n"
-"%15zu huidig aantal waarden in cache\n"
-"%15zu maximum aantal waarden in cache\n"
-"%15zu maximale doorzochte kettinglengte\n"
-"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op leesblokkering\n"
-"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op schrijfblokkering\n"
-"%15<PRIuMAX> aantal mislukte geheugenreserveringen\n"
-"%15s /etc/%s controleren op wijzigingen\n"
-
-#: nscd/pwdcache.c:438
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in wachtwoorden-cache!"
+#: timezone/zic.c:902
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr "verwachte continuering regel niet gevonden"
+
+#: timezone/zic.c:958
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "verkeerd aantal velden op Rule (regel) regel"
+
+#: timezone/zic.c:962
+msgid "nameless rule"
+msgstr "naamloze regel"
-#: nscd/pwdcache.c:440
+#: timezone/zic.c:967
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "ongeldige opgeslagen tijd"
+
+#: timezone/zic.c:986
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr "verkeerd aantal velden in Zone regel"
+
+#: timezone/zic.c:992
#, c-format
-msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Herladen van \"%s\" in wachtwoorden-cache!"
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr "\"Zone %s\" regel en -l optie sluiten elkaar uit"
-#: nscd/pwdcache.c:532
+#: timezone/zic.c:1000
#, c-format
-msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
-msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!"
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr "\"Zone %s\" regel en -p optie sluiten elkaar uit"
-#: nscd/selinux.c:151
+#: timezone/zic.c:1012
#, c-format
-msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met audit-subsysteem: %m"
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+msgstr "dubbele zonenaam %s (bestand \"%s\", regel %d)"
-#: nscd/selinux.c:172
-msgid "Failed to set keep-capabilities"
-msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet inschakelen"
+#: timezone/zic.c:1028
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr "verkeerd aantal velden in Zone continueringsregel"
-#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232
-#, c-format
-msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
-msgstr "prctl(KEEPCAPS) is mislukt"
+#: timezone/zic.c:1068
+msgid "invalid UTC offset"
+msgstr "ongeldige positie ten opzichte van UTC"
-#: nscd/selinux.c:187
-msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
-msgstr "Privilegesvermindering werkt niet"
+#: timezone/zic.c:1071
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "ongeldig afgekort formaat"
-#: nscd/selinux.c:188
-#, c-format
-msgid "cap_init failed"
-msgstr "cap_init() is mislukt"
+#: timezone/zic.c:1097
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr "Einde tijd bij zone continueringsregel is niet na einde tijd van vorige regel"
-#: nscd/selinux.c:205
-msgid "Failed to drop capabilities\n"
-msgstr "Verminderen van privileges is mislukt\n"
+#: timezone/zic.c:1124
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "verkeerd aantal velden op Leap (schrikkel) regel"
-#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223
-#, c-format
-msgid "cap_set_proc failed"
-msgstr "cap_set_proc() is mislukt"
+#: timezone/zic.c:1133
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
-#: nscd/selinux.c:222
-msgid "Failed to drop capabilities"
-msgstr "Verminderen van privileges is mislukt"
+#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
+msgid "invalid month name"
+msgstr "ongeldige naam maand"
-#: nscd/selinux.c:231
-msgid "Failed to unset keep-capabilities"
-msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet uitschakelen"
+#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "ongeldig dag van maand"
-#: nscd/selinux.c:247
-msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
-msgstr "Kan niet bepalen of de kernel SELinux ondersteunt"
+#: timezone/zic.c:1166
+msgid "time before zero"
+msgstr "tijd voor nul"
-#: nscd/selinux.c:262
-#, c-format
-msgid "Failed to start AVC thread"
-msgstr "Kan geen AVC-thread starten"
+#: timezone/zic.c:1170
+msgid "time too small"
+msgstr "tijd te klein"
-#: nscd/selinux.c:284
-#, c-format
-msgid "Failed to create AVC lock"
-msgstr "Kan geen AVC-grendel aanmaken"
+#: timezone/zic.c:1174
+msgid "time too large"
+msgstr "tijd te groot"
-#: nscd/selinux.c:324
-#, c-format
-msgid "Failed to start AVC"
-msgstr "Kan AVC niet starten"
+#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "ongeldig tijd van dag"
-#: nscd/selinux.c:326
-msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
-msgstr "AVC (Access Vector Cache) is gestart"
+#: timezone/zic.c:1197
+msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "ongeldig CORRECTION (correctie) veld op Leap (schrikkel) regel"
-#: nscd/selinux.c:347
-msgid "Error getting context of socket peer"
-msgstr "Kan geen context voor partnersocket verkrijgen"
+#: timezone/zic.c:1201
+msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "ongeldig Rolling/Stationary (Rollend/Stationair) veld op Leap (schrikkel) regel"
-#: nscd/selinux.c:352
-msgid "Error getting context of nscd"
-msgstr "Kan geen context voor nscd verkrijgen"
+#: timezone/zic.c:1216
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr "verkeerd aantal velden op Link regel"
-#: nscd/selinux.c:358
-msgid "Error getting sid from context"
-msgstr "Kan uit de context geen SID verkrijgen"
+#: timezone/zic.c:1220
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr "leeg FROM-veld op Link-regel"
-#: nscd/selinux.c:390
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"SELinux AVC Statistics:\n"
-"\n"
-"%15u entry lookups\n"
-"%15u entry hits\n"
-"%15u entry misses\n"
-"%15u entry discards\n"
-"%15u CAV lookups\n"
-"%15u CAV hits\n"
-"%15u CAV probes\n"
-"%15u CAV misses\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SELinux AVC-statistieken:\n"
-"\n"
-"%15u items opgezocht\n"
-"%15u item-treffers\n"
-"%15u item-missers\n"
-"%15u items verworpen\n"
-"%15u CAV-opzoekingen\n"
-"%15u CAV-treffers\n"
-"%15u CAV-peilingen\n"
-"%15u CAV-missers\n"
-
-#: nss/getent.c:52
-msgid "database [key ...]"
-msgstr "gegevensbank [sleutel...]"
+#: timezone/zic.c:1224
+msgid "blank TO field on Link line"
+msgstr "leeg TO-veld op Link-regel"
-#: nss/getent.c:57
-msgid "Service configuration to be used"
-msgstr "te gebruiken configuratie"
+#: timezone/zic.c:1301
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "ongeldig beginjaar"
-#: nss/getent.c:62
-msgid ""
-"Get entries from administrative database. For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#: timezone/zic.c:1305
+msgid "starting year too low to be represented"
+msgstr "beginjaar te laag om te representeren"
+
+#: timezone/zic.c:1307
+msgid "starting year too high to be represented"
+msgstr "beginjaar te hoog om te representeren"
+
+#: timezone/zic.c:1326
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "ongeldig afsluitend jaar"
+
+#: timezone/zic.c:1330
+msgid "ending year too low to be represented"
+msgstr "eindjaar te laag om te representeren"
+
+#: timezone/zic.c:1332
+msgid "ending year too high to be represented"
+msgstr "eindjaar te hoog om te representeren"
+
+#: timezone/zic.c:1335
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "beginjaar groter dan afsluitend jaar"
+
+#: timezone/zic.c:1342
+msgid "typed single year"
msgstr ""
-"Items uit een gegevensbank weergeven. Voor het rapporteren van fouten, zie:\n"
-" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
-#, c-format
-msgid "Enumeration not supported on %s\n"
-msgstr "Opsomming wordt niet ondersteund op %s\n"
+#: timezone/zic.c:1379
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "ongeldige naam weekdag"
-#: nss/getent.c:782
+#: timezone/zic.c:1494
#, c-format
-msgid "Unknown database name"
-msgstr "Onbekende gegevensbanknaam"
+msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan %s niet verwijderen: %s\n"
-#: nss/getent.c:808
-msgid "Supported databases:\n"
-msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n"
+#: timezone/zic.c:1504
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n"
-#: nss/getent.c:868
+#: timezone/zic.c:1570
#, c-format
-msgid "Unknown database: %s\n"
-msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n"
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: Fout bij schrijven %s\n"
-#: nss/makedb.c:60
-msgid "Convert key to lower case"
-msgstr "sleutel converteren naar kleine letters"
+#: timezone/zic.c:1760
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr "kan tijdzone afkorting niet bepalen voor gebruik net na tot-tijd"
-#: nss/makedb.c:63
-msgid "Do not print messages while building database"
-msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbanken"
+#: timezone/zic.c:1803
+msgid "too many transitions?!"
+msgstr "teveel overgangen?!"
-#: nss/makedb.c:65
-msgid "Print content of database file, one entry a line"
-msgstr "inhoud van gegevensbank weergeven, één item per regel"
+#: timezone/zic.c:1822
+msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+msgstr "interne fout - addtype aangeroepen met slechte isdst"
-#: nss/makedb.c:70
-msgid "Create simple DB database from textual input."
-msgstr "Uit tekstinvoer een eenvoudige DB-gegevensbank genereren."
+#: timezone/zic.c:1826
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+msgstr "interne fout - addtype aangeroepen met slechte ttisstd"
-#: nss/makedb.c:73
-msgid ""
-"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
-"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
-"-u INPUT-FILE"
-msgstr ""
-"INVOERBESTAND UITVOERBESTAND\n"
-"-o UITVOERBESTAND INVOERBESTAND\n"
-"-u INVOERBESTAND"
+#: timezone/zic.c:1830
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+msgstr "interne fout - addtype aangeroepen met slechte ttisgmt"
-#: nss/makedb.c:142
-#, c-format
-msgid "No usable database library found."
-msgstr "Geen bruikbare gegevensbankbibliotheek gevonden"
+#: timezone/zic.c:1849
+msgid "too many local time types"
+msgstr "teveel soorten lokale tijd"
-#: nss/makedb.c:149
-#, c-format
-msgid "cannot open database file `%s': %s"
-msgstr "kan gegevensbestand '%s' niet openen: %s"
+#: timezone/zic.c:1877
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr "teveel schrikkelseconden"
-#: nss/makedb.c:151
-msgid "incorrectly formatted file"
-msgstr "onjuist ingedeeld bestand"
+#: timezone/zic.c:1883
+msgid "repeated leap second moment"
+msgstr "herhaald schrikkelseconde ogenblik"
-#: nss/makedb.c:331
-msgid "duplicate key"
-msgstr "dubbele sleutel"
+#: timezone/zic.c:1935
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr "Wild resultaat van uitvoeren opdracht"
-#: nss/makedb.c:337
+#: timezone/zic.c:1936
#, c-format
-msgid "while writing database file"
-msgstr "tijdens schrijven van gegevensbestand"
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n"
-#: nss/makedb.c:348
-#, c-format
-msgid "problems while reading `%s'"
-msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'"
+#: timezone/zic.c:2031
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens"
-#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
-#, c-format
-msgid "while reading database"
-msgstr "tijdens lezen van gegevensbestand"
+#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
+msgid "time overflow"
+msgstr "tijdoverloop"
+
+#: timezone/zic.c:2117
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr "gebruik van 2/29 in een niet-schrikkeljaar"
+
+#: timezone/zic.c:2151
+msgid "no day in month matches rule"
+msgstr "geen dag in de maand komt overeen met de regel"
-#: posix/getconf.c:940
+#: timezone/zic.c:2175
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr "teveel of te lange tijdzone afkortingen"
+
+#: timezone/zic.c:2216
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s\n"
-#: posix/getconf.c:943
+#: timezone/zic.c:2238
#, c-format
-msgid " %s -a [pathname]\n"
-msgstr " %s -a [padnaam]\n"
+msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+msgstr "%s: %d (min/plus)teken-uitbreiding niet juist gedaan\n"
-#: posix/getconf.c:1062
+#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "parameter null of niet ingesteld"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Adresfamilie voor hostnaam niet ondersteund"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Tijdelijke mislukking bij naamoplossing"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Slechte waarde voor ai_flags"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Niet-herstelbare mislukking in naamoplossing"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family niet ondersteund"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Geheugentoewijzingsfout"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Geen adres geassocieerd met hostnaam"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Naam of dienst niet bekend"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Servnaam niet ondersteund voor ai_socktype"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype niet ondersteund"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
+msgid "System error"
+msgstr "Systeemfout"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Bezig met verwerken verzoek"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Verzoek geannuleerd"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Verzoek niet geannuleerd"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
+msgid "All requests done"
+msgstr "Alle verzoeken gedaan"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Onderbroken door een signaal"
+
+#: posix/getconf.c:892
#, c-format
-msgid "unknown specification \"%s\""
-msgstr "onbekende specificatie '%s'"
+msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] variabele_naam [padnaam]\n"
-#: posix/getconf.c:1090
+#: posix/getconf.c:950
#, c-format
-msgid "Couldn't execute %s"
-msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
+msgid "unknown specification \"%s\""
+msgstr "onbekende specificatie \"%s\""
-#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146
+#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
msgid "undefined"
msgstr "ongedefinieerd"
-#: posix/getconf.c:1168
+#: posix/getconf.c:1017
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
-msgstr "Onbekende variabele '%s'"
+msgstr "Variabele `%s' niet herkend"
-#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
+#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
+msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
-#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
+#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
+msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
-#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
+#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
+msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
-#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
-#: posix/getopt.c:1035
+#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
+#: posix/getopt.c:1181
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
+msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
-#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
+msgstr "%s: optie niet herkend `--%s'\n"
-#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
+#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
+msgstr "%s: optie `%c%s' niet herkend\n"
-#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
+#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
+#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
-#: posix/getopt.c:1106
+#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
+#: posix/getopt.c:1255
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
+#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
+msgstr "%s: optie`-W %s' is dubbelzinnig\n"
-#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
+#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
+msgstr "%s: optie`-W %s' staat geen argument toe\n"
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:150
msgid "No match"
-msgstr "Geen overeenkomsten"
+msgstr "Geen overeenkomst"
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:153
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
+msgstr "Ongeldige reguliere uitdrukking"
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:156
msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
+msgstr "Ongeldig sorteerteken"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:159
msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
+msgstr "Ongeldige tekenklasse naam"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:162
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Backslash aan einde"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:165
msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
+msgstr "Ongeldig terugverwijzing"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:168
msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "Ongepaarde [ of [^"
+msgstr "Niet overeenkomende [ of [^"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:171
msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Ongepaarde ( of \\("
+msgstr "Niet overeenkomende ( of \\("
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:174
msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Ongepaarde \\{"
+msgstr "Niet overeenkomende \\{"
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:177
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:180
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ongeldig bereikeinde"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:183
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Onvoldoende geheugen"
+msgstr "Geheugen uitgeput"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:186
msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
+msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere uitdrukking"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:189
msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
+msgstr "Vroegtijdig einde van reguliere uitdrukking"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:192
msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Reguliere expressie is te groot"
+msgstr "Reguliere uitdrukking te groot"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:195
msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
+msgstr "Niet overeenkomende ) of \\)"
-#: posix/regcomp.c:660
+#: posix/regcomp.c:661
msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
+msgstr "Geen eerdere reguliere uitdrukking"
-#: posix/wordexp.c:1798
-msgid "parameter null or not set"
-msgstr "parameter is null of niet ingesteld"
+#: argp/argp-help.c:224
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter vereist een waarde"
+
+#: argp/argp-help.c:233
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Onbekende ARGP_HELP_FMT parameter"
+
+#: argp/argp-help.c:245
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Troep in ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: argp/argp-help.c:1205
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Verplichte of optionele argumenten voor lange opties zijn ook verplicht of optioneel voor overeenkomende korte opties."
+
+#: argp/argp-help.c:1592
+msgid "Usage:"
+msgstr "Gebruik:"
+
+#: argp/argp-help.c:1596
+msgid " or: "
+msgstr " of: "
+
+#: argp/argp-help.c:1608
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [OPTIE...]"
+
+#: argp/argp-help.c:1635
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Probeer `%s --help' of `%s --usage' voor meer informatie.\n"
+
+#: argp/argp-help.c:1663
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"Rapporteer fouten in het programma aan %s,\n"
+"en in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:115
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Deze hulplijst geven"
+
+#: argp/argp-parse.c:116
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Een kort gebruiksbericht geven"
+
+#: argp/argp-parse.c:117
+msgid "Set the program name"
+msgstr "De programmanaam instellen"
+
+#: argp/argp-parse.c:119
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "SECS seconden hangen (standaard 3600)"
+
+#: argp/argp-parse.c:180
+msgid "Print program version"
+msgstr "Programmaversie weergeven"
+
+#: argp/argp-parse.c:196
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(PROGRAMMAFOUT) Geen versie bekend!?"
+
+#: argp/argp-parse.c:672
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Teveel argumenten\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:813
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(PROGRAMMAFOUT) Optie had herkend moeten worden!?"
#: resolv/herror.c:68
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
-msgstr "Geen fout -- (herleidingsfoutnummer 0)"
+msgstr "Oplosfout 0 (geen fout)"
#: resolv/herror.c:69
msgid "Unknown host"
@@ -4480,7 +3727,7 @@ msgstr "Onbekende host"
#: resolv/herror.c:70
msgid "Host name lookup failure"
-msgstr "Opzoeken van hostnaam is mislukt"
+msgstr "Opzoeken hostnaam mislukt"
#: resolv/herror.c:71
msgid "Unknown server error"
@@ -4490,73 +3737,201 @@ msgstr "Onbekende serverfout"
msgid "No address associated with name"
msgstr "Geen adres geassocieerd met naam"
-#: resolv/herror.c:107
+#: resolv/herror.c:108
msgid "Resolver internal error"
-msgstr "**Interne fout** in naamsherleider"
+msgstr "Interne fout oplosser"
-#: resolv/herror.c:110
+#: resolv/herror.c:111
msgid "Unknown resolver error"
-msgstr "Onbekende fout in naamsherleider"
+msgstr "Onbekende fout oplosser"
-#: resolv/res_hconf.c:124
+#: resolv/res_hconf.c:147
#, c-format
+msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
+msgstr "%s: regel %d: dienst verwacht, `%s' gevonden\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
+msgstr "%s: regel %d: kan niet meer dan %d diensten opgeven"
+
+#: resolv/res_hconf.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
+msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken niet gevolgd door sleutelwoord"
+
+#: resolv/res_hconf.c:231
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
-msgstr "%s: regel %d: meer dan %d trimdomeinen zijn niet mogelijk"
+msgstr "%s: regel %d: kan niet meer dan %d trim domeinen opgeven"
-#: resolv/res_hconf.c:145
+#: resolv/res_hconf.c:256
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
-msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken wordt niet gevolgd door domeinnaam"
+msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken niet gevolgd door domein"
-#: resolv/res_hconf.c:204
+#: resolv/res_hconf.c:319
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
-msgstr "%s: regel %d: 'on' (aan) of 'off' (uit) verwacht, '%s' gevonden\n"
+msgstr "%s: regel %d: verwacht `on' of `off' (aan of uit), gevonden `%s'\n"
-#: resolv/res_hconf.c:247
+#: resolv/res_hconf.c:366
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
-msgstr "%s: regel %d: ongeldige opdracht '%s'\n"
+msgstr "%s: regel %d: slechte opdracht `%s'\n"
-#: resolv/res_hconf.c:282
+#: resolv/res_hconf.c:395
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
-msgstr "%s: regel %d: rommel '%s' aan einde wordt genegeerd\n"
+msgstr "%s: regel %d: troep aan einde genegeerd `%s'\n"
+
+#: nss/getent.c:51
+msgid "database [key ...]"
+msgstr "gegevensbank [sleutel ...]"
-#: stdio-common/psignal.c:51
+#: nss/getent.c:56
+msgid "Service configuration to be used"
+msgstr "Dienstconfiguratie om te gebruiken"
+
+#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
#, c-format
-msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
-msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n"
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "Opsomming niet ondersteund op %s\n"
-#: stdio-common/psignal.c:52
-msgid "Unknown signal"
-msgstr "Onbekend signaal"
+#: nss/getent.c:800
+msgid "getent - get entries from administrative database."
+msgstr "getent - ingangen uit administratieve gegevensbank opvragen."
-#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
-msgid "Unknown error "
-msgstr "Onbekende fout "
+#: nss/getent.c:801
+msgid "Supported databases:"
+msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:"
-#: string/strerror.c:43
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
+#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "verkeerd aantal argumenten"
-#: string/strsignal.c:65
+#: nss/getent.c:868
#, c-format
-msgid "Real-time signal %d"
-msgstr "Realtime-signaal %d"
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n"
-#: string/strsignal.c:69
+#: debug/pcprofiledump.c:52
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "Uitvoer niet bufferen"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:57
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Door PC-profilering gegenereerde informatie weergeven."
+
+#: debug/pcprofiledump.c:60
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[BESTAND]"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:100
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "kan invoerbestand niet openen"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:106
+msgid "cannot read header"
+msgstr "kan kop niet lezen"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:170
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "ongeldige pointergrootte"
+
+#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: Kan geheugen niet toewijzen\n"
+
+#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: socket: Alle poorten in gebruik\n"
+
+#: inet/rcmd.c:222
#, c-format
-msgid "Unknown signal %d"
-msgstr "Onbekend signaal %d"
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "verbinden met adres %s:"
+
+#: inet/rcmd.c:240
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Bezig met proberen %s...\n"
+
+#: inet/rcmd.c:289
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: schrijven (bezig met opzetten stderr): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:310
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: polsen (bezig met opzetten stderr): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:313
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "polsen: protocolmislukking bij opzetten schakeling\n"
+
+#: inet/rcmd.c:358
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "socket: protocolmislukking bij opzetten schakeling\n"
+
+#: inet/rcmd.c:387
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen"
+
+#: inet/rcmd.c:549
+msgid "lstat failed"
+msgstr "lstat mislukt"
+
+#: inet/rcmd.c:551
+msgid "not regular file"
+msgstr "niet een normaal bestand"
+
+#: inet/rcmd.c:556
+msgid "cannot open"
+msgstr "kan niet openen"
-#: sunrpc/auth_unix.c:114
+#: inet/rcmd.c:558
+msgid "fstat failed"
+msgstr "fstat mislukt"
+
+#: inet/rcmd.c:560
+msgid "bad owner"
+msgstr "slechte eigenaar"
+
+#: inet/rcmd.c:562
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar"
+
+#: inet/rcmd.c:564
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "ergens hard gekoppeld"
+
+#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+msgid "out of memory"
+msgstr "geheugen uitgeput"
+
+#: inet/ruserpass.c:184
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen."
+
+#: inet/ruserpass.c:185
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "Verwijder het wachtwoord of maak het bestand onleesbaar voor anderen."
+
+#: inet/ruserpass.c:277
+#, c-format
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s"
+
+#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create(): onvoldoende geheugen\n"
+msgstr "authunix_create: geheugentekort\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:350
+#: sunrpc/auth_unix.c:318
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
-msgstr "Fataal marshallingprobleem (in auth_unix.c)"
+msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
#, c-format
@@ -4565,301 +3940,313 @@ msgstr "; lage versie = %lu, hoge versie = %lu"
#: sunrpc/clnt_perr.c:125
msgid "; why = "
-msgstr "; reden = "
+msgstr "; waarom = "
#: sunrpc/clnt_perr.c:132
#, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(onbekende authentificatiefout -- %d)"
+msgstr "(onbekende authentificatiefout - %d)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:177
msgid "RPC: Success"
-msgstr "RPC: Gelukt"
+msgstr "RPC: Succes"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:180
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:184
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:188
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Kan niet verzenden"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:192
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Kan niet ontvangen"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:196
msgid "RPC: Timed out"
-msgstr "RPC: Duurde te lang"
+msgstr "RPC: Time-out"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:200
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Incompatibele versies van RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:204
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Authentificatiefout"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:208
msgid "RPC: Program unavailable"
-msgstr "RPC: Programma is onbeschikbaar"
+msgstr "RPC: Programma onbeschikbaar"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:212
msgid "RPC: Program/version mismatch"
-msgstr "RPC: Programma's of versies passen niet bij elkaar"
+msgstr "RPC: Programma/versie komt niet overeen"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:216
msgid "RPC: Procedure unavailable"
-msgstr "RPC: Procedure is onbeschikbaar"
+msgstr "RPC: Procedure onbeschikbaar"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:220
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Server kan argumenten niet decoderen"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:224
msgid "RPC: Remote system error"
-msgstr "RPC: Fout in ginds systeem"
+msgstr "RPC: Systeemfout op afstand"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:228
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Onbekende host"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+#: sunrpc/clnt_perr.c:232
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Onbekend protocol"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+#: sunrpc/clnt_perr.c:236
msgid "RPC: Port mapper failure"
-msgstr "RPC: Mislukking in poortvertaler"
+msgstr "RPC: Portvertaler (portmapper) mislukking"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
+#: sunrpc/clnt_perr.c:240
msgid "RPC: Program not registered"
-msgstr "RPC: Programma is niet geregistreerd"
+msgstr "RPC: Programma niet geregistreerd"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
+#: sunrpc/clnt_perr.c:244
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
-msgstr "RPC: Mislukt (ongespecificeerde fout)"
+msgstr "RPC: Mislukt (fout niet aangegeven)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+#: sunrpc/clnt_perr.c:285
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (onbekende foutcode)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:342
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Authentication OK"
-msgstr "Authentificatie is gelukt"
+msgstr "Authentificatie gelukt"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:360
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Ongeldige client-identificatiegegevens"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:364
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Server verwierp identificatiegegevens"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:368
msgid "Invalid client verifier"
-msgstr "Ongeldige client-verificatie"
+msgstr "Ongeldige client-verifieerder"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:372
msgid "Server rejected verifier"
-msgstr "Server verwierp verificatie"
+msgstr "Server verwierp verifieerder"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+#: sunrpc/clnt_perr.c:376
msgid "Client credential too weak"
-msgstr "Client-identificatiegegevens zijn te zwak"
+msgstr "Client-identificatiegegevens te zwak"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+#: sunrpc/clnt_perr.c:380
msgid "Invalid server verifier"
-msgstr "Ongeldige server-verificatie"
+msgstr "Ongeldige server-verifieerder"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
+#: sunrpc/clnt_perr.c:384
msgid "Failed (unspecified error)"
-msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)"
+msgstr "Mislukt (fout niet aangegeven)"
#: sunrpc/clnt_raw.c:117
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
-msgstr "clnt_raw.c: fatale serialisatiefout van de kop"
+msgstr "clnt_raw.c - Fatale kopserialisatiefout."
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
+#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "clnttcp_create(): onvoldoende geheugen\n"
+msgstr "clnttcp_create: geheugentekort\n"
-#: sunrpc/clnt_udp.c:139
+#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "clntudp_create(): onvoldoende geheugen\n"
+msgstr "clntudp_create: geheugentekort\n"
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128
+#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "clntunix_create(): onvoldoende geheugen\n"
+msgstr "clntunix_create: geheugentekort\n"
+
+#: sunrpc/get_myaddr.c:78
+msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "get_myaddress: ioctl (interface-configuratie opvragen)"
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
-msgstr "pmap_getmaps.c: RPC-probleem"
+msgstr "pmap_getmaps rpc probleem"
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
+msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "__get_myaddress: ioctl (interface-configuratie opvragen)"
+
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
msgid "Cannot register service"
msgstr "Kan dienst niet registreren"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
+msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "broadcast: ioctl (interface-configuratie opvragen)"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
+msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
+msgstr "broadcast: ioctl (interface opties opvragen)"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
-msgstr "Kan socket voor broadcast-RPC niet aanmaken"
+msgstr "Kan socket voor uitzend-rpc niet aanmaken"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
-msgstr "Kan socket-optie 'SO_BROADCAST' niet instellen"
+msgstr "Kan socket-optie SO_BROADCAST niet instellen"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Cannot send broadcast packet"
-msgstr "Kan broadcast-pakket niet verzenden"
+msgstr "Kan broadcasting pakket niet verzenden"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
msgid "Broadcast poll problem"
-msgstr "Probleem bij polsen na broadcast"
+msgstr "Uitzend-polsen probleem"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
-msgstr "Kan geen antwoord op broadcast ontvangen"
+msgstr "Kan antwoord op broadcast niet ontvangen"
-#: sunrpc/rpc_main.c:286
+#: sunrpc/rpc_main.c:288
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: uitvoer zou %s overschrijven\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:293
+#: sunrpc/rpc_main.c:295
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: kan %s niet openen: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:305
+#: sunrpc/rpc_main.c:307
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
-msgstr "%s: tijdens schrijven van uitvoer naar %s: %m"
+msgstr "%s: tijdens schrijven uitvoer naar %s: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:340
+#: sunrpc/rpc_main.c:342
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "kan C-voorverwerker niet vinden: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:348
+#: sunrpc/rpc_main.c:350
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
-msgstr "kan geen enkele C-voorverwerker (CPP) vinden\n"
+msgstr "kan geen enkele C-voorverwerker (cpp) vinden\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:417
+#: sunrpc/rpc_main.c:419
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
-msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met signaal %d\n"
+msgstr "%s: C-voorverwerker mislukt met signaal %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#: sunrpc/rpc_main.c:422
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
-msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met afsluitwaarde %d\n"
+msgstr "%s: C-voorverwerker mislukt met afsluitcode %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:460
+#: sunrpc/rpc_main.c:462
#, c-format
msgid "illegal nettype :`%s'\n"
-msgstr "ongeldige netsoort: '%s'\n"
+msgstr "ongeldige netsoort :`%s'\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1122
+#: sunrpc/rpc_main.c:1104
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
-msgstr "rpcgen: te veel definities\n"
+msgstr "rpcgen: teveel definities\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#: sunrpc/rpc_main.c:1116
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
-msgstr "rpcgen: fout in codering van argumentenlijst\n"
+msgstr "rpcgen: fout codering argumentenlijst\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1167
+#: sunrpc/rpc_main.c:1149
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
-msgstr "Bestand '%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven.\n"
+msgstr "bestand `%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1212
+#: sunrpc/rpc_main.c:1194
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
-msgstr "Meer dan één invoerbestand is niet mogelijk\n"
+msgstr "Kan niet meer dan één invoerbestand opgeven!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+#: sunrpc/rpc_main.c:1364
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
-msgstr "Deze implementatie ondersteunt geen 'newstyle'- of 'MT-safe'-code\n"
+msgstr "Deze implementatie ondersteund geen newstyle of MT veilige code!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1391
+#: sunrpc/rpc_main.c:1373
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
-msgstr "Optie 'netid' gaat niet samen met standaardoptie 'inetd'\n"
+msgstr "Kan netid optie niet met inetd optie gebruiken!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1385
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
-msgstr "Optie 'netid' is niet mogelijk zonder TIRPC\n"
+msgstr "Kan netid optie niet zonder TIRPC gebruiken!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1392
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
-msgstr "Tabelopties gaan niet samen met 'newstyle'\n"
+msgstr "Kan tabelopties niet gebruiken met newstyle!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1411
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
-msgstr "Bij sjabloonaanmaakopties is een invoerbestand vereist\n"
+msgstr "\"invoerbestand\" is vereist voor sjabloonaanmaakopties.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1416
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
-msgstr "Meer dan één bestandsaanmaakoptie is niet mogelijk\n"
+msgstr "Kan niet meer dan één bestandsgenereeroptie hebben!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
-msgstr "Gebruik: %s invoerbestand\n"
+msgstr "gebruik: %s invoerbestand\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
-msgstr ""
-" %s [-abkCLNTM] [-Dnaam[=waarde]] [-i grootte]\n"
-" [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n"
+msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnaam[=waarde]] [-i grootte] [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr ""
-" %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm]\n"
-" [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
+msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1448
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr " %s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
+msgstr "\t%s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr " %s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
+msgstr "\t%s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:114
+#: sunrpc/rpc_scan.c:116
msgid "constant or identifier expected"
-msgstr "een constante of een naam werd verwacht"
+msgstr "constante of identificeerder verwacht"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:310
+#: sunrpc/rpc_scan.c:312
msgid "illegal character in file: "
msgstr "ongeldig teken in bestand: "
-#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
+#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
msgid "unterminated string constant"
-msgstr "onafgesloten tekenreeksconstante"
+msgstr "onbepaalde tekenreeksconstante"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:381
+#: sunrpc/rpc_scan.c:383
msgid "empty char string"
msgstr "lege tekenreeks"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
+#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
msgid "preprocessor error"
-msgstr "voorverwerkingsfout"
+msgstr "voorverwerker fout"
#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
#, c-format
@@ -4880,15 +4267,15 @@ msgstr "programma %lu versie %lu is gereed en wacht\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler"
+msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler (portmapper)"
#: sunrpc/rpcinfo.c:570
msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Er zijn geen programma's van elders geregistreerd.\n"
+msgstr "Geen programma's-op-afstand geregistreerd.\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:574
msgid " program vers proto port\n"
-msgstr " program.vers.protocl.poort\n"
+msgstr " programma versie protocol poort\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:613
msgid "(unknown)"
@@ -4897,1646 +4284,1720 @@ msgstr "(onbekend)"
#: sunrpc/rpcinfo.c:637
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: broadcast is mislukt: %s\n"
+msgstr "rpcinfo: uitzenden mislukt: %s\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:658
msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr "Sorry, u bent niet root.\n"
+msgstr "Sorry, u bent niet root\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:665
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: Kan registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n"
+msgstr "rpcinfo: Kon registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:674
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Gebruik: rpcinfo [-n poortnummer] -u host programmanummer [versienummer]\n"
+msgstr "Gebruik: rpcinfo [ -n poortnummer ] -u host programmanummer [ versienummer ]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:676
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr " rpcinfo [-n poortnummer] -t host programmanummer [versienummer]\n"
+msgstr " rpcinfo [ -n poortnummer ] -t host programmanummer [ versienummer ]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:678
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
+msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:679
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -b programmanummer versienummer\n"
+msgstr " rpcinfo -b programmanummer versienummer\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:680
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -d programmanummer versienummer\n"
+msgstr " rpcinfo -d programmanummer versienummer\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:695
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende dienst\n"
+msgstr "rpcinfo: %s is onbekende dienst\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:732
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende host\n"
+msgstr "rpcinfo: %s is onbekende host\n"
#: sunrpc/svc_run.c:76
msgid "svc_run: - poll failed"
-msgstr "svc_run.c: polsen is mislukt"
+msgstr "svc_run: - polsen mislukt"
#: sunrpc/svc_simple.c:87
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:97
+#: sunrpc/svc_simple.c:96
msgid "couldn't create an rpc server\n"
-msgstr "kan geen RPC-server aanmaken\n"
+msgstr "kon geen rpc-server aanmaken\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:105
+#: sunrpc/svc_simple.c:104
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
-msgstr "kan programma %ld (versie %ld) niet registreren\n"
+msgstr "kon programma %ld versie %ld niet registreren\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:113
+#: sunrpc/svc_simple.c:111
msgid "registerrpc: out of memory\n"
-msgstr "registerrpc(): onvoldoende geheugen\n"
+msgstr "registerrpc: geheugentekort\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:173
+#: sunrpc/svc_simple.c:175
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:182
+#: sunrpc/svc_simple.c:183
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
-msgstr "programma %d is nooit geregistreerd\n"
+msgstr "programma %d nooit geregistreerd\n"
#: sunrpc/svc_tcp.c:155
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
-msgstr "svc_tcp.c: probleem bij aanmaken van TCP-socket"
+msgstr "svc_tcp.c - probleem bij aanmaken TCP socket"
#: sunrpc/svc_tcp.c:170
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
-msgstr "svc_tcp.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
+msgstr "svc_tcp.c - kan niet getsockname() of listen()"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
+#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create(): onvoldoende geheugen\n"
+msgstr "svctcp_create: geheugentekort\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp.c: makefd_xprt(): onvoldoende geheugen\n"
+msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: geheugentekort\n"
#: sunrpc/svc_udp.c:128
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
-msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket"
+msgstr "svcudp_create: probleem bij aanmaken socket"
#: sunrpc/svc_udp.c:142
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
-msgstr "svcudp_create(): getsockname() is mislukt"
+msgstr "svcudp_create - getsockname aanroep mislukt"
-#: sunrpc/svc_udp.c:152
+#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svcudp_create(): onvoldoende geheugen\n"
+msgstr "svcudp_create: geheugentekort\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:174
+#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
-msgstr "svcudp_create(): 'xp_pad' is te klein voor 'IP_PKTINFO'\n"
+msgstr "svcudp_create: xp_pad is te klein voor IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:474
+#: sunrpc/svc_udp.c:493
msgid "enablecache: cache already enabled"
-msgstr "enablecache(): buffering staat al aan"
+msgstr "enablecache: buffering staat al aan"
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
+#: sunrpc/svc_udp.c:499
msgid "enablecache: could not allocate cache"
-msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache reserveren"
+msgstr "enablecache: kon buffer niet toewijzen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:489
+#: sunrpc/svc_udp.c:507
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
-msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cachegegevens reserveren"
+msgstr "enablecache: kon buffergegevens niet toewijzen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:497
+#: sunrpc/svc_udp.c:514
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
-msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache-fifo reserveren"
+msgstr "enablecache: kon buffer fifo niet toewijzen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:532
+#: sunrpc/svc_udp.c:550
msgid "cache_set: victim not found"
-msgstr "cache_set(): kan het herbruikbare item niet vinden"
+msgstr "cache_set: slachtoffer niet gevonden"
-#: sunrpc/svc_udp.c:543
+#: sunrpc/svc_udp.c:561
msgid "cache_set: victim alloc failed"
-msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw item"
+msgstr "cache_set: toewijzen slachtoffer mislukt"
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
+#: sunrpc/svc_udp.c:567
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
-msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw RPC-buffer"
+msgstr "cache_set: kon nieuwe rpc_buffer niet toewijzen"
#: sunrpc/svc_unix.c:150
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
-msgstr "svc_unix.c: probleem bij aanmaken van AF_UNIX-socket"
+msgstr "svc_unix.c - probleem bij aanmaken AF_UNIX socket"
#: sunrpc/svc_unix.c:166
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
-msgstr "svc_unix.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
+msgstr "svc_unix.c - kan niet getsockname() of listen()"
-#: sunrpc/svc_unix.c:176
+#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create(): onvoldoende geheugen\n"
+msgstr "svcunix_create: geheugentekort\n"
-#: sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix.c: makefd_xprt(): onvoldoende geheugen\n"
+msgstr "svc_unix: makefd_xprt: geheugentekort\n"
-#: sunrpc/xdr.c:566
+#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdr_bytes(): onvoldoende geheugen\n"
+msgstr "xdr_bytes: geheugentekort\n"
-#: sunrpc/xdr.c:718
+#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_string(): onvoldoende geheugen\n"
+msgstr "xdr_string: geheugentekort\n"
-#: sunrpc/xdr_array.c:106
+#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdr_array(): onvoldoende geheugen\n"
+msgstr "xdr_array: geheugentekort\n"
-#: sunrpc/xdr_rec.c:156
+#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create(): onvoldoende geheugen\n"
+msgstr "xdrrec_create: geheugentekort\n"
-#: sunrpc/xdr_ref.c:86
+#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_reference(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
-msgid "Hangup"
-msgstr "Ophangen"
+msgstr "xdr_reference: geheugentekort\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Onderbreken"
+#: nis/nis_callback.c:189
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "kan argumenten niet vrijgeven"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: nis/nis_error.c:30
+msgid "Probable success"
+msgstr "Waarschijnlijk succes"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Ongeldige instructie"
+#: nis/nis_error.c:31
+msgid "Not found"
+msgstr "Niet gevonden"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
+#: nis/nis_error.c:32
+msgid "Probably not found"
+msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
-msgid "Aborted"
-msgstr "Afgebroken"
+#: nis/nis_error.c:33
+msgid "Cache expired"
+msgstr "Buffer verlopen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Drijvende-komma-berekeningsfout"
+#: nis/nis_error.c:34
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "NIS+ servers onbereikbaar"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
-msgid "Killed"
-msgstr "Geëlimineerd"
+#: nis/nis_error.c:35
+msgid "Unknown object"
+msgstr "Onbekend objekt"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
-msgid "Bus error"
-msgstr "Busfout"
+#: nis/nis_error.c:36
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr "Server bezig, probeer nogmaals"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Segmentatiefout"
+#: nis/nis_error.c:37
+msgid "Generic system error"
+msgstr "Algemene systeemfout"
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
-#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
-#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
-#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
-#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
-#: sysdeps/unix/siglist.c:39
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Gebroken pijp"
+#: nis/nis_error.c:38
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr "Eerst/volgende ketting gebroken"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarmklok"
+#: nis/nis_error.c:41
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
-msgid "Terminated"
-msgstr "Afgesloten"
+#: nis/nis_error.c:42
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "Server heeft geheugentekort"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Spoedeisende I/O-toestand"
+#: nis/nis_error.c:43
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr "Objekt met dezelfde naam bestaat"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Gestopt (signaal)"
+#: nis/nis_error.c:44
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr "Niet hoofdserver voor dit domein"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
-msgid "Stopped"
-msgstr "Gestopt"
+#: nis/nis_error.c:45
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "Ongeldig objekt voor bewerking"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
-msgid "Continued"
-msgstr "Doorgegaan"
+#: nis/nis_error.c:46
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "Misvormde of ongeldige naam"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
-msgid "Child exited"
-msgstr "Kind is afgesloten"
+#: nis/nis_error.c:47
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Gestopt (tty-invoer)"
+#: nis/nis_error.c:48
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep proces"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Gestopt (tty-uitvoer)"
+#: nis/nis_error.c:49
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "Niet gevonden, onbekende naam"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
-msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O is mogelijk"
+#: nis/nis_error.c:50
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr "Naam/ingang is niet uniek"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Limiet op processortijd is overschreden"
+#: nis/nis_error.c:51
+msgid "Modification failed"
+msgstr "Wijziging mislukt"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden"
+#: nis/nis_error.c:52
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Virtuele tijdopnemer is verlopen"
+#: nis/nis_error.c:53
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr "Ingang/tabelsoort komt niet overeen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Tijdopnemer voor analyse is verlopen"
+#: nis/nis_error.c:54
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
-msgid "Window changed"
-msgstr "Venster is veranderd"
+#: nis/nis_error.c:55
+msgid "Partial success"
+msgstr "Gedeeltelijk succes"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Eerste door gebruiker gedefinieerd signaal"
+#: nis/nis_error.c:56
+msgid "Too many attributes"
+msgstr "Teveel kenmerken"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Tweede door gebruiker gedefinieerd signaal"
+#: nis/nis_error.c:57
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr "Fout in RPC-deelsysteem"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT-instructie"
+#: nis/nis_error.c:58
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr "Ontbrekend of misvormd kenmerk"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Ongeldige systeemaanroep"
+#: nis/nis_error.c:59
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "Genaamd objekt is niet doorzoekbaar"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
-msgid "Stack fault"
-msgstr "Stackfout"
+#: nis/nis_error.c:60
+msgid "Error while talking to callback proc"
+msgstr "Fout bij praten met terugaanroep proces"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
-msgid "Information request"
-msgstr "Verzoek om informatie"
+#: nis/nis_error.c:61
+msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+msgstr "Niet-NIS+ naamruimte tegengekomen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
-msgid "Power failure"
-msgstr "Stroomstoring"
+#: nis/nis_error.c:62
+msgid "Illegal object type for operation"
+msgstr "Ongeldige objektsoort voor bewerking"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Hulpbron verloren"
+#: nis/nis_error.c:63
+msgid "Passed object is not the same object on server"
+msgstr "Meegegeven objekt is niet hetzelfde objekt op de server"
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
-#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
-msgid "Operation not permitted"
-msgstr "Bewerking niet toegestaan"
+#: nis/nis_error.c:64
+msgid "Modify operation failed"
+msgstr "Wijzigingsbewerking mislukt"
-#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
-msgid "No such process"
-msgstr "Proces bestaat niet"
+#: nis/nis_error.c:65
+msgid "Query illegal for named table"
+msgstr "Zoekopdracht ongeldig voor genoemde tabel"
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
-#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
-#. TRANS again.
-#. TRANS
-#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
-#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
-#. TRANS Primitives}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
-msgid "Interrupted system call"
-msgstr "Onderbroken systeemaanroep"
+#: nis/nis_error.c:66
+msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+msgstr "Poging een niet-lege tabel te verwijderen"
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
-msgid "Input/output error"
-msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
+#: nis/nis_error.c:67
+msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
+msgstr "Fout bij toegang tot NIS+ koude-start bestand. Is NIS+ wel geïnstalleerd?"
-#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
-#. TRANS computer.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
-msgid "No such device or address"
-msgstr "Apparaat of adres bestaat niet"
+#: nis/nis_error.c:68
+msgid "Full resync required for directory"
+msgstr "Volledige hersynchronisatie vereist voor map"
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
-#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
-msgid "Argument list too long"
-msgstr "Argumentenlijst is te lang"
+#: nis/nis_error.c:69
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "NIS+ bewerking mislukt"
-#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
-#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
-msgid "Exec format error"
-msgstr "Verkeerd uitvoerbaar bestand"
+#: nis/nis_error.c:70
+msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+msgstr "NIS+ dienst is onbeschikbaar of niet geïnstalleerd"
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
-#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
-#. TRANS versa).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
-msgid "Bad file descriptor"
-msgstr "Ongeldige bestandsdescriptor"
+#: nis/nis_error.c:71
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr "Dat is zeker waar, 42 is de betekenis van het leven"
-#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
-#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
-#. TRANS to manipulate.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
-msgid "No child processes"
-msgstr "Geen kindprocessen"
+#: nis/nis_error.c:72
+msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+msgstr "Kan niet authentificeren met NIS+-server"
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
-#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
-#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
-#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
-msgid "Resource deadlock avoided"
-msgstr "Volledige blokkering van hulpbron is omzeild"
+#: nis/nis_error.c:73
+msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+msgstr "Kan niet authentificeren met NIS+-client"
-#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
-#. TRANS because its capacity is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
-msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr "Kan geen geheugen meer reserveren"
+#: nis/nis_error.c:74
+msgid "No file space on server"
+msgstr "Geen schijfruimte op server"
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
-msgid "Bad address"
-msgstr "Ongeldig adres"
+#: nis/nis_error.c:75
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr "Kan niet proces aanmaken op server"
-#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
-#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
-#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
-msgid "Block device required"
-msgstr "Blokapparaat vereist"
+#: nis/nis_error.c:76
+msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+msgstr "Hoofdserver bezig, volledig ophalen uitgesteld."
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
-#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
-#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig"
+#: nis/nis_local_names.c:126
+#, c-format
+msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+msgstr "LOCAL-ingang voor UID %d in map %s is niet uniek\n"
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
-#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
-msgid "File exists"
-msgstr "Bestand bestaat al"
+#: nis/nis_print.c:51
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "ONBEKEND"
-#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
-#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
-#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
-msgid "Invalid cross-device link"
-msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten"
+#: nis/nis_print.c:109
+msgid "BOGUS OBJECT\n"
+msgstr "SLECHT OBJEKT\n"
-#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
-#. TRANS particular sort of device.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
-msgid "No such device"
-msgstr "Onjuist apparaat"
+#: nis/nis_print.c:112
+msgid "NO OBJECT\n"
+msgstr "GEEN OBJEKT\n"
-#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
-msgid "Not a directory"
-msgstr "Niet een map"
+#: nis/nis_print.c:115
+msgid "DIRECTORY\n"
+msgstr "MAP\n"
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
-#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
-msgid "Is a directory"
-msgstr "Is een map"
+#: nis/nis_print.c:118
+msgid "GROUP\n"
+msgstr "GROEP\n"
-#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
-#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Ongeldig argument"
+#: nis/nis_print.c:121
+msgid "TABLE\n"
+msgstr "TABEL\n"
-#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
-#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
-#. TRANS
-#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
-#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
-#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
-#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
-msgid "Too many open files"
-msgstr "Te veel open bestanden"
+#: nis/nis_print.c:124
+msgid "ENTRY\n"
+msgstr "INGANG\n"
-#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
-#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
-msgid "Too many open files in system"
-msgstr "Te veel open bestanden in systeem"
+#: nis/nis_print.c:127
+msgid "LINK\n"
+msgstr "KOPPELING\n"
-#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
-#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
-msgid "Inappropriate ioctl for device"
-msgstr "Ongepaste ioctl() voor apparaat"
+#: nis/nis_print.c:130
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr "PRIVÉ\n"
-#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
-#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
-#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
-#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
-msgid "Text file busy"
-msgstr "Tekstbestand is bezig"
+#: nis/nis_print.c:133
+msgid "(Unknown object)\n"
+msgstr "(Onbekend objekt)\n"
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
-msgid "File too large"
-msgstr "Bestand is te groot"
+#: nis/nis_print.c:166
+#, c-format
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr "Naam : `%s'\n"
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
-#. TRANS disk is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
-msgid "No space left on device"
-msgstr "Geen ruimte meer over op apparaat"
+#: nis/nis_print.c:167
+#, c-format
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr "Soort : %s\n"
-#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
-msgid "Illegal seek"
-msgstr "Ongeldige 'seek'-opdracht"
+#: nis/nis_print.c:172
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr "Hoofdserver :\n"
-#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
-msgid "Read-only file system"
-msgstr "Bestandssysteem is alleen-lezen"
+#: nis/nis_print.c:174
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr ""
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
-#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
-#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
-msgid "Too many links"
-msgstr "Te veel koppelingen"
+#: nis/nis_print.c:175
+#, c-format
+msgid "\tName : %s\n"
+msgstr "\tNaam : %s\n"
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
-#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
-msgid "Numerical argument out of domain"
-msgstr "Numeriek argument valt buiten domein"
+#: nis/nis_print.c:176
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr "\tOpenbare sleutel : "
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
-#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
-msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Numeriek resultaat valt buiten bereik"
+#: nis/nis_print.c:180
+msgid "None.\n"
+msgstr "Geen.\n"
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
-#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
-#. TRANS
-#. TRANS This error can happen in a few different situations:
-#. TRANS
-#. TRANS @itemize @bullet
-#. TRANS @item
-#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
-#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
-#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
-#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
-#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
-#. TRANS
-#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
-#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
-#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
-#. TRANS check for both codes and treat them the same.
-#. TRANS
-#. TRANS @item
-#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
-#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
-#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
-#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
-#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
-#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
-#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
-#. TRANS and return to its command loop.
-#. TRANS @end itemize
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
-msgid "Resource temporarily unavailable"
-msgstr "Hulpbron is tijdelijk onbeschikbaar"
+#: nis/nis_print.c:183
+#, c-format
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
-#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
-#. TRANS
-#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
-#. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Bewerking zou blokkeren"
+#: nis/nis_print.c:188
+#, c-format
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr "RSA (%d bits)\n"
-#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
-#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
-#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
-#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
-#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
-#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
-#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
-#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
-msgid "Operation now in progress"
-msgstr "Bewerking is nu bezig"
+#: nis/nis_print.c:191
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr "Kerberos.\n"
-#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
-#. TRANS mode selected.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
-msgid "Operation already in progress"
-msgstr "Bewerking is al bezig"
+#: nis/nis_print.c:194
+#, c-format
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n"
-#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
-msgid "Socket operation on non-socket"
-msgstr "Socketbewerking op een niet-socket"
+#: nis/nis_print.c:205
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n"
-#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
-#. TRANS maximum size.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
-msgid "Message too long"
-msgstr "Bericht is te lang"
+#: nis/nis_print.c:227
+msgid "Time to live : "
+msgstr "Levenstijd : "
-#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
-msgid "Protocol wrong type for socket"
-msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket"
+#: nis/nis_print.c:229
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr "Standaard toegangsrechten :\n"
-#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
-#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
-msgid "Protocol not available"
-msgstr "Protocol is niet beschikbaar"
+#: nis/nis_print.c:238
+#, c-format
+msgid "\tType : %s\n"
+msgstr "\tSoort : %s\n"
-#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
-#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
-#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protocol wordt niet ondersteund"
+#: nis/nis_print.c:239
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr "\tToegangsrechten: "
-#. TRANS The socket type is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
-msgid "Socket type not supported"
-msgstr "Socketsoort wordt niet ondersteund"
+#: nis/nis_print.c:252
+msgid "Group Flags :"
+msgstr "Groepaanduidingen :"
-#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
-#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
-#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
-#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
-#. TRANS nothing to do for that call.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund"
+#: nis/nis_print.c:255
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Groepsleden :\n"
-#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
-msgid "Protocol family not supported"
-msgstr "Protocolfamilie wordt niet ondersteund"
+#: nis/nis_print.c:266
+#, c-format
+msgid "Table Type : %s\n"
+msgstr "Tabelsoort : %s\n"
-#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
-#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
-msgid "Address family not supported by protocol"
-msgstr "Adresfamilie wordt niet ondersteund door protocol"
+#: nis/nis_print.c:267
+#, c-format
+msgid "Number of Columns : %d\n"
+msgstr "Aantal kolommen : %d\n"
-#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
-msgid "Address already in use"
-msgstr "Adres is al in gebruik"
+#: nis/nis_print.c:268
+#, c-format
+msgid "Character Separator : %c\n"
+msgstr "Teken-scheidingsteken : %c\n"
-#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
-#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
-#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
-msgid "Cannot assign requested address"
-msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen"
+#: nis/nis_print.c:269
+#, c-format
+msgid "Search Path : %s\n"
+msgstr "Zoek pad : %s\n"
-#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
-msgid "Network is down"
-msgstr "Netwerk ligt plat"
+#: nis/nis_print.c:270
+msgid "Columns :\n"
+msgstr "Kolommen :\n"
-#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
-#. TRANS was unreachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
-msgid "Network is unreachable"
-msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
+#: nis/nis_print.c:273
+#, c-format
+msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tNaam : %s\n"
-#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
-msgid "Network dropped connection on reset"
-msgstr "Verbinding is verbroken door KILL-opdracht"
+#: nis/nis_print.c:275
+msgid "\t\tAttributes : "
+msgstr "\t\tKenmerken : "
-#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
-msgid "Software caused connection abort"
-msgstr "Verbinding is verbroken door lokaal probleem"
+#: nis/nis_print.c:277
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr "\t\tToegangsrechten : "
-#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
-#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
-#. TRANS protocol violation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
-msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Verbinding is weggevallen"
+#: nis/nis_print.c:286
+msgid "Linked Object Type : "
+msgstr "Soort gekoppeld objekt:"
-#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
-#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
-#. TRANS other from network operations.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
-msgid "No buffer space available"
-msgstr "Geen bufferruimte meer beschikbaar"
+#: nis/nis_print.c:288
+#, c-format
+msgid "Linked to : %s\n"
+msgstr "Gekoppeld aan : %s\n"
-#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
-#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
-msgid "Transport endpoint is already connected"
-msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden"
+#: nis/nis_print.c:297
+#, c-format
+msgid "\tEntry data of type %s\n"
+msgstr "\tIngangsgegevens van soort %s\n"
-#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
-#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
-#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
-#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
-msgid "Transport endpoint is not connected"
-msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden"
+#: nis/nis_print.c:300
+#, c-format
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
-#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
-#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
-#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
-msgid "Destination address required"
-msgstr "Doeladres vereist"
+#: nis/nis_print.c:303
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr "Gecodeerde gegevens\n"
-#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
-msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
-msgstr "Kan niets meer verzenden na sluiten van overdrachtseindpunt"
+#: nis/nis_print.c:305
+msgid "Binary data\n"
+msgstr "Binaire gegevens\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
-msgid "Too many references: cannot splice"
-msgstr "Te veel verwijzingen: kan niet splitsen"
+#: nis/nis_print.c:320
+#, c-format
+msgid "Object Name : %s\n"
+msgstr "Objektnaam : %s\n"
-#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
-#. TRANS the timeout period.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Verbinding is verlopen"
+#: nis/nis_print.c:321
+#, c-format
+msgid "Directory : %s\n"
+msgstr "Map : %s\n"
-#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
-#. TRANS it is not running the requested service).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Verbinding is geweigerd"
+#: nis/nis_print.c:322
+#, c-format
+msgid "Owner : %s\n"
+msgstr "Eigenaar : %s\n"
-#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
-#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
-msgid "Too many levels of symbolic links"
-msgstr "Te veel niveaus van symbolische koppelingen -- vermoedelijk een lus"
+#: nis/nis_print.c:323
+#, c-format
+msgid "Group : %s\n"
+msgstr "Groep : %s\n"
-#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
-#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
-#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
-msgid "File name too long"
-msgstr "Bestandsnaam is te lang"
+#: nis/nis_print.c:324
+msgid "Access Rights : "
+msgstr "Toegangsrechten : "
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
-msgid "Host is down"
-msgstr "Host is inactief"
+#: nis/nis_print.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live : "
+msgstr ""
+"\n"
+"Tijd te leven : "
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
-msgid "No route to host"
-msgstr "Geen route naar host"
+#: nis/nis_print.c:329
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr "Aanmaaktijd : %s"
-#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
-#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "Map is niet leeg"
+#: nis/nis_print.c:331
+#, c-format
+msgid "Mod. Time : %s"
+msgstr "Wijzigingstijd : %s"
-#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
-#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
-#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
-msgid "Too many processes"
-msgstr "Te veel processen"
+#: nis/nis_print.c:332
+msgid "Object Type : "
+msgstr "Objektsoort : "
-#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
-#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
-msgid "Too many users"
-msgstr "Te veel gebruikers"
+#: nis/nis_print.c:352
+#, c-format
+msgid " Data Length = %u\n"
+msgstr " Gegevenslengte = %u\n"
-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
-msgid "Disk quota exceeded"
-msgstr "Schijfquotum is overschreden"
+#: nis/nis_print.c:365
+#, c-format
+msgid "Status : %s\n"
+msgstr "Status : %s\n"
-#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
-msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "Achterhaald NFS-bestandshandvat"
+#: nis/nis_print.c:366
+#, c-format
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr "Aantal objekten : %u\n"
-#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
-#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
-#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
-msgid "Object is remote"
-msgstr "Object is al elders"
+#: nis/nis_print.c:370
+#, c-format
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr "Objekt #%d:\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
-msgid "RPC struct is bad"
-msgstr "RPC-struct is ongeldig"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:115
+#, c-format
+msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+msgstr "Groepingang voor \"%s.%s\" groep:\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
-msgid "RPC version wrong"
-msgstr "RPC-versie is verkeerd"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:123
+msgid " Explicit members:\n"
+msgstr " Expliciete leden:\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
-msgid "RPC program not available"
-msgstr "RPC-programma is niet beschikbaar"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:128
+msgid " No explicit members\n"
+msgstr " Niet-expliciete leden\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
-msgid "RPC program version wrong"
-msgstr "RPC-programmaversie is verkeerd"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:131
+msgid " Implicit members:\n"
+msgstr " Impliciete leden:\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
-msgid "RPC bad procedure for program"
-msgstr "Verkeerde RPC-procedure voor programma"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:136
+msgid " No implicit members\n"
+msgstr " Niet-impliciete leden\n"
-#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
-#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
-#. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
-msgid "No locks available"
-msgstr "Geen vergrendelingen meer beschikbaar"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:139
+msgid " Recursive members:\n"
+msgstr " Recursieve leden:\n"
-#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
-#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
-#. TRANS
-#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
-#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
-msgid "Inappropriate file type or format"
-msgstr "Ongepast bestandstype"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:144
+msgid " No recursive members\n"
+msgstr " Niet-recursieve leden\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Authentificatiefout"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
+msgid " Explicit nonmembers:\n"
+msgstr " Expliciete niet-leden:\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
-msgid "Need authenticator"
-msgstr "Authentificator vereist"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:152
+msgid " No explicit nonmembers\n"
+msgstr " Niet-expliciete niet-leden\n"
-#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
-#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
-#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
-#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
-#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
-msgid "Function not implemented"
-msgstr "Functie is niet aanwezig"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:155
+msgid " Implicit nonmembers:\n"
+msgstr " Impliciete niet-leden:\n"
-#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
-#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
-#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
-#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
-#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
-#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
-#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
-#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
-#. TRANS values.
-#. TRANS
-#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
-#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
-msgid "Not supported"
-msgstr "Niet ondersteund"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:160
+msgid " No implicit nonmembers\n"
+msgstr " Niet-impliciete niet-leden\n"
-#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
-#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
-msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte-teken"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:168
+msgid " No recursive nonmembers\n"
+msgstr " Niet-recursieve niet-leden\n"
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
-#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
-#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
-#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
-#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
-#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
-msgid "Inappropriate operation for background process"
-msgstr "Ongepaste bewerking voor achtergrondproces"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
+#, c-format
+msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
+msgstr "DES-ingang voor netnaam %s is niet uniek\n"
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
-#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
-#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
-msgid "Translator died"
-msgstr "Vertaler bestaat niet meer"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
+#, c-format
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
+msgstr "netname2user: ontbrekende groep-ID-lijst in `%s'."
-#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
-#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
-#. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
+#, c-format
+msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+msgstr "netname2user: (nis+ opzoeken): %s\n"
-#. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
-msgid "You really blew it this time"
-msgstr "Deze keer hebt u het echt verknald"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
+#, c-format
+msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: DES-ingang voor %s in map %s is niet uniek"
-#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
-msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Ga er even rustig bij zitten"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
+#, c-format
+msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
+msgstr "netname2user: hoofdnaam `%s' is te lang"
-#. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
-msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Zinloze fout"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
+#, c-format
+msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: LOCAL-ingang voor %s in map %s is niet uniek"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
-msgid "Bad message"
-msgstr "Ongeldig bericht"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
+msgid "netname2user: should not have uid 0"
+msgstr "netname2user: mag niet UID 0 hebben"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
-msgid "Identifier removed"
-msgstr "Naam is verwijderd"
+#: nis/ypclnt.c:171
+#, c-format
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
-msgid "Multihop attempted"
-msgstr "Multihop geprobeerd"
+#: nis/ypclnt.c:780
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "Verzoekargumenten slecht"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
-msgid "No data available"
-msgstr "Geen gegevens beschikbaar"
+#: nis/ypclnt.c:782
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "RPC-mislukking bij NIS-bewerking"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
-msgid "Link has been severed"
-msgstr "Koppeling is verbroken"
+#: nis/ypclnt.c:784
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
-msgid "No message of desired type"
-msgstr "Geen bericht van de gewenste soort"
+#: nis/ypclnt.c:786
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "Geen dergelijke afbeelding in domein van server"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
-msgid "Out of streams resources"
-msgstr "Geen hulpbronnen voor stromen meer beschikbaar"
+#: nis/ypclnt.c:788
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Geen dergelijke sleutel in afbeelding"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
-msgid "Device not a stream"
-msgstr "Apparaat is geen stroom"
+#: nis/ypclnt.c:790
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "Interne NIS-fout"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
-msgid "Value too large for defined data type"
-msgstr "Waarde is te groot voor gedefinieerde gegevenssoort"
+#: nis/ypclnt.c:792
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "Toewijzingsfout lokale bron"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
-msgid "Protocol error"
-msgstr "Protocolfout"
+#: nis/ypclnt.c:794
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "Niet meer records in afbeeldingengegevensbank"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
-msgid "Timer expired"
-msgstr "Tijdopnemer is verlopen"
+#: nis/ypclnt.c:796
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler"
-#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
-#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
-#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
-#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
-msgid "Operation canceled"
-msgstr "Bewerking is geannuleerd"
+#: nis/ypclnt.c:798
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "Kan niet communiceren met ypbind"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
-msgid "Interrupted system call should be restarted"
-msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart"
+#: nis/ypclnt.c:800
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "Kan niet communiceren met ypserv"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
-msgid "Channel number out of range"
-msgstr "Kanaalnummer valt buiten bereik"
+#: nis/ypclnt.c:802
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "Lokaal domein niet ingesteld"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
-msgid "Level 2 not synchronized"
-msgstr "Niveau 2 is niet gesynchroniseerd"
+#: nis/ypclnt.c:804
+msgid "NIS map database is bad"
+msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is slecht"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
-msgid "Level 3 halted"
-msgstr "Niveau 3 staat stil"
+#: nis/ypclnt.c:806
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "NIS client/server versie komt niet overeen - kan dienst niet aanbieden"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
-msgid "Level 3 reset"
-msgstr "Niveau 3 reset"
+#: nis/ypclnt.c:810
+msgid "Database is busy"
+msgstr "Gegevensbank is bezig"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
-msgid "Link number out of range"
-msgstr "Koppelingsnummer valt buiten bereik"
+#: nis/ypclnt.c:812
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Onbekende NIS-foutcode"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
-msgid "Protocol driver not attached"
-msgstr "Protocolstuurprogramma is niet aangehecht"
+#: nis/ypclnt.c:854
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "Interne ypbind-fout"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
-msgid "No CSI structure available"
-msgstr "Geen CSI-structuur beschikbaar"
+#: nis/ypclnt.c:856
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "Domein niet gebonden"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
-msgid "Level 2 halted"
-msgstr "Niveau 2 staat stil"
+#: nis/ypclnt.c:858
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Toewijzingsfout systeembron"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
-msgid "Invalid exchange"
-msgstr "Ongeldige uitwisseling"
+#: nis/ypclnt.c:860
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Onbekende ypbind-fout"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
-msgid "Invalid request descriptor"
-msgstr "Ongeldige verzoeksdescriptor"
+#: nis/ypclnt.c:899
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
-msgid "Exchange full"
-msgstr "Uitwisseling is vol"
+#: nis/ypclnt.c:911
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
-msgid "No anode"
-msgstr "Geen anode"
+#: nscd/cache.c:94
+msgid "while allocating hash table entry"
+msgstr "bij het toewijzen van een hash-tabel ingang"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
-msgid "Invalid request code"
-msgstr "Ongeldige verzoekscode"
+#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
+#, c-format
+msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+msgstr "kan bestand `%s' niet vinden: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
-msgid "Invalid slot"
-msgstr "Ongeldige sleuf"
+#: nscd/connections.c:150
+msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
+msgstr "Kan nscd niet uitvoeren in veilige modus als gebruiker zonder privileges"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
-msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "Bestandsvergrendelingsfout; totale blokkering"
+#: nscd/connections.c:172
+#, c-format
+msgid "while allocating cache: %s"
+msgstr "bij toewijzen buffer: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
-msgid "Bad font file format"
-msgstr "Ongeldige bestandsindeling voor lettertype"
+#: nscd/connections.c:197
+#, c-format
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "kan socket niet openen: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
-msgid "Machine is not on the network"
-msgstr "Machine is niet op netwerk aangesloten"
+#: nscd/connections.c:215
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "kan socket niet verbindingen laten accepteren: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Pakket is niet geïnstalleerd"
+#: nscd/connections.c:260
+#, c-format
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr "kan oude verzoekversie %d niet behandelen; huidige versie is %d"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
-msgid "Advertise error"
-msgstr "Adverteerfout"
+#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
+#, c-format
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
-msgid "Srmount error"
-msgstr "Srmount-fout"
+#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
+#, c-format
+msgid "error getting caller's id: %s"
+msgstr "fout bij opvragen ID van aanroeper: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
-msgid "Communication error on send"
-msgstr "Communicatiefout bij verzenden"
+#: nscd/connections.c:485
+#, c-format
+msgid "while accepting connection: %s"
+msgstr "bij accepteren verbinding: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
-msgid "RFS specific error"
-msgstr "RFS-specifieke fout"
+#: nscd/connections.c:498
+#, c-format
+msgid "short read while reading request: %s"
+msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
-msgid "Name not unique on network"
-msgstr "Naam is niet uniek op het netwerk"
+#: nscd/connections.c:542
+#, c-format
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr "sleutellengte in verzoek te lang: %d"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
-msgid "File descriptor in bad state"
-msgstr "Bestandsdescriptor is in ongeldige toestand"
+#: nscd/connections.c:556
+#, c-format
+msgid "short read while reading request key: %s"
+msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
-msgid "Remote address changed"
-msgstr "Ginds adres is veranderd"
+#: nscd/connections.c:566
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+msgstr "handle_request: verzoek ontvangen (Versie = %d) van PID %ld"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
-msgid "Can not access a needed shared library"
-msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek"
+#: nscd/connections.c:571
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "handle_request: verzoek ontvangen (versie = %d)"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
-msgid "Accessing a corrupted shared library"
-msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek"
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
+#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
+#, c-format
+msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
+msgstr "Uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' mislukt"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
-msgid ".lib section in a.out corrupted"
-msgstr ".lib-sectie in a.out is beschadigd"
+#: nscd/connections.c:656
+msgid "getgrouplist failed"
+msgstr "getgrouplist mislukt"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
-msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
-msgstr "Er wordt geprobeerd te veel gedeelde bibliotheken te linken"
+#: nscd/connections.c:669
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups mislukt"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
-msgid "Cannot exec a shared library directly"
-msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren"
+#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
+msgid "while allocating key copy"
+msgstr "bij toewijzen sleutelkopie"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
-msgid "Streams pipe error"
-msgstr "Pijpfout bij stromen"
+#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
+msgid "while allocating cache entry"
+msgstr "bij toewijzen bufferingang"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
-msgid "Structure needs cleaning"
-msgstr "Structure moet worden opgeschoond"
+#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
+#, c-format
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr "te weinig geschreven in %s: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
-msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr "Niet een XENIX-bestand met naam"
+#: nscd/grpcache.c:219
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgstr "Kon \"%s\" niet vinden in groepbuffer!"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
-msgid "No XENIX semaphores available"
-msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar"
+#: nscd/grpcache.c:285
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+msgstr "Ongeldige numerieke GID \"%s\"!"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
-msgid "Is a named type file"
-msgstr "Is een bestand met naam"
+#: nscd/grpcache.c:292
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
+msgstr "Kon \"%d\" niet vinden in groepbuffer!"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
-msgid "Remote I/O error"
-msgstr "Gindse invoer-/uitvoerfout"
+#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
+#: nscd/hstcache.c:501
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "Kon \"%s\" niet vinden in hostsbuffer!"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
-msgid "No medium found"
-msgstr "Geen medium gevonden"
+#: nscd/nscd.c:89
+msgid "Read configuration data from NAME"
+msgstr "Configuratiegegevens lezen uit NAAM"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
-msgid "Wrong medium type"
-msgstr "Verkeerde mediumsoort"
+#: nscd/nscd.c:91
+msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+msgstr "Niet vertakken en berichten op de huidige TTY weergeven"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
-msgid "Required key not available"
-msgstr "Vereiste sleutel is niet beschikbaar"
+#: nscd/nscd.c:92
+msgid "NUMBER"
+msgstr "GETAL"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
-msgid "Key has expired"
-msgstr "Sleutel is verlopen"
+#: nscd/nscd.c:92
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr "GETAL threads starten"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
-msgid "Key has been revoked"
-msgstr "Sleutel is herroepen"
+#: nscd/nscd.c:93
+msgid "Shut the server down"
+msgstr "De server afsluiten"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
-msgid "Key was rejected by service"
-msgstr "Sleutel werd geweigerd door service"
+#: nscd/nscd.c:94
+msgid "Print current configuration statistic"
+msgstr "Huidige configuratiestatistiek weergeven"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
-msgid "Owner died"
-msgstr "Eigenaar bestaat niet meer"
+#: nscd/nscd.c:95
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABEL"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
-msgid "State not recoverable"
-msgstr "Toestand is onherstelbaar"
+#: nscd/nscd.c:96
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "De opgegeven buffer ongeldig maken"
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
-msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr "Fout in systeem voor onbekende fouten: "
+#: nscd/nscd.c:97
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "TABEL,ja"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund"
+#: nscd/nscd.c:97
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "Gescheiden buffer gebruiken voor elke gebruiker"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Tijdelijke storing in naamsherleiding"
+#: nscd/nscd.c:102
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr "Naamdienst Bufferdaemon."
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'"
+#: nscd/nscd.c:141
+msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
+msgstr "kan configuratiebestand niet lezen; dit is fataal"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Niet-herstelbare mislukking in naamsherleiding"
+#: nscd/nscd.c:152
+msgid "already running"
+msgstr "word al uitgevoerd"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund"
+#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Onvoldoende geheugen"
+#: nscd/nscd_conf.c:88
+#, c-format
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "Verwerkfout: %s"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Geen adres geassocieerd met hostnaam"
+#: nscd/nscd_conf.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not create log file \"%s\""
+msgstr "Kon logbestand \"%s\" niet aanmaken"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Naam of dienst is niet bekend"
+#: nscd/nscd_conf.c:187
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr "Het is nodig een gebruikersnaam op te geven bij de server-user optie"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'"
+#: nscd/nscd_conf.c:194
+msgid "Must specify user name for stat-user option"
+msgstr "Het is nodig een gebruikersnaam op te geven bij de stat-user optie"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund"
+#: nscd/nscd_conf.c:205
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr "Onbekende optie: %s %s %s"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
-msgid "System error"
-msgstr "Systeemfout"
+#: nscd/nscd_stat.c:103
+#, c-format
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "kan statistieken niet schrijven: %s"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Bezig met verwerken van verzoek"
+#: nscd/nscd_stat.c:128
+#, c-format
+msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
+msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Verzoek is geannuleerd"
+#: nscd/nscd_stat.c:139
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr "nscd wordt niet uitgevoerd!\n"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Verzoek is niet geannuleerd"
+#: nscd/nscd_stat.c:150
+msgid "write incomplete"
+msgstr "schrijven onvolledig"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
-msgid "All requests done"
-msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan"
+#: nscd/nscd_stat.c:162
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "kan statistische gegevens niet lezen"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Onderbroken door een signaal"
+#: nscd/nscd_stat.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"nscd configuration:\n"
+"\n"
+"%15d server debug level\n"
+msgstr ""
+"nscd configuratie:\n"
+"\n"
+"%15d server debugniveau\n"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Parameter-tekenreeks is niet juist gecodeerd"
+#: nscd/nscd_stat.c:189
+#, c-format
+msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus server looptijd\n"
-#: sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Signaal 0"
+#: nscd/nscd_stat.c:192
+#, c-format
+msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr " %2uh %2um %2lus server looptijd\n"
-#: sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT-instructie"
+#: nscd/nscd_stat.c:194
+#, c-format
+msgid " %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr " %2um %2lus server looptijd\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#: nscd/nscd_stat.c:196
#, c-format
-msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n"
+msgid " %2lus server runtime\n"
+msgstr " %2lus server looptijd\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+#: nscd/nscd_stat.c:198
#, c-format
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext(): kan niet meer dan 8 argumenten aan\n"
+msgid "%15lu number of times clients had to wait\n"
+msgstr "%15lu aantal keren dat de client moest wachten\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
+msgid " no"
+msgstr " nee"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
+msgid " yes"
+msgstr " ja"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:221
#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "kan '%s' niet openen"
+msgid ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s cache is enabled\n"
+"%15Zu suggested size\n"
+"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
+"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
+"%15lu cache hits on positive entries\n"
+"%15lu cache hits on negative entries\n"
+"%15lu cache misses on positive entries\n"
+"%15lu cache misses on negative entries\n"
+"%15lu%% cache hit rate\n"
+"%15lu current number of cached values\n"
+"%15lu maximum number of cached values\n"
+"%15lu maximum chain length searched\n"
+"%15lu number of delays on rdlock\n"
+"%15lu number of delays on wrlock\n"
+"%15s check /etc/%s for changes\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s buffer:\n"
+"\n"
+"%15s buffer staat aan\n"
+"%15Zu voorgestelde grootte\n"
+"%15lu seconden levenstijd voor positieve ingangen\n"
+"%15lu seconden levenstijd voor negatieve ingangen\n"
+"%15lu buffertreffers op positieve ingangen\n"
+"%15lu buffertreffers op negatieve ingangen\n"
+"%15lu buffermissers op positieve ingangen\n"
+"%15lu buffermissers op negatieve ingangen\n"
+"%15lu%% aantal buffertreffers\n"
+"%15lu huidige aantal gebufferde waarden\n"
+"%15lu maximaal aantal gebufferde waarden\n"
+"%15lu maximale kettingslengte om te doorzoeken\n"
+"%15lu aantal vertragingen op·leesblokkering\n"
+"%15lu aantal vertragingen op schrijfblokkering\n"
+"%15s controleer /etc/%s voor wijzigingen\n"
+
+#: nscd/pwdcache.c:215
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+msgstr "Kon \"%s\" niet vinden in wachtwoordenbuffer!"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: nscd/pwdcache.c:281
#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "kan kop van '%s' niet lezen"
+msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
+msgstr "Ongeldige numerieke UID \"%s\"!"
-#: timezone/zdump.c:215
-msgid "lacks alphabetic at start"
-msgstr "begint niet met een letter"
+#: nscd/pwdcache.c:288
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
+msgstr "Kon \"%d\" niet vinden in wachtwoordenbuffer!"
-#: timezone/zdump.c:217
-msgid "has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "heeft minder dan drie letters"
+#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "kan mogelijkhedenlijst niet aanmaken"
-#: timezone/zdump.c:219
-msgid "has more than 6 alphabetics"
-msgstr "heeft meer dan zes letters"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
+#, c-format
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "bestand %s is afgekapt\n"
-#: timezone/zdump.c:227
-msgid "differs from POSIX standard"
-msgstr "verschilt van de POSIX-standaard"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
+#, c-format
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand.\n"
-#: timezone/zdump.c:233
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
#, c-format
-msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
-msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n"
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand.\n"
-#: timezone/zdump.c:284
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
#, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [-v] [-c [ondergrens,]bovengrens] zonenaam...\n"
-" %s --version\n"
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s.\n"
-#: timezone/zdump.c:301
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
#, c-format
-msgid "%s: wild -c argument %s\n"
-msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n"
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s is niet een gedeeld objektbestand (Soort: %d).\n"
-#: timezone/zdump.c:392
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Fout tijdens schrijven naar standaarduitvoer"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "meerdere dynamische segmenten\n"
-#: timezone/zdump.c:415
+#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
#, c-format
-msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
-msgstr "%s: Optie -v is gebruikt op een systeem zonder een adequaat drijvende-kommatype voor 'time_t'\n"
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n"
-#: timezone/zic.c:371
-#, c-format
-msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Onvoldoende geheugen: %s\n"
+#: elf/cache.c:70
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
-#: timezone/zic.c:430
+#: elf/cache.c:111
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Onbekend besturingssysteem"
+
+#: elf/cache.c:116
#, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "\"%s\", regel %d: %s"
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", Besturingssysteem ABI: %s %d.%d.%d"
-#: timezone/zic.c:433
+#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
#, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %d)"
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Kan bufferbestand %s niet openen\n"
-#: timezone/zic.c:445
-msgid "warning: "
-msgstr "waarschuwing: "
+#: elf/cache.c:154
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "mmap van bufferbestand mislukt.\n"
-#: timezone/zic.c:455
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [-s] [-v] [-l lokale_tijd] [-p posixvoorschriften] [-d map] \\\n"
-" [-L schrikkelseconden] [-y jaar_is_soort] [bestandsnaam...]\n"
-" %s --version\n"
+#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Bestand is niet een bufferbestand.\n"
-#: timezone/zic.c:503
+#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
#, c-format
-msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n"
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "%d bibliotheken gevonden in buffer `%s'\n"
-#: timezone/zic.c:513
+#: elf/cache.c:410
#, c-format
-msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: Optie -l is meermaals gegeven\n"
+msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
+msgstr "Kan oud tijdelijk bufferbestand %s niet verwijderen"
-#: timezone/zic.c:523
+#: elf/cache.c:417
#, c-format
-msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: Optie -p is meermaals gegeven\n"
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Kan tijdelijk bufferbestand %s niet aanmaken"
-#: timezone/zic.c:533
+#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Schrijven van buffergegevens mislukt"
+
+#: elf/cache.c:442
+msgid "Writing of cache data failed."
+msgstr "Schrijven van buffergegevens mislukt."
+
+#: elf/cache.c:449
#, c-format
-msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Optie -y is meermaals gegeven\n"
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "Wijzigen toegangsrechten van %s naar %#o mislukt"
-#: timezone/zic.c:543
+#: elf/cache.c:454
#, c-format
-msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: Optie -L is meermaals gegeven\n"
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Naam wijzigen van %s naar %s mislukt"
-#: timezone/zic.c:592
-msgid "link to link"
-msgstr "koppeling naar een andere koppeling"
+#: elf/dl-close.c:128
+msgid "shared object not open"
+msgstr "gedeeld objekt niet open"
-#: timezone/zic.c:657
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "harde koppeling is mislukt; symbolische wordt gebruikt"
+#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
+msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
+msgstr "De teller bij het TLS genereren is weer opnieuw begonnen! Rapporteer deze softwarefout alstublieft met het 'glibcbug' script."
+
+#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "DST niet toegestaan in SUID/SGID-programma's"
+
+#: elf/dl-deps.c:124
+msgid "empty dynamics string token substitution"
+msgstr "lege dynamische vervanging van tekenreeks-token"
-#: timezone/zic.c:665
+#: elf/dl-deps.c:130
#, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan geen koppeling maken van %s naar %s: %s\n"
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr "kan helper `%s' niet laden vanwege lege dynamische vervanging van tekenreeks-token\n"
-#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776
-msgid "same rule name in multiple files"
-msgstr "dezelfde voorschriftnaam in meerdere bestanden"
+#: elf/dl-deps.c:461
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "kan afhankelijkhedenlijst niet toewijzen"
-#: timezone/zic.c:817
-msgid "unruly zone"
-msgstr "onhandelbare zone"
+#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "kan symboolzoeklijst niet toewijzen"
-#: timezone/zic.c:824
-#, c-format
-msgid "%s in ruleless zone"
-msgstr "%s in voorschriftloze zone"
+#: elf/dl-deps.c:534
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr "Filters niet ondersteund met LD_TRACE_PRELINKING"
-#: timezone/zic.c:845
-msgid "standard input"
-msgstr "standaardinvoer"
+#: elf/dl-error.c:75
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE KOPPELAAR!!!"
-#: timezone/zic.c:850
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
+#: elf/dl-error.c:108
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "fout bij laden gedeelde bibliotheken"
-#: timezone/zic.c:861
-msgid "line too long"
-msgstr "regel is te lang"
+#: elf/dl-load.c:347
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "kan naamrecord niet toewijzen"
-#: timezone/zic.c:881
-msgid "input line of unknown type"
-msgstr "invoerregel is van onbekende soort"
+#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "kan buffer voor zoekpad niet aanmaken"
-#: timezone/zic.c:897
-#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelbestand %s\n"
+#: elf/dl-load.c:551
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "kan geen kopie maken van RUNPATH/RPATH"
-#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr "%s: **interne fout** -- ongeldige regelcode %d\n"
+#: elf/dl-load.c:634
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "kan zoekpad array niet aanmaken"
-#: timezone/zic.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Fout bij lezen van %s\n"
+#: elf/dl-load.c:830
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "kan gedeeld objekt niet vinden"
-#: timezone/zic.c:919
-#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: Fout bij sluiten van %s: %s\n"
+#: elf/dl-load.c:874
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "kan nul-opvul apparaat niet openen"
-#: timezone/zic.c:924
-msgid "expected continuation line not found"
-msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden"
+#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "kan gedeeld objekt beschrijver niet aanmaken"
-#: timezone/zic.c:968
-msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
-msgstr "versies van 'zic' van voor 1998 kunnen '24:00' niet aan"
+#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen"
-#: timezone/zic.c:982
-msgid "wrong number of fields on Rule line"
-msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel"
+#: elf/dl-load.c:946
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "uitlijning van ELF-laadopdracht niet pagina-uitgelijnd"
-#: timezone/zic.c:986
-msgid "nameless rule"
-msgstr "naamloos voorschrift"
+#: elf/dl-load.c:953
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "ELF-laadopdracht adres/positie niet juist uitgelijnd"
-#: timezone/zic.c:991
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "ongeldige opgeslagen tijd"
+#: elf/dl-load.c:1037
+msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet toewijzen voor initiële thread"
-#: timezone/zic.c:1010
-msgid "wrong number of fields on Zone line"
-msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-regel"
+#: elf/dl-load.c:1061
+msgid "cannot handle TLS data"
+msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken"
-#: timezone/zic.c:1016
-#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -l sluiten elkaar uit"
+#: elf/dl-load.c:1075
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "objektbestand heeft geen te laden segmenten"
+
+#: elf/dl-load.c:1110
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "afbeelden van segment van gedeeld objekt mislukt"
+
+#: elf/dl-load.c:1135
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
+
+#: elf/dl-load.c:1191
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
+
+#: elf/dl-load.c:1210
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet afbeelden"
+
+#: elf/dl-load.c:1228
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "kan geen geheugen toewijzen voor programmakop"
+
+#: elf/dl-load.c:1259
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "objektbestand heeft geen dynamische sectie"
+
+#: elf/dl-load.c:1299
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "gedeeld objekt kan niet ge-dlopen()d worden"
+
+#: elf/dl-load.c:1322
+msgid "cannot create searchlist"
+msgstr "kan zoeklijst niet aanmaken"
+
+#: elf/dl-load.c:1352
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld objekt vereist"
+
+#: elf/dl-load.c:1470
+msgid "file too short"
+msgstr "bestand te kort"
+
+#: elf/dl-load.c:1493
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "ongeldige ELF-header"
-#: timezone/zic.c:1024
+#: elf/dl-load.c:1502
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "ELF-bestand gegevenscodering niet big-endian"
+
+#: elf/dl-load.c:1504
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "ELF-bestand gegevenscodering niet little-endian"
+
+#: elf/dl-load.c:1508
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "ELF-bestandsversie identificatie komt niet overeen met huidige"
+
+#: elf/dl-load.c:1512
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ELF-bestand OS ABI onjuist"
+
+#: elf/dl-load.c:1514
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "ELF-bestand ABI-versie ongeldig"
+
+#: elf/dl-load.c:1517
+msgid "internal error"
+msgstr "interne fout"
+
+#: elf/dl-load.c:1524
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "ELF-bestand versie komt niet overeen met huidige"
+
+#: elf/dl-load.c:1532
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "phentsize van ELF-bestand niet de verwachte grootte"
+
+#: elf/dl-load.c:1538
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "slechts ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
+
+#: elf/dl-load.c:1944
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "kan gedeeld objektbestand niet openen"
+
+#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
+msgid "relocation error"
+msgstr "verhuisfout"
+
+#: elf/dl-open.c:111
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "kan globaal bereik niet uitbreiden"
+
+#: elf/dl-open.c:214
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "lege dynamische vervanging van tekenreeks-token"
+
+#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "kan bereiklijst niet aanmaken"
+
+#: elf/dl-open.c:434
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
+
+#: elf/dl-open.c:496
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "ongeldige modus voor dlopen()"
+
+#: elf/dl-reloc.c:57
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "kan geen geheugen toewijzen in statisch TLS-blok"
+
+#: elf/dl-reloc.c:176
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verhuizing"
+
+#: elf/dl-reloc.c:277
#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -p sluiten elkaar uit"
+msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
+msgstr "%s: profileerder heeft geen PLTREL in objekt gevonden %s\n"
-#: timezone/zic.c:1036
+#: elf/dl-reloc.c:289
#, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %d)"
+msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
+msgstr "%s: profileerder heeft geheugentekort bij schaduwen van PLTREL van %s\n"
-#: timezone/zic.c:1052
-msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
-msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-continueringsregel"
+#: elf/dl-reloc.c:304
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verhuizing"
-#: timezone/zic.c:1092
-msgid "invalid UTC offset"
-msgstr "ongeldige positie ten opzichte van UTC"
+#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT gebruikt in code niet dynamisch geladen"
-#: timezone/zic.c:1095
-msgid "invalid abbreviation format"
-msgstr "ongeldige opmaak voor afkorting"
+#: elf/dl-version.c:303
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "kan versieverwijzingstabel niet toewijzen"
-#: timezone/zic.c:1122
-msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr "'Zone'-continueringsregel: eindtijd ligt niet na eindtijd van vorige regel"
+#: elf/ldconfig.c:122
+msgid "Print cache"
+msgstr "Buffer weergeven"
-#: timezone/zic.c:1150
-msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel"
+#: elf/ldconfig.c:123
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Breedsprakige berichten genereren"
-#: timezone/zic.c:1159
-msgid "invalid leaping year"
-msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
+#: elf/ldconfig.c:124
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Geen buffer bouwen"
-#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280
-msgid "invalid month name"
-msgstr "ongeldige maandnaam"
+#: elf/ldconfig.c:125
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "Geen koppelingen genereren"
-#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416
-msgid "invalid day of month"
-msgstr "ongeldige dag van maand"
+#: elf/ldconfig.c:126
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Gaan naar en ROOT gebruiken als root-map"
-#: timezone/zic.c:1192
-msgid "time before zero"
-msgstr "tijdswaarde is kleiner dan nul"
+#: elf/ldconfig.c:127
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "BUFFER als bufferbestand gebruiken"
-#: timezone/zic.c:1196
-msgid "time too small"
-msgstr "tijdswaarde is te klein"
+#: elf/ldconfig.c:128
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "CONF als configuratiebestand gebruiken"
-#: timezone/zic.c:1200
-msgid "time too large"
-msgstr "tijdswaarde is te groot"
+#: elf/ldconfig.c:129
+msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
+msgstr "Alleen mappen opgegeven op opdrachtregel verwerken. Geen buffer opbouwen."
-#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309
-msgid "invalid time of day"
-msgstr "ongeldige tijd van de dag"
+#: elf/ldconfig.c:130
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "Handmatig losse bibliotheken koppelen."
-#: timezone/zic.c:1223
-msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel"
+#: elf/ldconfig.c:131
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "Formaat om te gebruiken: nieuw, oud of compatibiliteit (standaard)"
-#: timezone/zic.c:1228
-msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "ongeldig 'Rolling'/'Stationary'-veld op 'Leap'-regel"
+#: elf/ldconfig.c:139
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Dynamische koppelaar uitvoer-tijd bindingen configureren."
-#: timezone/zic.c:1244
-msgid "wrong number of fields on Link line"
-msgstr "verkeerd aantal velden op 'Link'-regel"
+#: elf/ldconfig.c:297
+#, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "Pad `%s' meerdere malen opgegeven"
-#: timezone/zic.c:1248
-msgid "blank FROM field on Link line"
-msgstr "leeg FROM-veld op 'Link'-regel"
+#: elf/ldconfig.c:341
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort"
-#: timezone/zic.c:1252
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "leeg TO-veld op 'Link'-regel"
+#: elf/ldconfig.c:361
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "Kan %s niet vinden"
-#: timezone/zic.c:1329
-msgid "invalid starting year"
-msgstr "ongeldig beginjaar"
+#: elf/ldconfig.c:431
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "Kan %s niet vinden\n"
-#: timezone/zic.c:1333
-msgid "starting year too low to be represented"
-msgstr "beginjaar is te vroeg om te kunnen representeren"
+#: elf/ldconfig.c:441
+#, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n"
-#: timezone/zic.c:1335
-msgid "starting year too high to be represented"
-msgstr "beginjaar is te laat om te kunnen representeren"
+#: elf/ldconfig.c:460
+#, c-format
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "Kan %s niet ontkoppelen"
-#: timezone/zic.c:1354
-msgid "invalid ending year"
-msgstr "ongeldig eindjaar"
+#: elf/ldconfig.c:466
+#, c-format
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "Kan %s niet met %s koppelen"
-#: timezone/zic.c:1358
-msgid "ending year too low to be represented"
-msgstr "eindjaar is te vroeg om te kunnen representeren"
+#: elf/ldconfig.c:472
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (gewijzigd)\n"
-#: timezone/zic.c:1360
-msgid "ending year too high to be represented"
-msgstr "eindjaar is te laat om te kunnen representeren"
+#: elf/ldconfig.c:474
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
-#: timezone/zic.c:1363
-msgid "starting year greater than ending year"
-msgstr "beginjaar is groter dan eindjaar"
+#: elf/ldconfig.c:529
+#, c-format
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "Kan %s niet vinden"
-#: timezone/zic.c:1370
-msgid "typed single year"
-msgstr "beginjaar en eindjaar zijn gelijk"
+#: elf/ldconfig.c:545
+#, c-format
+msgid "Can't lstat %s"
+msgstr "Kan %s niet vinden (met lstat)"
-#: timezone/zic.c:1407
-msgid "invalid weekday name"
-msgstr "ongeldige naam voor weekdag"
+#: elf/ldconfig.c:552
+#, c-format
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Bestand %s genegeerd omdat het geen gewoon bestand is."
-#: timezone/zic.c:1521
+#: elf/ldconfig.c:560
#, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan %s niet verwijderen: %s\n"
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "Geen koppeling aangemaakt omdat soname (gedeeld-objekt naam) niet kon worden gevonden voor %s"
-#: timezone/zic.c:1531
+#: elf/ldconfig.c:651
#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n"
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "Kan map %s niet openen"
-#: timezone/zic.c:1598
+#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Fout bij schrijven van %s\n"
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "Kan %s niet vinden (met lstat)"
-#: timezone/zic.c:1789
-msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen"
+#: elf/ldconfig.c:718
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "Kan %s niet vinden"
-#: timezone/zic.c:1832
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "te veel overgangen!?"
+#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Invoerbestand %s niet gevonden.\n"
-#: timezone/zic.c:1851
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'isdst'"
+#: elf/ldconfig.c:826
+#, c-format
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5-bibliotheek %s in verkeerde map"
-#: timezone/zic.c:1855
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisstd'"
+#: elf/ldconfig.c:829
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc6-bibliotheek %s in verkeerde map"
-#: timezone/zic.c:1859
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisgmt'"
+#: elf/ldconfig.c:832
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc4-bibliotheek %s in verkeerde map"
-#: timezone/zic.c:1878
-msgid "too many local time types"
-msgstr "te veel soorten lokale tijd"
+#: elf/ldconfig.c:859
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde soname (gedeeld-objekt naam) maar een verschillende soort."
-#: timezone/zic.c:1906
-msgid "too many leap seconds"
-msgstr "te veel schrikkelseconden"
+#: elf/ldconfig.c:962
+#, c-format
+msgid "Can't open configuration file %s"
+msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen"
-#: timezone/zic.c:1912
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "herhaald schrikkelseconde-moment"
+#: elf/ldconfig.c:1033
+#, c-format
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr "relatief pad `%s' gebruikt om buffer te bouwen"
-#: timezone/zic.c:1964
-msgid "Wild result from command execution"
-msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht"
+#: elf/ldconfig.c:1057
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "Kan niet verplaatsen naar map /"
-#: timezone/zic.c:1965
+#: elf/ldconfig.c:1099
#, c-format
-msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n"
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Kan bufferbestandmap %s niet openen\n"
-#: timezone/zic.c:2062
-msgid "Odd number of quotation marks"
-msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens"
+#: elf/readlib.c:98
+#, c-format
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "Kan bestand %s niet vinden (met fstat).\n"
-#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102
-msgid "time overflow"
-msgstr "tijdsoverloop"
+#: elf/readlib.c:108
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "Bestand %s is te klein, niet gecontroleerd."
-#: timezone/zic.c:2149
-msgid "use of 2/29 in non leap-year"
-msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar"
+#: elf/readlib.c:117
+#, c-format
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "In geheugen afbeelden van %s mislukt.\n"
+
+#: elf/readlib.c:155
+#, c-format
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s is geen ELF-bestand - het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin.\n"
-#: timezone/zic.c:2184
-msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
-msgstr "voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand -- dit werkt niet met versies van 'zic' van voor 2004"
+#: elf/sprof.c:72
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Uitvoerselectie:"
-#: timezone/zic.c:2218
-msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
-msgstr "tijdzone-afkorting begint niet met een letter"
+#: elf/sprof.c:74
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze worden gebruikt"
-#: timezone/zic.c:2220
-msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
-msgstr "tijdzone-afkorting heeft meer dan drie letters"
+#: elf/sprof.c:76
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "vlak profiel met aantallen en tikken genereren"
-#: timezone/zic.c:2222
-msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
-msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel letters"
+#: elf/sprof.c:77
+msgid "generate call graph"
+msgstr "aanroepengrafiek genereren"
-#: timezone/zic.c:2232
-msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
-msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard"
+#: elf/sprof.c:84
+msgid "Read and display shared object profiling data"
+msgstr "Profileergegevens van gedeeld objekt lezen en weergeven"
-#: timezone/zic.c:2244
-msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
-msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen"
+#: elf/sprof.c:87
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "GEDEELD_OBJEKT [PROFILEERGEGEVENS]"
-#: timezone/zic.c:2285
+#: elf/sprof.c:398
#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s\n"
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "laden gedeeld objekt `%s' mislukt"
+
+#: elf/sprof.c:407
+msgid "cannot create internal descriptors"
+msgstr "kan interne beschrijvers niet aanmaken"
-#: timezone/zic.c:2307
+#: elf/sprof.c:526
#, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: %d is niet correct omgezet naar een grotere precisie\n"
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "Opnieuw openen van gedeelde objekt `%s' mislukt"
+
+#: elf/sprof.c:534
+msgid "mapping of section headers failed"
+msgstr "afbeelden van sectiekoppen mislukt"
+
+#: elf/sprof.c:544
+msgid "mapping of section header string table failed"
+msgstr "afbeelden van sectiekoppen tekenreekstabel mislukt"
+
+#: elf/sprof.c:564
+#, c-format
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** Het bestand `%s' is gestript: geen gedetailleerde analyse mogelijk\n"
+
+#: elf/sprof.c:594
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "laden symboolgegevens mislukt"
+
+#: elf/sprof.c:664
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "kan profileergegevens niet laden"
+
+#: elf/sprof.c:673
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "bij vinden profileergegevensbestand"
+
+#: elf/sprof.c:681
+#, c-format
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "profileergegevens bestand `%s' komt niet overeen met gedeeld objekt `%s'"
+
+#: elf/sprof.c:692
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "afbeelden in geheugen van profileergegevensbestand mislukt"
+
+#: elf/sprof.c:700
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "fout bij sluiten profileergegevens bestand"
+
+#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "kan interne beschrijver niet aanmaken"
+
+#: elf/sprof.c:755
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "`%s' is geen juist bestand met profileergegevens voor `%s'"
+
+#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "kan symboolgegevens niet toewijzen"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2928cdcdca..b4f9b29285 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,1302 +1,341 @@
# Polish translation for GNU libc.
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Pawe� Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996,97,98,99.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2006.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-05 20:01+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-06 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: argp/argp-help.c:227
-#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania warto�ci"
-
-#: argp/argp-help.c:237
-#, c-format
-msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT"
-
-#: argp/argp-help.c:250
-#, c-format
-msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "B��dne dane w ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#: argp/argp-help.c:1214
-msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgstr "Argumenty obowi�zkowe lub opcjonalne dla d�ugich opcji s� r�wnie� obowi�zkowe lub opcjonalne dla odpowiednich kr�tkich opcji."
-
-#: argp/argp-help.c:1600
-msgid "Usage:"
-msgstr "Sk�adnia:"
-
-#: argp/argp-help.c:1604
-msgid " or: "
-msgstr " lub: "
-
-#: argp/argp-help.c:1616
-msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [OPCJA...]"
-
-#: argp/argp-help.c:1643
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyska� wi�cej informacji.\n"
-
-#: argp/argp-help.c:1671
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Prosimy zg�asza� b��dy na adres %s.\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:102
-msgid "Give this help list"
-msgstr "Wy�wietlenie tego tekstu pomocy"
-
-#: argp/argp-parse.c:103
-msgid "Give a short usage message"
-msgstr "Wy�wietlenie kr�tkiej informacji o sk�adni polecenia"
-
-#: argp/argp-parse.c:104
-msgid "Set the program name"
-msgstr "Okre�lenie nazwy programu"
-
-#: argp/argp-parse.c:106
-msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "Zatrzymanie na SECS sekund (domy�lnie 3600)"
-
-#: argp/argp-parse.c:167
-msgid "Print program version"
-msgstr "Wy�wietlenie wersji programu"
-
-#: argp/argp-parse.c:183
-msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr "(B��D PROGRAMU) Nieznana wersja?!"
-
-#: argp/argp-parse.c:623
-#, c-format
-msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: Za du�o argument�w\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:766
-msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(B��D PROGRAMU) Opcja powinna zosta� rozpoznana?!"
-
-#: assert/assert-perr.c:57
-#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany b��d: %s.\n"
-
-#: assert/assert.c:57
-#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sWarunek zapewnienia `%s' nie zosta� spe�niony.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61
-msgid "NAME"
-msgstr "NAZWA"
-
-#: catgets/gencat.c:110
-msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
-msgstr "Tworzenie pliku nag��wkowego C o tej NAZWIE zawieraj�cego definicje symboli"
-
-#: catgets/gencat.c:112
-msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
-msgstr "Zamiast do istniej�cego katalogu, zapisanie do nowego pliku"
-
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61
-msgid "Write output to file NAME"
-msgstr "Zapisanie wynik�w do pliku NAZWA"
-
-#: catgets/gencat.c:118
-msgid ""
-"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
-"is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
-"Generowanie katalogu komunikat�w. Je�li PLIK-WE to -, dane s� czytane ze standardowego wej�cia. Je�li PLIK-WY\n"
-"to -, dane s� zapisywane na standardowe wyj�cie.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:123
-msgid ""
-"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
-"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
-msgstr ""
-"-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n"
-"[PLIK-WY [PLIK-WE]...]"
-
-#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410
-#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370
-#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231
-msgid ""
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Instrukcje dotycz�ce zg�aszania b��d�w znajduj� si� pod adresem:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285
-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425
-#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274
-#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
-#: posix/getconf.c:1007
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania s� opisane w �r�d�ach.\n"
-"Autorzy nie daj� �ADNYCH gwarancji, w tym r�wnie� gwarancji MO�LIWO�CI\n"
-"SPRZEDA�Y lub PRZYDATNO�CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWA�.\n"
-
-# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
-#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279
-#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406
-#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Autorem jest %s.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:281
-msgid "*standard input*"
-msgstr "*standardowe wej�cie*"
-
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297
-#: nss/makedb.c:170
-#, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "nie mo�na otworzy� pliku wej�ciowego `%s'"
-
-#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493
-msgid "illegal set number"
-msgstr "b��dny numer zbioru"
-
-#: catgets/gencat.c:443
-msgid "duplicate set definition"
-msgstr "powt�rzona definicja zbioru"
-
-#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676
-msgid "this is the first definition"
-msgstr "to pierwsza definicja"
-
-#: catgets/gencat.c:521
-#, c-format
-msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "nieznany zbi�r `%s'"
-
-#: catgets/gencat.c:562
-msgid "invalid quote character"
-msgstr "niepoprawny znak cudzys�owu"
-
-#: catgets/gencat.c:575
-#, c-format
-msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana"
-
-#: catgets/gencat.c:620
-msgid "duplicated message number"
-msgstr "powt�rzony numer komunikatu"
-
-#: catgets/gencat.c:673
-msgid "duplicated message identifier"
-msgstr "powt�rzony identyfikator komunikatu"
-
-#: catgets/gencat.c:730
-msgid "invalid character: message ignored"
-msgstr "niepoprawny znak: komunikat zignorowany"
-
-#: catgets/gencat.c:773
-msgid "invalid line"
-msgstr "niepoprawna linia"
-
-#: catgets/gencat.c:827
-msgid "malformed line ignored"
-msgstr "b��dnie sformu�owana linia zosta�a pomini�ta"
-
-#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183
-#, c-format
-msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr "nie mo�na otworzy� pliku wyj�ciowego `%s'"
-
-#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559
-msgid "invalid escape sequence"
-msgstr "b��dna sekwencja escape"
-
-#: catgets/gencat.c:1216
-msgid "unterminated message"
-msgstr "nie zako�czony komunikat"
-
-#: catgets/gencat.c:1240
-#, c-format
-msgid "while opening old catalog file"
-msgstr "podczas otwierania starego pliku katalogu"
-
-#: catgets/gencat.c:1331
-#, c-format
-msgid "conversion modules not available"
-msgstr "modu�y konwersji niedost�pny"
-
-#: catgets/gencat.c:1357
-#, c-format
-msgid "cannot determine escape character"
-msgstr "nie mo�na okre�li� znaku escape"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:52
-msgid "Don't buffer output"
-msgstr "Nie buforowanie wyj�cia"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:57
-msgid "Dump information generated by PC profiling."
-msgstr "Zrzut informacji wygenerowanych przez profilowanie PC."
-
-#: debug/pcprofiledump.c:60
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[PLIK]"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:100
-#, c-format
-msgid "cannot open input file"
-msgstr "nie mo�na otworzy� pliku wej�ciowego"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot read header"
-msgstr "nie mo�na odczyta� nag��wka"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:170
-#, c-format
-msgid "invalid pointer size"
-msgstr "nieprawid�owy rozmiar wska�nika"
-
-#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
-msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
-msgstr "Sk�adnia: xtrace [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:33
-#, fuzzy
-msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n"
-msgstr "Polecenie \\`xtrace --help' pozwoli uzyska� wi�cej informacji.\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:39
-#, fuzzy
-msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n"
-msgstr "xtrace: opcja \\`$1' musi mie� argument.\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:46
-msgid ""
-"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
-"\n"
-" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
-"\n"
-" -?,--help Print this help and exit\n"
-" --usage Give a short usage message\n"
-" -V,--version Print version information and exit\n"
-"\n"
-"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
-"short options.\n"
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
-msgstr ""
-"�ledzenie wykonywania programu poprzez wypisywanie aktualnie wykonywanych\n"
-"funkcji.\n"
-"\n"
-" --data=PLIK Wypisanie danych z PLIKU zamiast uruchamiania programu\n"
-"\n"
-" -?,--help Wypisanie tego opisu i zako�czenie\n"
-" --usage Podanie kr�tkiego opisu sk�adni polecenia\n"
-" -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zako�czenie\n"
-"\n"
-"Argumenty obowi�zkowe dla d�ugich opcji s� obowi�zkowe r�wnie� dla odpowiednich\n"
-"kr�tkich opcji.\n"
-"\n"
-"Informacje na temat zg�aszania b��d�w mo�na znale�� pod adresem:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:125
-#, fuzzy
-msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n"
-msgstr "xtrace: nieznana opcja \\`$1'\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:138
-msgid "No program name given\\n"
-msgstr "Nie podano nazwy programu\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:146
-#, fuzzy, sh-format
-msgid "executable `$program' not found\\n"
-msgstr "nie znaleziono programu wykonywalnego \\`$program'\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:150
-#, fuzzy, sh-format
-msgid "`$program' is no executable\\n"
-msgstr "\\`$program' nie jest wykonywalny\\n"
-
-#: dlfcn/dlinfo.c:67
-msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_SELF wyst�pi�o w kodzie nie �adowanym dynamicznie"
-
-#: dlfcn/dlinfo.c:76
-msgid "unsupported dlinfo request"
-msgstr "nieobs�ugiwane ��danie dlinfo"
-
-#: dlfcn/dlmopen.c:64
-msgid "invalid namespace"
-msgstr "niepoprawna przestrze� nazw"
-
-#: dlfcn/dlmopen.c:69
-msgid "invalid mode"
-msgstr "niepoprawny tryb"
-
-#: dlfcn/dlopen.c:64
-msgid "invalid mode parameter"
-msgstr "niepoprawny parametr trybu"
-
-#: elf/cache.c:67
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
-
-#: elf/cache.c:110
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Nieznany system"
-
-#: elf/cache.c:115
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file %s\n"
-msgstr "Nie mo�na otworzy� pliku bufora %s\n"
-
-#: elf/cache.c:153
-#, c-format
-msgid "mmap of cache file failed.\n"
-msgstr "mmap pliku bufora nie powiod�o si�.\n"
-
-#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167
-#, c-format
-msgid "File is not a cache file.\n"
-msgstr "Plik nie jest plikiem bufora.\n"
-
-#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210
-#, c-format
-msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "Znaleziono %d bibliotek w buforze `%s'\n"
-
-#: elf/cache.c:409
-#, c-format
-msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-msgstr "Nie mo�na usun�� starego tymczasowego pliku bufora %s"
-
-#: elf/cache.c:416
-#, c-format
-msgid "Can't create temporary cache file %s"
-msgstr "Nie mo�na utworzy� tymczasowego pliku bufora %s"
-
-#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
-#, c-format
-msgid "Writing of cache data failed"
-msgstr "Zapis danych bufora nie powi�d� si�"
-
-#: elf/cache.c:442
-#, c-format
-msgid "Writing of cache data failed."
-msgstr "Zapis danych bufora nie powi�d� si�."
-
-#: elf/cache.c:449
-#, c-format
-msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
-msgstr "Zmiana praw dost�pu %s na %#o nie powiod�a si�"
-
-#: elf/cache.c:454
-#, c-format
-msgid "Renaming of %s to %s failed"
-msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod�a si�"
-
-#: elf/dl-close.c:116
-msgid "shared object not open"
-msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
-
-#: elf/dl-deps.c:112
-msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
-msgstr "DST nie dozwolone dla program�w SUID/SGID"
-
-#: elf/dl-deps.c:125
-msgid "empty dynamics string token substitution"
-msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku �a�cucha"
-
-#: elf/dl-deps.c:131
-#, c-format
-msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
-msgstr "nie mo�na wczyta� pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n"
-
-#: elf/dl-deps.c:472
-msgid "cannot allocate dependency list"
-msgstr "nie mo�na przydzieli� pami�ci dla listy zale�no�ci"
-
-#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560
-msgid "cannot allocate symbol search list"
-msgstr "nie mo�na przydzieli� pami�ci dla listy przeszukiwania symboli"
-
-#: elf/dl-deps.c:545
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Filtry nie s� obs�ugiwane z LD_TRACE_PRELINKING"
-
-#: elf/dl-error.c:77
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "B��D DYNAMICZNEGO LINKERA!!!"
-
-#: elf/dl-error.c:124
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "b��d podczas wczytywania bibliotek dzielonych"
-
-#: elf/dl-fptr.c:88
-msgid "cannot map pages for fdesc table"
-msgstr "nie mo�na odwzorowa� stron dla tablicy fdesc"
-
-#: elf/dl-fptr.c:192
-msgid "cannot map pages for fptr table"
-msgstr "nie mo�na odwzorowa� stron dla tablicy fptr"
-
-#: elf/dl-fptr.c:221
-msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
-msgstr "b��d wewn�trzny: symidx spoza zakresu tablicy fptr"
-
-#: elf/dl-load.c:372
-msgid "cannot allocate name record"
-msgstr "nie mo�na przydzieli� pami�ci dla rekordu nazwy"
-
-#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786
-msgid "cannot create cache for search path"
-msgstr "nie mo�na utworzy� bufora dla �cie�ki przeszukiwania"
-
-#: elf/dl-load.c:576
-msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
-msgstr "nie mo�na utworzy� kopii RUNPATH/RPATH"
-
-#: elf/dl-load.c:659
-msgid "cannot create search path array"
-msgstr "nie mo�na utworzy� tablicy �cie�ki przeszukiwania"
-
-#: elf/dl-load.c:870
-msgid "cannot stat shared object"
-msgstr "nie mo�na wykona� stat na obiekcie dzielonym"
-
-#: elf/dl-load.c:940
-msgid "cannot open zero fill device"
-msgstr "nie mo�na otworzy� urz�dzenia wype�niaj�cego zerami"
-
-#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215
-msgid "cannot create shared object descriptor"
-msgstr "nie mo�na utworzy� deskryptora obiektu dzielonego"
-
-#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755
-msgid "cannot read file data"
-msgstr "nie mo�na odczyta� danych z pliku"
-
-#: elf/dl-load.c:1048
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "wyr�wnanie polecenia wczytania ELF nie wyr�wnane do granicy stron"
-
-#: elf/dl-load.c:1055
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "adres/przesuni�cie polecenia wczytania ELF niew�a�ciwie wyr�wnane"
-
-#: elf/dl-load.c:1139
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "nie mo�na przydzieli� struktur danych TLS dla pocz�tkowego w�tku"
-
-#: elf/dl-load.c:1163
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "nie mo�na obs�u�y� danych TLS"
-
-#: elf/dl-load.c:1182
-msgid "object file has no loadable segments"
-msgstr "plik obiektu nie ma segment�w �adowalnych"
-
-#: elf/dl-load.c:1218
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiod�o si�"
-
-#: elf/dl-load.c:1242
-msgid "cannot dynamically load executable"
-msgstr "nie mo�na dynamicznie wczyta� pliku wykonywalnego"
-
-#: elf/dl-load.c:1303
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "nie mo�na zmieni� ochrony pami�ci"
-
-#: elf/dl-load.c:1322
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "nie mo�na odwzorowa� stron wype�nionych zerami"
-
-#: elf/dl-load.c:1336
-msgid "object file has no dynamic section"
-msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej"
-
-#: elf/dl-load.c:1359
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
-msgstr "obiekt dzielony nie mo�e by� otwarty przez dlopen()"
-
-#: elf/dl-load.c:1372
-msgid "cannot allocate memory for program header"
-msgstr "nie mo�na przydzieli� pami�ci na nag��wek programu"
-
-#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174
-msgid "invalid caller"
-msgstr "niepoprawny wywo�uj�cy"
-
-#: elf/dl-load.c:1428
-msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
-msgstr "nie mo�na w��czy� wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony"
-
-#: elf/dl-load.c:1443
-msgid "cannot close file descriptor"
-msgstr "nie mo�na zamkn�� deskryptora pliku"
-
-#: elf/dl-load.c:1485
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "nie mo�na utworzy� listy przeszukiwa�"
-
-#: elf/dl-load.c:1663
-msgid "file too short"
-msgstr "plik za kr�tki"
-
-#: elf/dl-load.c:1692
-msgid "invalid ELF header"
-msgstr "nieprawid�owy nag��wek ELF"
-
-#: elf/dl-load.c:1704
-msgid "ELF file data encoding not big-endian"
-msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian"
-
-#: elf/dl-load.c:1706
-msgid "ELF file data encoding not little-endian"
-msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian"
-
-#: elf/dl-load.c:1710
-msgid "ELF file version ident does not match current one"
-msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza si� z aktualnym"
-
-#: elf/dl-load.c:1714
-msgid "ELF file OS ABI invalid"
-msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF"
-
-#: elf/dl-load.c:1716
-msgid "ELF file ABI version invalid"
-msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF"
-
-#: elf/dl-load.c:1719
-msgid "internal error"
-msgstr "b��d wewn�trzny"
-
-#: elf/dl-load.c:1726
-msgid "ELF file version does not match current one"
-msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza si� z aktualn�"
-
-#: elf/dl-load.c:1734
-msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
-msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mog� by� wczytane"
-
-#: elf/dl-load.c:1740
-msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
-
-#: elf/dl-load.c:2231
-msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
-msgstr "niew�a�ciwa klasa ELF: ELFCLASS64"
-
-#: elf/dl-load.c:2232
-msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
-msgstr "niew�a�ciwa klasa ELF: ELFCLASS32"
-
-#: elf/dl-load.c:2235
-msgid "cannot open shared object file"
-msgstr "nie mo�na otworzy� pliku obiektu dzielonego"
-
-#: elf/dl-lookup.c:261
-msgid "relocation error"
-msgstr "b��d relokacji"
-
-#: elf/dl-lookup.c:289
-msgid "symbol lookup error"
-msgstr "b��d poszukiwania symbolu"
-
-#: elf/dl-open.c:112
-msgid "cannot extend global scope"
-msgstr "nie mo�na rozszerzy� zakresu globalnego"
-
-#: elf/dl-open.c:237
-msgid "empty dynamic string token substitution"
-msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku �a�cucha"
-
-#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425
-msgid "cannot create scope list"
-msgstr "nie mo�na utworzy� listy zakres�w"
-
-#: elf/dl-open.c:470
-msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
-msgstr "Licznik generacji TLS przekr�ci� si�! Prosz� to zg�osi�."
-
-#: elf/dl-open.c:508
-msgid "invalid mode for dlopen()"
-msgstr "b��dny typ dla dlopen()"
-
-#: elf/dl-open.c:525
-msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
-msgstr "nie ma wi�cej dost�pnych przestrzeni nazw dla dlmopen()"
-
-#: elf/dl-open.c:538
-msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
-msgstr "b��dna przestrze� nazw dla celu w dlmopen()"
-
-#: elf/dl-reloc.c:55
-msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
-msgstr "nie mo�na przydzieli� pami�ci w statycznym bloku TLS"
-
-#: elf/dl-reloc.c:198
-msgid "cannot make segment writable for relocation"
-msgstr "nie mo�na uczyni� segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
-
-#: elf/dl-reloc.c:279
-#, c-format
-msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
-msgstr "%s: nie znaleziono PLTREL w obiekcie %s\n"
-
-#: elf/dl-reloc.c:290
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
-msgstr "%s: brak pami�ci na zapisanie wynik�w relokacji dla %s\n"
-
-#: elf/dl-reloc.c:306
-msgid "cannot restore segment prot after reloc"
-msgstr "nie mo�na odtworzy� ochrony segmentu po relokacji"
-
-#: elf/dl-reloc.c:331
-msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
-msgstr "nie mo�na na�o�y� dodatkowej ochrony pami�ci po relokacji"
-
-#: elf/dl-sym.c:98
-msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_NEXT wyst�pi�o w kodzie nie �adowanym dynamicznie"
-
-#: elf/dl-sysdep.c:495
-msgid "cannot create capability list"
-msgstr "nie mo�na utworzy� listy uprawnie�"
-
-#: elf/dl-tls.c:829
-msgid "cannot create TLS data structures"
-msgstr "nie mo�na utworzy� struktur danych TLS"
-
-#: elf/dl-version.c:303
-msgid "cannot allocate version reference table"
-msgstr "nie mo�na przydzieli� tablicy odniesie� do wersji"
-
-#: elf/ldconfig.c:133
-msgid "Print cache"
-msgstr "Wypisanie zawarto�ci bufora"
-
-#: elf/ldconfig.c:134
-msgid "Generate verbose messages"
-msgstr "Wy�wietlanie wi�kszej liczby komunikat�w"
-
-#: elf/ldconfig.c:135
-msgid "Don't build cache"
-msgstr "Nie budowanie bufora"
-
-#: elf/ldconfig.c:136
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Nie tworzenie dowi�za�"
-
-#: elf/ldconfig.c:137
-msgid "Change to and use ROOT as root directory"
-msgstr "Przej�cie do i u�ywanie KATALOGU jako g��wnego katalogu"
-
-#: elf/ldconfig.c:137
-msgid "ROOT"
-msgstr "KATALOG"
-
-#: elf/ldconfig.c:138
-msgid "CACHE"
-msgstr "BUFOR"
-
-#: elf/ldconfig.c:138
-msgid "Use CACHE as cache file"
-msgstr "U�ycie BUFORA jako pliku bufora"
-
-#: elf/ldconfig.c:139
-msgid "CONF"
-msgstr "KONF"
-
-#: elf/ldconfig.c:139
-msgid "Use CONF as configuration file"
-msgstr "U�ycie KONF jako pliku konfiguracyjnego"
-
-#: elf/ldconfig.c:140
-msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
-msgstr "Przetwarzanie wy��cznie katalog�w podanych z linii polece�; nie budowanie bufora."
-
-#: elf/ldconfig.c:141
-msgid "Manually link individual libraries."
-msgstr "R�czne tworzenie dowi�za� do pojedynczych bibliotek."
-
-#: elf/ldconfig.c:142
-msgid "FORMAT"
-msgstr "FORMAT"
-
-#: elf/ldconfig.c:142
-msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr "U�ywany format: new, old lub compat (domy�lny)"
-
-#: elf/ldconfig.c:150
-msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-msgstr "Konfiguracja powi�za� dynamicznego linkera."
-
-#: elf/ldconfig.c:308
-#, c-format
-msgid "Path `%s' given more than once"
-msgstr "�cie�ka `%s' podana wi�cej ni� raz"
-
-#: elf/ldconfig.c:348
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki"
-
-#: elf/ldconfig.c:373
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "Nie mo�na wykona� stat na %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:447
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s\n"
-msgstr "Nie mo�na wykona� stat na %s\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:457
-#, c-format
-msgid "%s is not a symbolic link\n"
-msgstr "%s nie jest dowi�zaniem symbolicznym\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:476
-#, c-format
-msgid "Can't unlink %s"
-msgstr "Nie mo�na usun�� %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:482
-#, c-format
-msgid "Can't link %s to %s"
-msgstr "Nie mo�na dowi�za� %s do %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:488
-msgid " (changed)\n"
-msgstr " (zmieniono)\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:490
-msgid " (SKIPPED)\n"
-msgstr " (POMINI�TO)\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:545
-#, c-format
-msgid "Can't find %s"
-msgstr "Nie mo�na znale�� %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:561
-#, c-format
-msgid "Can't lstat %s"
-msgstr "Nie mo�na wykona� lstat na %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:568
-#, c-format
-msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-msgstr "Zignorowano plik %s poniewa� nie jest zwyk�ym plikiem."
-
-#: elf/ldconfig.c:576
-#, c-format
-msgid "No link created since soname could not be found for %s"
-msgstr "Nie utworzono dowi�zania poniewa� nie znaleziono soname dla %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:667
-#, c-format
-msgid "Can't open directory %s"
-msgstr "Nie mo�na otworzy� katalogu %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782
-#, c-format
-msgid "Cannot lstat %s"
-msgstr "Nie mo�na wykona� lstat na %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:747
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "Nie mo�na wykona� stat na %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90
-#, c-format
-msgid "Input file %s not found.\n"
-msgstr "Nie znaleziono pliku wej�ciowego %s.\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:855
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "biblioteka libc5 %s w z�ym katalogu"
-
-#: elf/ldconfig.c:858
-#, c-format
-msgid "libc6 library %s in wrong directory"
-msgstr "biblioteka libc6 %s w z�ym katalogu"
-
-#: elf/ldconfig.c:861
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "biblioteka libc4 %s w z�ym katalogu"
-
-#: elf/ldconfig.c:888
-#, c-format
-msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
-msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s maj� to samo soname ale inny rodzaj."
-
-#: elf/ldconfig.c:995
-#, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Nie mo�na otworzy� pliku konfiguracyjnego %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
-msgstr "%s:%u: b��dna sk�adnia w linii hwcap"
-
-#: elf/ldconfig.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
-msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu powy�ej maksymalnego %u"
-
-#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080
-#, c-format
-msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
-msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu ju� zdefiniowany jako %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:1083
-#, c-format
-msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
-msgstr "%s:%u: powt�rzony hwcap %lu %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:1105
-#, c-format
-msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
-msgstr "opcja -r wymaga bezwzgl�dnej �cie�ki pliku konfiguracyjnego"
-
-#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "pami�� wyczerpana"
-
-#: elf/ldconfig.c:1142
-#, c-format
-msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
-msgstr "%s:%u: nie mo�na odczyta� %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:1182
-#, c-format
-msgid "relative path `%s' used to build cache"
-msgstr "u�yto wzgl�dnej �cie�ki `%s' do utworzenia bufora"
-
-#: elf/ldconfig.c:1210
-#, c-format
-msgid "Can't chdir to /"
-msgstr "Nie mo�na przej�� do katalogu /"
-
-#: elf/ldconfig.c:1252
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file directory %s\n"
-msgstr "Nie mo�na otworzy� katalogu pliku bufora %s\n"
-
-#: elf/ldd.bash.in:43
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Autorami s� %s i %s.\n"
-
-#: elf/ldd.bash.in:48
-msgid ""
-"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
-" --help print this help and exit\n"
-" --version print version information and exit\n"
-" -d, --data-relocs process data relocations\n"
-" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
-" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
-" -v, --verbose print all information\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-msgstr ""
-"Sk�adnia: ldd [OPCJA]... PLIK...\n"
-" --help wypisanie tego opisu i zako�czenie\n"
-" --version wypisanie informacji o wersji i zako�czenie\n"
-" -d, --data-relocs przetworzenie relokacji danych\n"
-" -r, --function-relocs przetworzenie relokacji danych i funkcji\n"
-" -u, --unused wypisanie nieu�ywanych bezpo�rednich zale�no�ci\n"
-" -v, --verbose wypisanie wszystkich informacji\n"
-"Instrukcje dotycz�ce zg�aszania b��d�w znajduj� si� pod adresem:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-
-#: elf/ldd.bash.in:80
-#, fuzzy
-msgid "ldd: option `$1' is ambiguous"
-msgstr "ldd: opcja \\`$1' jest niejednoznaczna"
-
-#: elf/ldd.bash.in:87
-msgid "unrecognized option"
-msgstr "nieznana opcja"
-
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
-#, fuzzy
-msgid "Try `ldd --help' for more information."
-msgstr "Polecenie \\`ldd --help' pozwoli uzyska� wi�cej informacji."
-
-#: elf/ldd.bash.in:125
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "brakuj�ce argumenty plikowe"
-
-#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
-#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
-#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu"
-
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
-msgid "not regular file"
-msgstr "nie jest zwyk�ym plikiem"
-
-#: elf/ldd.bash.in:154
-msgid "warning: you do not have execution permission for"
-msgstr "uwaga: brak uprawnie� do wykonywania"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
+msgid "Hangup"
+msgstr "Roz��czenie"
-#: elf/ldd.bash.in:183
-msgid "\tnot a dynamic executable"
-msgstr "\tnie jest dynamicznym programem wykonywalnym"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Przerwanie"
-#: elf/ldd.bash.in:191
-msgid "exited with unknown exit code"
-msgstr "zako�czy� dzia�anie z nieznanym kodem wyj�cia"
+# XXX -PK
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
+msgid "Quit"
+msgstr "Wyj�cie"
-#: elf/ldd.bash.in:196
-msgid "error: you do not have read permission for"
-msgstr "b��d: brak uprawnie� do odczytu"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "B��dna instrukcja"
-#: elf/readelflib.c:35
-#, c-format
-msgid "file %s is truncated\n"
-msgstr "plik %s jest skr�cony\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Pu�apka debuggera/breakpoint"
-#: elf/readelflib.c:67
-#, c-format
-msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s jest 32-bitowym plikiem ELF.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Aborted"
+msgstr "Przerwane"
-#: elf/readelflib.c:69
-#, c-format
-msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s jest 64-bitowym plikiem ELF.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "B��d w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"
-#: elf/readelflib.c:71
-#, c-format
-msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
-msgstr "Nieznana ELFCLASS w pliku %s.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
+msgid "Killed"
+msgstr "Unicestwiony"
-#: elf/readelflib.c:78
-#, c-format
-msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
-msgstr "%s nie jest plikiem obiektu dzielonego (Typ: %d).\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
+msgid "Bus error"
+msgstr "B��d szyny"
-#: elf/readelflib.c:109
-#, c-format
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "wi�cej ni� jeden segment dynamiczny\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Naruszenie ochrony pami�ci"
-#: elf/readlib.c:96
-#, c-format
-msgid "Cannot fstat file %s.\n"
-msgstr "Nie mo�na wykona� fstat na pliku %s.\n"
+#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Przerwany potok"
-#: elf/readlib.c:107
-#, c-format
-msgid "File %s is empty, not checked."
-msgstr "Plik %s jest pusty, nie sprawdzony."
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Budzik"
-#: elf/readlib.c:113
-#, c-format
-msgid "File %s is too small, not checked."
-msgstr "Plik %s jest za ma�y, nie sprawdzony."
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
+msgid "Terminated"
+msgstr "Zako�czony"
-#: elf/readlib.c:123
-#, c-format
-msgid "Cannot mmap file %s.\n"
-msgstr "Nie mo�na wykona� mmap pliku %s.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Nag�y wypadek I/O"
-#: elf/readlib.c:161
-#, c-format
-msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma z�e bajty magiczne na pocz�tku.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Zatrzymany (sygna�)"
-#: elf/sprof.c:77
-msgid "Output selection:"
-msgstr "Wyb�r wyj�cia:"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zatrzymany"
-# XXX poprawic -PK
-#: elf/sprof.c:79
-msgid "print list of count paths and their number of use"
-msgstr "wypisanie listy �cie�ek zliczania i ich licznik�w u�ycia"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
+msgid "Continued"
+msgstr "Kontynuacja"
-#: elf/sprof.c:81
-msgid "generate flat profile with counts and ticks"
-msgstr "generowanie prostego profilu z licznikami i czasami"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
+msgid "Child exited"
+msgstr "Potomek zako�czy� prac�"
-#: elf/sprof.c:82
-msgid "generate call graph"
-msgstr "generowanie wykresu wywo�a�"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Zatrzymany (wej�cie z tty)"
-#: elf/sprof.c:89
-msgid ""
-"Read and display shared object profiling data. For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Odczyt i wy�wietlanie danych profiluj�cych dla obiekt�w wsp�dzielonych. Instrukcje dotycz�ce zg�aszania b��d�w znajduj� si� pod adresem:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Zatrzymany (wyj�cie na tty)"
-#: elf/sprof.c:94
-msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
-msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJ�CE]"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
+msgid "I/O possible"
+msgstr "We/Wy dozwolone"
-#: elf/sprof.c:400
-#, c-format
-msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgstr "za�adowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiod�o si�"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Przekroczony limit czasu procesora"
-#: elf/sprof.c:409
-#, c-format
-msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "nie mo�na utworzy� wewn�trznych deskryptor�w"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Przekroczony limit wielko�ci pliku"
-#: elf/sprof.c:528
-#, c-format
-msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiod�o si�"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Up�yn�� czas stopera wirtualnego"
-#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
-#, c-format
-msgid "reading of section headers failed"
-msgstr "odczyt nag��wk�w sekcji nie powi�d� si�"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Up�yn�� czas stopera profiluj�cego"
-#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
-#, c-format
-msgid "reading of section header string table failed"
-msgstr "odczyt tablicy �a�cuch�w nag��wk�w sekcji nie powi�d� si�"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
+msgid "Window changed"
+msgstr "Okno zmienione"
-#: elf/sprof.c:569
-#, c-format
-msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
-msgstr "*** Nie mo�na odczyta� nazwy pliku informacji diagnostycznych: %m\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Sygna� u�ytkownika 1"
-#: elf/sprof.c:589
-#, c-format
-msgid "cannot determine file name"
-msgstr "nie mo�na okre�li� nazwy pliku"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Sygna� u�ytkownika 2"
-#: elf/sprof.c:622
-#, c-format
-msgid "reading of ELF header failed"
-msgstr "odczyt nag��wka ELF nie powi�d� si�"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Pu�apka EMT"
-#: elf/sprof.c:658
-#, c-format
-msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zosta�y usuni�te, dok�adna analiza jest niemo�liwa\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "B��dne wywo�anie systemowe"
-#: elf/sprof.c:688
-#, c-format
-msgid "failed to load symbol data"
-msgstr "za�adowanie danych o symbolach nie powiod�o si�"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+msgid "Stack fault"
+msgstr "B��d stosu"
-#: elf/sprof.c:755
-#, c-format
-msgid "cannot load profiling data"
-msgstr "nie mo�na za�adowa� danych do profilowania"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+msgid "Information request"
+msgstr "��danie informacji"
-#: elf/sprof.c:764
-#, c-format
-msgid "while stat'ing profiling data file"
-msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profiluj�cymi"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+msgid "Power failure"
+msgstr "Awaria zasilania"
-#: elf/sprof.c:772
-#, c-format
-msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr "dane profiluj�ce w pliku `%s' nie pasuj� do obiektu dzielonego `%s'"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Zasoby zosta�y stracone"
-#: elf/sprof.c:783
-#, c-format
-msgid "failed to mmap the profiling data file"
-msgstr "wykonanie mmap danych profiluj�cych nie powiod�o si�"
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "B��d w nieznanym systemie b��d�w: "
-#: elf/sprof.c:791
-#, c-format
-msgid "error while closing the profiling data file"
-msgstr "b��d podczas zamykania pliku z danymi profiluj�cymi"
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
+#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Nieznany b��d "
-#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
#, c-format
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "nie mo�na utworzy� wewn�trznego deskryptora"
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "nie mo�na otworzy� `%s'"
-#: elf/sprof.c:846
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
-msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profiluj�cych dla `%s'"
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "nie mo�na przeczyta� nag��wka z `%s'"
-#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
+#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
#, c-format
-msgid "cannot allocate symbol data"
-msgstr "nie mo�na przydzieli� pami�ci dla symboli"
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "nie mo�na otworzy� pliku wej�ciowego `%s'"
-#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315
+#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "b��d podczas zamykania wej�cia `%s'"
-#: iconv/iconv_charmap.c:449
+#: iconv/iconv_charmap.c:443
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "b��dna sekwencja wej�ciowa na pozycji %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525
-#, c-format
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "niekompletny znak lub sekwencja steruj�ca na ko�cu bufora"
-#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568
-#: iconv/iconv_prog.c:604
-#, c-format
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
+#: iconv/iconv_prog.c:585
msgid "error while reading the input"
msgstr "b��d podczas czytania danych wej�ciowych"
-#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586
-#, c-format
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "przydzielenie bufora dla danych wej�ciowych by�o niemo�liwe"
-#: iconv/iconv_prog.c:59
+#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "Specyfikacja formatu wej�cia/wyj�cia:"
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "encoding of original text"
msgstr "kodowanie oryginalnego tekstu"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "encoding for output"
msgstr "kodowanie wynik�w"
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:64
msgid "Information:"
msgstr "Informacje:"
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "wy�wietlenie wszystkich znanych zestaw�w znak�w"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
+#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
msgid "Output control:"
msgstr "Kontrola wyj�cia:"
-#: iconv/iconv_prog.c:65
+#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "pomini�cie nieprawid�owych znak�w z wyj�cia"
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "output file"
msgstr "plik wynikowy"
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:69
msgid "suppress warnings"
msgstr "nie wypisywanie ostrze�e�"
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:70
msgid "print progress information"
msgstr "wy�wietlanie informacji o post�pie konwersji"
-#: iconv/iconv_prog.c:73
+#: iconv/iconv_prog.c:75
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Konwersja podanych plik�w mi�dzy r�nymi metodami kodowania."
-#: iconv/iconv_prog.c:77
+#: iconv/iconv_prog.c:79
msgid "[FILE...]"
msgstr "[PLIK...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:199
-#, c-format
+#: iconv/iconv_prog.c:201
msgid "cannot open output file"
msgstr "nie mo�na otworzy� pliku wyj�ciowego"
-#: iconv/iconv_prog.c:241
+#: iconv/iconv_prog.c:243
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
-msgstr "konwersje z `%s' oraz do `%s' nie s� obs�ugiwane"
+msgstr "konwersja z `%s' oraz do `%s' nie jest obs�ugiwana"
-#: iconv/iconv_prog.c:246
+#: iconv/iconv_prog.c:248
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "konwersja z `%s' nie jest obs�ugiwana"
-#: iconv/iconv_prog.c:253
+#: iconv/iconv_prog.c:255
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "konwersja do `%s' nie jest obs�ugiwana"
-#: iconv/iconv_prog.c:257
+#: iconv/iconv_prog.c:259
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "konwersja z `%s' do `%s' nie jest obs�ugiwana"
-#: iconv/iconv_prog.c:267
-#, c-format
+#: iconv/iconv_prog.c:265
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "nie uda�o si� rozpocz�� konwersji"
-#: iconv/iconv_prog.c:361
-#, c-format
+#: iconv/iconv_prog.c:360
msgid "error while closing output file"
msgstr "b��d podczas zamykania pliku wyj�ciowego"
-#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496
+#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
+#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
+msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "Prosimy zg�asza� b��dy za pomoc� skryptu `glibcbug' na adres <bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
+#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
+#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
+#: elf/sprof.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania s� opisane w �r�d�ach.\n"
+"Autorzy nie daj� �ADNYCH gwarancji, w tym r�wnie� gwarancji MO�LIWO�CI\n"
+"SPRZEDA�Y lub PRZYDATNO�CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWA�.\n"
+
+# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
+#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
+#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
+#: elf/sprof.c:355
#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Autorem jest %s.\n"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wynik�w"
-#: iconv/iconv_prog.c:521
+#: iconv/iconv_prog.c:502
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "b��dna sekwencja wej�ciowa na pozycji %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:529
-#, c-format
+#: iconv/iconv_prog.c:510
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "b��d wewn�trzny (nieprawid�owy deskryptor)"
-#: iconv/iconv_prog.c:532
+#: iconv/iconv_prog.c:513
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "nieznany b��d iconv() %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:778
+#: iconv/iconv_prog.c:756
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1312,11 +351,11 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: iconv/iconvconfig.c:109
+#: iconv/iconvconfig.c:110
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego do szybkiego wczytywania modu��w iconv."
-#: iconv/iconvconfig.c:113
+#: iconv/iconvconfig.c:114
msgid "[DIR...]"
msgstr "[KATALOG...]"
@@ -1324,126 +363,24 @@ msgstr "[KATALOG...]"
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "Prefiks u�ywany przy ka�dym dost�pie do pliku"
-#: iconv/iconvconfig.c:127
-msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
-msgstr "Umieszczenie wyj�cia w PLIKU zamiast miejsca instalacji (--prefix nie wp�ywa na PLIK)"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:131
-msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
-msgstr "Nie przeszukiwanie standardowych katalog�w, a wy��cznie podanych z linii polece�"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:300
-#, c-format
-msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
-msgstr "W przypadku u�ycia --nostdlib wymagane jest podanie katalog�w jako argument�w"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290
-#, c-format
+#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "nie utworzono pliku wyj�ciowego, poniewa� wyst�pi�y ostrze�enia"
-#: iconv/iconvconfig.c:428
-#, c-format
+#: iconv/iconvconfig.c:405
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "b��d podczas wstawiania do drzewa wyszukiwa�"
-#: iconv/iconvconfig.c:1236
-#, c-format
+#: iconv/iconvconfig.c:1204
msgid "cannot generate output file"
msgstr "nie mo�na wygenerowa� pliku wyj�ciowego"
-#: inet/rcmd.c:157
-msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
-msgstr "rcmd: Nie mo�na przydzieli� pami�ci\n"
-
-#: inet/rcmd.c:172
-msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
-msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zaj�te\n"
-
-#: inet/rcmd.c:200
-#, c-format
-msgid "connect to address %s: "
-msgstr "po��czenie do adresu %s: "
-
-#: inet/rcmd.c:213
-#, c-format
-msgid "Trying %s...\n"
-msgstr "Pr�bowanie %s...\n"
-
-#: inet/rcmd.c:249
-#, c-format
-msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: write (podczas ustawiania stderr): %m\n"
-
-#: inet/rcmd.c:265
-#, c-format
-msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: poll (podczas ustawiania stderr): %m\n"
-
-#: inet/rcmd.c:268
-msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "poll: b��d protoko�u podczas zestawiania p�tli\n"
-
-#: inet/rcmd.c:301
-msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "socket: b��d protoko�u podczas zestawiania p�tli\n"
-
-#: inet/rcmd.c:325
-#, c-format
-msgid "rcmd: %s: short read"
-msgstr "rcmd: %s: odczyt skr�cony"
-
-#: inet/rcmd.c:481
-msgid "lstat failed"
-msgstr "lstat nie powiod�o si�"
-
-#: inet/rcmd.c:488
-msgid "cannot open"
-msgstr "nie mo�na otworzy�"
-
-#: inet/rcmd.c:490
-msgid "fstat failed"
-msgstr "fstat nie powiod�o si�"
-
-#: inet/rcmd.c:492
-msgid "bad owner"
-msgstr "nieodpowiedni w�a�ciciel"
-
-#: inet/rcmd.c:494
-msgid "writeable by other than owner"
-msgstr "zapisywalny nie tylko przez w�a�ciciela"
-
-#: inet/rcmd.c:496
-msgid "hard linked somewhere"
-msgstr "gdzie� twardo dowi�zany"
-
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
-msgid "out of memory"
-msgstr "brak pami�ci"
-
-#: inet/ruserpass.c:184
-msgid "Error: .netrc file is readable by others."
-msgstr "B��d: plik .netrc mo�e by� czytany przez innych."
-
-#: inet/ruserpass.c:185
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Nale�y usun�� has�o lub uczyni� plik niedost�pnym dla innych."
-
-#: inet/ruserpass.c:277
-#, c-format
-msgid "Unknown .netrc keyword %s"
-msgstr "Nieznane s�owo kluczowe w .netrc: %s"
-
-#: libidn/nfkc.c:464
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "Znak spoza zakresu UTF-8"
-
-#: locale/programs/charmap-dir.c:57
+#: locale/programs/charmap-dir.c:59
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "nie mo�na odczyta� katalogu mapy znak�w `%s'"
-#: locale/programs/charmap.c:137
+#: locale/programs/charmap.c:136
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "nie znaleziono pliku tablicy znak�w `%s'"
@@ -1464,7 +401,7 @@ msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> musi by� wi�kszy ni� <mb_cur_min>\n"
#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/repertoire.c:175
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "b��d sk�adni w prologu: %s"
@@ -1473,8 +410,8 @@ msgstr "b��d sk�adni w prologu: %s"
msgid "invalid definition"
msgstr "niepoprawna definicja"
-#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
-#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
+#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
msgid "bad argument"
msgstr "b��dny argument"
@@ -1493,7 +430,7 @@ msgstr "warto�� <%s> musi wynosi� 1 lub wi�cej"
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "warto�� <%s> musi by� wi�ksza lub r�wna warto�ci <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argument <%s> musi by� pojedynczym znakiem"
@@ -1511,7 +448,7 @@ msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "b��d sk�adni w definicji %s: %s"
#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
msgid "no symbolic name given"
msgstr "brak nazwy symbolicznej"
@@ -1528,12 +465,12 @@ msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "za du�o bajt�w w kodzie znaku"
#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
-#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "brak nazwy symbolicznej dla ko�ca przedzia�u"
#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/repertoire.c:314
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "definicja `%1$s' musi ko�czy� si� wyra�eniem `END %1$s'"
@@ -1554,15 +491,15 @@ msgstr "warto�� %s musi by� liczb� ca�kowit�"
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: b��d w automacie sko�czonym"
-#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615
-#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996
-#: locale/programs/ld-identification.c:467
-#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
-#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
-#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
-#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
+#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
+#: locale/programs/ld-identification.c:469
+#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
+#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
+#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
+#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
+#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: przedwczesny koniec pliku"
@@ -1577,852 +514,838 @@ msgstr "nieznany znak `%s'"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "liczba bajt�w dla sekwencji bajt�w pocz�tku i ko�ca przedzia�u jest r�na: %d i %d"
-#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
+#: locale/programs/repertoire.c:420
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nieprawid�owe nazwy dla przedzia�u znak�w"
-#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "w szesnastkowym formacie przedzia�u powinny by� u�ywane wielkie litery"
-#: locale/programs/charmap.c:1022
+#: locale/programs/charmap.c:1021
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
msgstr "<%s> i <%s> nie s� poprawnymi nazwami dla przedzia�u"
-#: locale/programs/charmap.c:1028
+#: locale/programs/charmap.c:1027
msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
msgstr "g�rna granica przedzia�u nie jest wi�ksza ni� dolna"
-#: locale/programs/charmap.c:1086
+#: locale/programs/charmap.c:1085
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "wynikowe bajty dla przedzia�u nie mog� zosta� wyra�one."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532
-#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132
-#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
-#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
-#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
-#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
+#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
+#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
+#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
+#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
+#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
+#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Nie znaleziono definicji dla kategorii %s"
-#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
-#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
-#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145
-#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204
-#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264
-#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
-#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
-#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
-#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
-#: locale/programs/ld-time.c:195
+#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
+#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
+#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
+#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
+#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
+#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
+#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
+#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
+#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
+#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
+#: locale/programs/ld-time.c:197
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: pole `%s' nie jest zdefiniowane"
-#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207
-#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
-#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
+#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
+#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
+#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: pole `%s' nie mo�e by� puste"
-#: locale/programs/ld-address.c:167
+#: locale/programs/ld-address.c:169
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape `%%%c' w polu `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:218
+#: locale/programs/ld-address.c:220
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: kod j�zyka terminologii `%s' nie jest zdefiniowany"
-#: locale/programs/ld-address.c:243
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' must not be defined"
-msgstr "%s: pole `%s' nie mo�e by� zdefiniowane"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
+#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: skr�t j�zyka `%s' nie jest zdefiniowany"
-#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
-#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338
+#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
+#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: warto�� `%s' nie pasuje do warto�ci `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:311
+#: locale/programs/ld-address.c:301
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny"
-#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603
-#: locale/programs/ld-identification.c:363
-#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
-#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
-#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279
-#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
-#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
-#: locale/programs/ld-time.c:1167
+#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
+#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
+#: locale/programs/ld-identification.c:365
+#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
+#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
+#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
+#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
+#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
+#: locale/programs/ld-time.c:1150
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane wi�cej ni� raz"
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549
-#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
-#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737
-#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
-#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
-#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
+#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
+#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
+#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
+#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
+#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
+#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448
-#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
-#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304
-#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
-#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
+#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
+#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
+#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
+#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
+#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: niekompletna linia `END'"
-#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653
-#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451
-#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
+#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
+#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
+#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
+#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
+#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
+#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: definicja nie ko�czy si� przez `END %1$s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521
-#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869
-#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640
-#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458
-#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
-#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
-#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
+#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
+#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
+#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
+#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
+#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
+#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
+#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
+#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: b��d sk�adni"
-#: locale/programs/ld-collate.c:396
+#: locale/programs/ld-collate.c:398
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "`%.*s' ju� zdefiniowany w tablicy znak�w"
-#: locale/programs/ld-collate.c:405
+#: locale/programs/ld-collate.c:407
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "`%.*s' ju� zdefiniowany w repertuarze"
-#: locale/programs/ld-collate.c:412
+#: locale/programs/ld-collate.c:414
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "`%.*s' ju� zdefiniowany jako symbol scalaj�cy"
-#: locale/programs/ld-collate.c:419
+#: locale/programs/ld-collate.c:421
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "`%.*s' ju� zdefiniowany jako element scalaj�cy"
-#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476
+#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: porz�dki `forward' i `backward' wykluczaj� si� wzajemnie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486
-#: locale/programs/ld-collate.c:502
+#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
+#: locale/programs/ld-collate.c:504
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: `%s' wyst�pi�o wi�cej ni� raz w definicji wagi %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:558
+#: locale/programs/ld-collate.c:560
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: zbyt du�o regu�; pierwszy wpis mia� tylko %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:594
+#: locale/programs/ld-collate.c:596
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: za ma�o regu� sortowania"
-#: locale/programs/ld-collate.c:759
+#: locale/programs/ld-collate.c:761
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: pusty �a�cuch wagi jest niedozwolony"
# ellipsis = wyrzutnia jezykowa - sprawdzilem. nawet pamietam ze cos takiego
# istnieje ze szkoly, ale za cholere nie pamietam co to jest ;) -PK
-#: locale/programs/ld-collate.c:854
+#: locale/programs/ld-collate.c:856
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: wagi musz� u�ywa� jako nazwy tego samego symbolu wyrzutni"
-#: locale/programs/ld-collate.c:910
+#: locale/programs/ld-collate.c:912
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: zbyt du�o warto�ci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204
+#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "porz�dek dla `%.*s' zosta� ju� zdefiniowany w %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1079
+#: locale/programs/ld-collate.c:1081
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: pocz�tkowy i ko�cowy symbol przedzia�u musz� by� znakami"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1106
+#: locale/programs/ld-collate.c:1108
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: sekwencje bajt�w pierwszego i ostatniego znaku musz� mie� t� sam� d�ugo��"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1148
+#: locale/programs/ld-collate.c:1150
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: sekwencja bajt�w pierwszego znaku sekwencji nie jest mniejsza ni� ostatniego znaku"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1273
+#: locale/programs/ld-collate.c:1275
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedzia�u nie mo�e by� bezpo�rednio po `order_start'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1277
+#: locale/programs/ld-collate.c:1279
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedzia�u nie mo�e by� bezpo�rednio przed `order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475
+#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "`%s' i `%.*s' nie s� poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedzia�u"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739
+#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: porz�dek dla `%.*s' zosta� ju� zdefiniowany w %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1355
+#: locale/programs/ld-collate.c:1357
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s' musi by� znakiem"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1548
+#: locale/programs/ld-collate.c:1550
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position' musi by� u�yte dla konkretnego poziomu we wszystkich sekcjach lub �adnej"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1573
+#: locale/programs/ld-collate.c:1575
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "nie zdefiniowany symbol `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755
+#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbol `%s' ma to samo kodowanie co"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
+#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbol `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1801
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1803
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "brak definicji `UNDEFINED'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1830
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1832
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "zbyt du�o b��d�w; poddaj� si�"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2738
+#: locale/programs/ld-collate.c:2735
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: powt�rzona definicja `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2774
+#: locale/programs/ld-collate.c:2771
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: powt�rzona deklaracja sekcji `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2913
+#: locale/programs/ld-collate.c:2910
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalaj�cego"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3045
+#: locale/programs/ld-collate.c:3042
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji r�wnowa�no�ci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3058
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: nieznany znak w warto�ci definicji r�wnowa�no�ci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3068
+#: locale/programs/ld-collate.c:3065
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji r�wnowa�no�ci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3077
+#: locale/programs/ld-collate.c:3074
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "b��d podczas dodawania r�wnowa�nego symbolu scalaj�cego"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3107
+#: locale/programs/ld-collate.c:3104
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "powt�rzona definicja skryptu `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3155
+#: locale/programs/ld-collate.c:3152
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%s'"
msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3183
+#: locale/programs/ld-collate.c:3180
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: wielokrotna definicja porz�dku dla sekcji `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3208
+#: locale/programs/ld-collate.c:3205
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: b��dna liczba regu� sortowania"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3235
+#: locale/programs/ld-collate.c:3232
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: wielokrotna definicja porz�dku dla nie nazwanej sekcji"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3780
+#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
+#: locale/programs/ld-collate.c:3778
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: brak s�owa kluczowego `order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3347
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: porz�dek dla symbolu scalaj�cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3365
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: porz�dek dla elementu scalaj�cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3376
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: nie mo�na zmieni� porz�dku po %.*s: nieznany symbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792
+#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: brak s�owa kluczowego `reorder-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664
+#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3527
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: b��dny symbol <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3727
+#: locale/programs/ld-collate.c:3725
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: nie mo�na u�y� `%s' jako ko�ca przedzia�u wyrzutni"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3776
+#: locale/programs/ld-collate.c:3774
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3795
+#: locale/programs/ld-collate.c:3793
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: brak s�owa kluczowego `reorder-sections-end'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:438
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:440
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "Brak nazwy zestawu znak�w w tablicy znak�w"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:467
+#: locale/programs/ld-ctype.c:469
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' musi by� w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:482
+#: locale/programs/ld-ctype.c:484
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' nie mo�e by� w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554
+#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "b��d wewn�trzny w %s, linia %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:525
+#: locale/programs/ld-ctype.c:527
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak '%s' z klasy `%s' musi by� w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:541
+#: locale/programs/ld-ctype.c:543
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak '%s' z klasy `%s' nie mo�e by� w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609
+#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "znak <SP> nie jest w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620
+#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "znak <SP> nie mo�e by� w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:598
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "znak <SP> nie zdefiniowany w tablicy znak�w"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:712
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:714
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "kategoria `digit' nie ma wpis�w w grupach po dziesi��"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:761
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:763
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "brak cyfr wej�ciowych ani �adnej ze standardowych nazw w tablicy znak�w"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:826
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:828
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "nie wszystkie znaki u�yte w `outdigit' s� dost�pne w tablicy znak�w"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:843
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:845
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "nie wszystkie znaki u�yte w `outdigit' s� dost�pne w repertuarze"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1243
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "klasa znak�w `%s' jest ju� zdefiniowana"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1249
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %Zd klas znak�w"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "tablica znak�w `%s' jest ju� zdefiniowana"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1281
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znak�w"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3462
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dok�adnie dziesi�ciu element�w"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "warto��-do <U%0*X> przedzia�u jest mniejsza ni� warto��-od <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1701
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "pocz�tkowa i ko�cowa sekwencja znak�w przedzia�u musz� mie� t� sam� d�ugo��"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1708
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "sekwencja znak�w warto��-do jest mniejsza ni� sekwencja warto��-od"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2164
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
msgid "syntax error"
msgstr "b��d sk�adni"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2298
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: b��d sk�adni w definicji nowej klasy znak�w"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2313
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: b��d sk�adni w definicji nowej tablicy znak�w"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2488
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "przedzia� wyrzutni musi by� oznaczony dwoma argumentami tego samego typu"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2497
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "dla warto�ci przedzia�u b�d�cych nazwami nie mo�na u�y� bezwzgl�dnej wyrzutni `...'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2512
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "dla warto�ci przedzia�u w kodzie UCS trzeba u�y� wyrzutni szesnastkowej `..'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2526
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "dla warto�ci przedzia�u z kodami znak�w trzeba u�y� bezwzgl�dnej wyrzutni `...'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2677
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "powt�rzona definicja odwzorowania `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie ko�czy si� przez `translit_end'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2858
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: powt�rzona definicja `default_missing'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
msgid "previous definition was here"
msgstr "tutaj by�a poprzednia definicja"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: nie znaleziono daj�cej si� wyrazi� definicji `default_missing'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3038
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy�lny, nie zosta� zdefiniowany w tablicy znak�w"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znak�w nie mo�e by� wyra�ony w jednym bajcie"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy�lny, nie zosta� zdefiniowany"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3163
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
#, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "znak `%s', wymagany jako domy�lny, nie zosta� zdefiniowany"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy�lny, nie mo�e by� wyra�ony w jednym bajcie"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3483
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "brak definicji cyfr wyj�ciowych ani �adnej standardowej nazwy w tablicy znak�w"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3774
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedost�pne"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3875
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajt�w\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3944
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajt�w\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4077
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: tablica dla szeroko�ci: %lu bajt�w\n"
-#: locale/programs/ld-identification.c:169
+#: locale/programs/ld-identification.c:171
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: brak identyfikacji dla kategorii `%s'"
-#: locale/programs/ld-identification.c:434
+#: locale/programs/ld-identification.c:436
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: powt�rzona definicja wersji kategorii"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:112
+#: locale/programs/ld-measurement.c:114
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: b��dna warto�� dla pola `%s'"
-#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
+#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: pole `%s' nie zdefiniowane"
-#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
+#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: warto�� pola `%s' nie mo�e by� �a�cuchem pustym"
-#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
+#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: brak poprawnego wyra�enia regularnego dla pola `%s': %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:222
+#: locale/programs/ld-monetary.c:224
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: warto�� pola `int_curr_symbol' ma z�� d�ugo��"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:235
+#: locale/programs/ld-monetary.c:237
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr "%s: warto�� pola `int_curr_symbol' nie jest zgodna z nazwami ISO 4217"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117
+#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
msgstr "%s: warto�� pola `%s' nie mo�e by� �a�cuchem pustym"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312
+#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: warto�� pola `%s' musi mie�ci� si� w przedziale %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: warto�� pola `%s' musi by� pojedynczym znakiem"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317
+#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `-1' musi by� ostatnim elementem w polu `%s'"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334
+#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: warto�ci pola `%s' musz� by� mniejsze ni� 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:906
+#: locale/programs/ld-monetary.c:908
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "warto�� stopnia konwersji nie mo�e by� zerem"
-#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
-#: locale/programs/ld-telephone.c:148
+#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
+#: locale/programs/ld-telephone.c:150
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape w polu `%s'"
-#: locale/programs/ld-time.c:246
+#: locale/programs/ld-time.c:248
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: znacznik kierunku w �a�cuchu %Zd w polu `era' nie jest '+' ani '-'"
-#: locale/programs/ld-time.c:257
+#: locale/programs/ld-time.c:259
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: znacznik kierunku w �a�cuchu %Zd w polu `era' nie jest pojedynczym znakiem"
-#: locale/programs/ld-time.c:270
+#: locale/programs/ld-time.c:272
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: niepoprawna warto�� przesuni�cia w �a�cuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:278
+#: locale/programs/ld-time.c:280
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: �mieci na ko�cu warto�ci przesuni�cia w �a�cuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:329
+#: locale/programs/ld-time.c:331
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: niepoprawna data pocz�tkowa w �a�cuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:338
+#: locale/programs/ld-time.c:340
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: �mieci na ko�cu daty pocz�tkowej w �a�cuchu %Zd w polu `era' "
-#: locale/programs/ld-time.c:357
+#: locale/programs/ld-time.c:359
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: niepoprawna data pocz�tkowa w �a�cuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:406
+#: locale/programs/ld-time.c:408
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: niepoprawna data ko�cowa w �a�cuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:415
+#: locale/programs/ld-time.c:417
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: �mieci na ko�cu daty ko�cowej w �a�cuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:434
+#: locale/programs/ld-time.c:436
#, c-format
msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: niepoprawna data ko�cowa w �a�cuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:443
+#: locale/programs/ld-time.c:445
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: brak nazwy ery w �a�cuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:455
+#: locale/programs/ld-time.c:457
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: brak formatu ery w �a�cuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:496
+#: locale/programs/ld-time.c:486
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: warto�� trzeciego argumentu pola `%s' nie mo�e by� wi�ksza ni� %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
+#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
#, c-format
msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: warto�ci pola `%s' nie mog� by� wi�ksze ni� %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:520
+#: locale/programs/ld-time.c:510
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: warto�ci w polu `%s' nie mog� by� wi�ksze ni� %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:1003
+#: locale/programs/ld-time.c:986
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: zbyt ma�o warto�ci w polu `%s'"
-#: locale/programs/ld-time.c:1048
+#: locale/programs/ld-time.c:1031
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "nadmiarowy �rednik na ko�cu"
-#: locale/programs/ld-time.c:1051
+#: locale/programs/ld-time.c:1034
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: zbyt du�o warto�ci w polu `%s'"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "�mieci na ko�cu linii"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:304
msgid "garbage at end of number"
msgstr "�mieci na ko�cu liczby"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:416
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "�mieci na ko�cu specyfikacji kodu znaku"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:502
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nie zako�czona nazwa symboliczna"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "b��dna sekwencja escape"
+
+#: locale/programs/linereader.c:629
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "niepoprawna sekwencja escape na ko�cu �a�cucha"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
+#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
msgid "unterminated string"
msgstr "nie zako�czony �a�cuch"
-#: locale/programs/linereader.c:668
+#: locale/programs/linereader.c:675
msgid "non-symbolic character value should not be used"
msgstr "nie symboliczna warto�� znaku nie powinna by� u�yta"
-#: locale/programs/linereader.c:815
+#: locale/programs/linereader.c:822
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy znak�w"
-#: locale/programs/linereader.c:836
+#: locale/programs/linereader.c:843
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru"
-#: locale/programs/locale.c:73
+#: locale/programs/locale.c:75
msgid "System information:"
msgstr "Informacja o systemie:"
-#: locale/programs/locale.c:75
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Wypisanie nazw dost�pnych lokalizacji"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:79
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Wypisanie nazw dost�pnych tablic znak�w"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:80
msgid "Modify output format:"
msgstr "Modyfikacja formatu wyj�ciowego:"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:81
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Wypisanie nazw wybranych kategorii"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:82
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Wypisanie nazw wybranych s��w kluczowych"
-#: locale/programs/locale.c:81
+#: locale/programs/locale.c:83
msgid "Print more information"
msgstr "Wypisanie wi�kszej ilo�ci informacji"
-#: locale/programs/locale.c:86
-msgid ""
-"Get locale-specific information. For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Pobranie informacji dotycz�cych lokalizacji. Instrukcje dotycz�ce zg�aszania b��d�w znajduj� si� pod adresem:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#: locale/programs/locale.c:88
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Wy�wietlanie danych dotycz�cych lokalizacji."
#: locale/programs/locale.c:91
msgid ""
@@ -2432,104 +1355,99 @@ msgstr ""
"NAZWA\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:192
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:195
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "Nie mo�na ustawi� LC_CTYPE na domy�ln� lokalizacj�"
-#: locale/programs/locale.c:194
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:197
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "Nie mo�na ustawi� LC_MESSAGES na domy�ln� lokalizacj�"
-#: locale/programs/locale.c:207
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:210
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "Nie mo�na ustawi� LC_COLLATE na domy�ln� lokalizacj�"
-#: locale/programs/locale.c:223
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:226
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Nie mo�na ustawi� LC_ALL na domy�ln� lokalizacj�"
-#: locale/programs/locale.c:499
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:517
msgid "while preparing output"
msgstr "podczas przygotowywania wynik�w"
-#: locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "Input Files:"
msgstr "Pliki wej�ciowe:"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Nazwy symboliczne znak�w s� zdefiniowane w PLIKU"
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:124
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Definicje �r�d�owe znajduj� si� w PLIKU"
-#: locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "PLIK zawiera odwzorowania nazw symbolicznych na warto�ci UCS4"
-#: locale/programs/localedef.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Tworzenie pliku wyj�ciowego nawet je�li wyst�pi�y ostrze�enia"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Create old-style tables"
msgstr "Tworzenie tablic w starym stylu"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:132
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Opcjonalny prefiks plik�w wyj�ciowych"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Be strictly POSIX conform"
msgstr "�cis�e przestrzeganie POSIX"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Pomini�cie wy�wietlania ostrze�e� i informacji"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:136
msgid "Print more messages"
msgstr "Wy�wietlanie wi�cej liczby komunikat�w"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Archive control:"
msgstr "Kontrola archiwum:"
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Nie dodawanie nowych danych do archiwum"
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:141
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Dodanie do archiwum lokalizacji okre�lonych parametrami"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Zast�pienie aktualnej zawarto�ci archiwum"
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:144
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Usuni�cie z archiwum lokalizacji okre�lonych parametrami"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "List content of archive"
msgstr "Lista zawarto�ci archiwum"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:147
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "Plik locale.alias u�ywany przy tworzeniu archiwum"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:152
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Kompilowanie specyfikacji lokalizacji"
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:155
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2539,30 +1457,28 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] PLIK...\n"
"--list-archive [PLIK]"
-#: locale/programs/localedef.c:231
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:233
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "nie mo�na utworzy� katalogu na pliki wyj�ciowe"
-#: locale/programs/localedef.c:242
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:244
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "OSTATECZNE: system nie definiuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272
-#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618
+#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
+#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "nie mo�na otworzy� pliku definicji lokalizacji `%s'"
-#: locale/programs/localedef.c:284
+#: locale/programs/localedef.c:286
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "nie mo�na zapisa� plik�w wyj�ciowych do `%s'"
# wyjatkowo nieladne tlumaczenia repertoire i locale -PK
# XXX
-#: locale/programs/localedef.c:365
+#: locale/programs/localedef.c:367
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2575,145 +1491,131 @@ msgstr ""
" �cie�ka lokalizacji: %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:566
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:567
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "zap�tlone zale�no�ci pomi�dzy definicjami lokalizacji"
-#: locale/programs/localedef.c:572
+#: locale/programs/localedef.c:573
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "nie mo�na doda� po raz drugi ju� odczytanej lokalizacji `%s'"
-#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "nie mo�na utworzy� pliku tymczasowego"
-#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "nie mo�na zainicjowa� pliku archiwum"
-#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "nie mo�na zmieni� rozmiaru pliku archiwum"
-#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318
-#: locale/programs/locarchive.c:506
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
+#: locale/programs/locarchive.c:511
msgid "cannot map archive header"
msgstr "nie mo�na odwzorowa� nag��wka archiwum"
-#: locale/programs/locarchive.c:154
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:156
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "tworzenie nowego archiwum lokalizacji nie powiod�o si�"
-#: locale/programs/locarchive.c:166
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:168
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "nie mo�na zmieni� uprawnie� nowego archiwum lokalizacji"
-#: locale/programs/locarchive.c:250
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:253
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "nie mo�na odwzorowa� pliku archiwum lokalizacji"
-#: locale/programs/locarchive.c:326
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:329
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "nie mo�na zablokowa� nowego archiwum"
-#: locale/programs/locarchive.c:375
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:380
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "nie mo�na rozszerzy� pliku archiwum lokalizacji"
-#: locale/programs/locarchive.c:384
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:389
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "nie mo�na zmieni� uprawnie� archiwum lokalizacji po zmianie rozmiaru"
-#: locale/programs/locarchive.c:392
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:397
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "nie mo�na zmieni� nazwy nowego archiwum"
-#: locale/programs/locarchive.c:445
+#: locale/programs/locarchive.c:450
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr "nie mo�na otworzy� archiwum lokalizacji \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:450
+#: locale/programs/locarchive.c:455
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr "nie mo�na wykona� stat na archiwum lokalizacji \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:469
+#: locale/programs/locarchive.c:474
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "nie mo�na zablokowa� archiwum lokalizacji \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:492
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:497
msgid "cannot read archive header"
msgstr "nie mo�na odczyta� nag��wka archiwum"
-#: locale/programs/locarchive.c:552
+#: locale/programs/locarchive.c:557
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "lokalizacja '%s' ju� istnieje"
-#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798
-#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822
+#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
+#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
#: locale/programs/locfile.c:343
-#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "nie mo�na doda� do archiwum lokalizacji"
-#: locale/programs/locarchive.c:977
+#: locale/programs/locarchive.c:982
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "nie znaleziono pliku alias�w lokalizacji `%s'"
-#: locale/programs/locarchive.c:1121
+#: locale/programs/locarchive.c:1126
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "Dodawanie %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1127
+#: locale/programs/locarchive.c:1132
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "stat na \"%s\" nie powiod�o si�: %s: zignorowano"
-#: locale/programs/locarchive.c:1133
+#: locale/programs/locarchive.c:1138
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem; zignorowano"
-#: locale/programs/locarchive.c:1140
+#: locale/programs/locarchive.c:1145
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "nie mo�na otworzy� katalogu \"%s\": %s: zignorowano"
-#: locale/programs/locarchive.c:1212
+#: locale/programs/locarchive.c:1217
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "niekompletny zestaw plik�w lokalizacji w \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:1276
+#: locale/programs/locarchive.c:1281
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "nie mo�na przeczyta� wszystkich plik�w w \"%s\": zignorowano"
-#: locale/programs/locarchive.c:1346
+#: locale/programs/locarchive.c:1351
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "lokalizacji \"%s\" nie ma w archiwum"
-#: locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:132
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argument `%s' musi by� pojedynczym znakiem"
@@ -2749,1720 +1651,2077 @@ msgstr "nazwa lokalizacji powinna sk�ada� si� wy��cznie ze znak�w przeno�nych"
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "�adne inne s�owo kluczowe nie powinno wyst�powa� razem z `copy'"
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:296
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "b��d sk�adni w definicji tablicy repertuaru: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:272
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "nie podano �adnych warto�ci <Uxxxx> lub <Uxxxxxxxx>"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
-#, c-format
+#: locale/programs/repertoire.c:332
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "nie mo�na zachowa� nowej tablicy repertuaru"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:343
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "nie znaleziono pliku tablicy repertuaru `%s'"
-#: locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/repertoire.c:450
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> i <%s> s� niepoprawnymi nazwami dla przedzia�u"
-#: locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/repertoire.c:457
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
msgstr "g�rna granica przedzia�u nie jest mniejsza ni� dolna"
-#: login/programs/pt_chown.c:74
-#, c-format
-msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
-msgstr "Ustawienie w�a�ciciela, grupy i praw dost�pu podrz�dnego pseudoterminala odpowiadaj�cego nadrz�dnemu pseudoterminalowi przekazanemu w deskryptorze pliku `%d'. Jest to program pomocniczy dla funkcji `grantpt'. Nie jest przeznaczony do uruchamiania bezpo�rednio z linii polece�.\n"
-
-#: login/programs/pt_chown.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"W�a�ciciela ustawiono na bie��cego u�ytkownika, grup� na `%s', a prawa dost�pu na `%o'.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
+#: posix/getconf.c:1007
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "pami�� wyczerpana"
-#: login/programs/pt_chown.c:161
+#: assert/assert-perr.c:57
#, c-format
-msgid "too many arguments"
-msgstr "za du�o argument�w"
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany b��d: %s.\n"
-#: login/programs/pt_chown.c:169
+#: assert/assert.c:56
#, c-format
-msgid "needs to be installed setuid `root'"
-msgstr "musi by� zainstalowany jako setuid `root'"
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sWarunek zapewnienia `%s' nie zosta� spe�niony.\n"
-#: malloc/mcheck.c:324
-msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
-msgstr "pami�� jest sp�jna, biblioteka zawiera b��dy\n"
+#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
+msgid "cheese"
+msgstr "ser"
-#: malloc/mcheck.c:327
-msgid "memory clobbered before allocated block\n"
-msgstr "pami�� zosta�a uszkodzona przed przydzielonym blokiem\n"
+#: intl/tst-gettext2.c:37
+msgid "First string for testing."
+msgstr "Pierwszy �a�cuch do test�w."
-#: malloc/mcheck.c:330
-msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
-msgstr "pami�� zosta�a uszkodzona za przydzielonym blokiem\n"
+#: intl/tst-gettext2.c:38
+msgid "Another string for testing."
+msgstr "Inny �a�cuch do test�w."
-#: malloc/mcheck.c:333
-msgid "block freed twice\n"
-msgstr "blok zwalniany dwa razy\n"
+#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
-#: malloc/mcheck.c:336
-msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
-msgstr "b��dny mcheck_status, biblioteka zawiera b��dy\n"
+#: catgets/gencat.c:112
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "Tworzenie pliku nag��wkowego C o tej NAZWIE zawieraj�cego definicje symboli"
-#: malloc/memusage.sh:27
-#, fuzzy
-msgid "Try `memusage --help' for more information."
-msgstr "Polecenie \\`memusage --help' pozwoli uzyska� wi�cej informacji."
+#: catgets/gencat.c:114
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Zamiast do istniej�cego katalogu, zapisanie do nowego pliku"
-#: malloc/memusage.sh:33
-#, fuzzy
-msgid "memusage: option `$1' requires an argument"
-msgstr "memusage: opcja \\`$1' musi mie� argument"
+#: catgets/gencat.c:115
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Zapisanie wynik�w do pliku NAZWA"
-#: malloc/memusage.sh:39
+#: catgets/gencat.c:120
msgid ""
-"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
-"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
-"\n"
-" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
-" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
-" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
-" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
-" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
-" --no-timer Don't collect additional information though timer\n"
-" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
-"\n"
-" -?,--help Print this help and exit\n"
-" --usage Give a short usage message\n"
-" -V,--version Print version information and exit\n"
-"\n"
-" The following options only apply when generating graphical output:\n"
-" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
-" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
-" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
-" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
-" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
-"\n"
-"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
-"short options.\n"
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: memusage [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\n"
-"Profilowanie wykorzystania pami�ci przez PROGRAM.\n"
-"\n"
-" -n,--progname=NAZWA Nazwa pliku programu do profilowania\n"
-" -p,--png=PLIK Wygenerowanie grafiki PNG i zapisanie jej do PLIKU\n"
-" -d,--data=PLIK Wygenerowanie danych binarnych i zapisanie do PLIKU\n"
-" -u,--unbuffered Nie buforowanie wyj�cia\n"
-" -b,--buffer=ROZMIAR Zgromadzenie tylu wpis�w przed zapisaniem ich\n"
-" --no-timer Nie zbieranie dodatkowych informacji z u�yciem zegara\n"
-" -m,--mmap �ledzenie tak�e mmap i podobnych funkcji\n"
-"\n"
-" -?,--help Wypisanie tego opisu i zako�czenie\n"
-" --usage Podanie kr�tkiego opisu sk�adni polecenia\n"
-" -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zako�czenie\n"
-"\n"
-" Nast�puj�ce opcje odnosz� si� tylko do generowania graficznego wyj�cia:\n"
-" -t,--time-based Utworzenie wykresu liniowego w czasie\n"
-" -T,--total Narysowanie tak�e wykresu ca�kowitego u�ycia pami�ci\n"
-" --title=�A�CUCH U�ycie �A�CUCHA jako tytu�u wykresu\n"
-" -x,--x-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej szeroko�ci w pikselach\n"
-" -y,--y-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej wysoko�ci w pikselach\n"
-"\n"
-"Argumenty obowi�zkowe dla d�ugich opcji s� obowi�zkowe r�wnie� dla odpowiednich\n"
-"kr�tkich opcji.\n"
-"\n"
-"Informacje na temat zg�aszania b��d�w mo�na znale�� pod adresem:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
+"Generowanie katalogu komunikat�w. Je�li PLIK-WE to -, dane s� czytane ze standardowego wej�cia. Je�li PLIK-WY\n"
+"to -, dane s� zapisywane na standardowe wyj�cie.\n"
-#: malloc/memusage.sh:90
+#: catgets/gencat.c:125
msgid ""
-"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
-" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
-" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
-" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
msgstr ""
-"Sk�adnia: memusage [--data=PLIK] [--progname=NAZWA] [--png=PLIK] [--unbuffered]\n"
-" [--buffer=ROZMIAR] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
-" [--title=�A�CUCH] [--x-size=ROZMIAR] [--y-size=ROZMIAR]\n"
-" PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]..."
+"-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n"
+"[PLIK-WY [PLIK-WE]...]"
-#: malloc/memusage.sh:182
-#, fuzzy
-msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous"
-msgstr "memusage: opcja \\`${1##*=}' jest niejednoznaczna"
+#: catgets/gencat.c:282
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*standardowe wej�cie*"
-#: malloc/memusage.sh:191
-#, fuzzy
-msgid "memusage: unrecognized option `$1'"
-msgstr "memusage: nieznana opcja \\`$1'"
+#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+msgid "illegal set number"
+msgstr "b��dny numer zbioru"
-#: malloc/memusage.sh:204
-msgid "No program name given"
-msgstr "Nie podano nazwy programu"
+#: catgets/gencat.c:444
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "powt�rzona definicja zbioru"
-#: malloc/memusagestat.c:53
-msgid "Name output file"
-msgstr "Nazwa pliku wyj�ciowego"
+#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "to pierwsza definicja"
-#: malloc/memusagestat.c:54
-msgid "Title string used in output graphic"
-msgstr "�a�cuch tytu�owy u�ywany w wynikowym wykresie"
+#: catgets/gencat.c:522
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "nieznany zbi�r `%s'"
-#: malloc/memusagestat.c:55
-msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
-msgstr "Generowanie wyj�cia liniowo po czasie (domy�lnie: liniowo po liczbie wywo�a� funkcji)"
+#: catgets/gencat.c:563
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "niepoprawny znak cudzys�owu"
-#: malloc/memusagestat.c:57
-msgid "Also draw graph for total memory consumption"
-msgstr "Narysowanie tak�e wykresu ca�kowitego u�ycia pami�ci"
+#: catgets/gencat.c:576
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana"
-#: malloc/memusagestat.c:58
-msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
-msgstr "stworzenie wykresu szeroko�ci VALUE pikseli"
+#: catgets/gencat.c:621
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "powt�rzony numer komunikatu"
-#: malloc/memusagestat.c:59
-msgid "make output graphic VALUE pixel high"
-msgstr "stworzenie wykresu szeroko�ci VALUE pikseli"
+#: catgets/gencat.c:674
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "powt�rzony identyfikator komunikatu"
-#: malloc/memusagestat.c:64
-msgid "Generate graphic from memory profiling data"
-msgstr "Wygenerowanie wykresu z danych profilowania pami�ci"
+#: catgets/gencat.c:731
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "niepoprawny znak: komunikat zignorowany"
-#: malloc/memusagestat.c:67
-msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
-msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJ�CIOWY]"
+#: catgets/gencat.c:774
+msgid "invalid line"
+msgstr "niepoprawna linia"
-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Nieznany b��d systemowy"
+#: catgets/gencat.c:828
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "b��dnie sformu�owana linia zosta�a pomini�ta"
-#: nis/nis_callback.c:189
-msgid "unable to free arguments"
-msgstr "zwolnienie argument�w niemo�liwe"
+#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "nie mo�na otworzy� pliku wyj�ciowego `%s'"
+
+#: catgets/gencat.c:1217
+msgid "unterminated message"
+msgstr "nie zako�czony komunikat"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
+#: catgets/gencat.c:1241
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "podczas otwierania starego pliku katalogu"
+
+#: catgets/gencat.c:1332
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "modu�y konwersji niedost�pny"
+
+#: catgets/gencat.c:1358
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "nie mo�na okre�li� znaku escape"
+
+#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obs�u�y� wi�cej ni� 8 argument�w\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
+#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
-#: nis/nis_error.h:2
-msgid "Probable success"
-msgstr "Prawdopodobnie sukces"
+#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "Operacja niedozwolona"
-#: nis/nis_error.h:3
-msgid "Not found"
-msgstr "Nie znaleziono"
+#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu"
-#: nis/nis_error.h:4
-msgid "Probably not found"
-msgstr "Prawdopodobnie nie znaleziony"
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
+msgid "No such process"
+msgstr "Nie ma takiego procesu"
-#: nis/nis_error.h:5
-msgid "Cache expired"
-msgstr "Dezaktualizacja bufora cache"
+#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "Przerwane wywo�anie systemowe"
-#: nis/nis_error.h:6
-msgid "NIS+ servers unreachable"
-msgstr "Serwery NIS+ s� niedost�pne"
+#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
+msgid "Input/output error"
+msgstr "B��d wej�cia/wyj�cia"
-#: nis/nis_error.h:7
-msgid "Unknown object"
-msgstr "Nieznany obiekt"
+#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
+msgid "No such device or address"
+msgstr "Nie ma takiego urz�dzenia ani adresu"
-#: nis/nis_error.h:8
-msgid "Server busy, try again"
-msgstr "Serwer zaj�ty, trzeba spr�bowa� ponownie"
+#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
+#. TRANS GNU system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "Lista argument�w za d�uga"
-#: nis/nis_error.h:9
-msgid "Generic system error"
-msgstr "Og�lny b��d systemowy"
+#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
+msgid "Exec format error"
+msgstr "B��dny format pliku wykonywalnego"
-#: nis/nis_error.h:10
-msgid "First/next chain broken"
-msgstr "�a�cuch pierwszy/nast�pny jest uszkodzony"
+#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "B��dny deskryptor pliku"
+
+#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
+msgid "No child processes"
+msgstr "Brak proces�w potomnych"
+
+#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr "Unikni�to zakleszczenia zasob�w"
+
+#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Nie mo�na przydzieli� pami�ci"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
+#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak dost�pu"
-#: nis/nis_error.h:12
-msgid "Not owner"
-msgstr "Nie jest w�a�cicielem"
+#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
+msgid "Bad address"
+msgstr "B��dny adres"
-#: nis/nis_error.h:13
-msgid "Name not served by this server"
-msgstr "Nazwa nie jest obs�ugiwana przez ten serwer"
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
+msgid "Block device required"
+msgstr "Wymagane urz�dzenie blokowe"
-#: nis/nis_error.h:14
-msgid "Server out of memory"
-msgstr "Brak pami�ci dla serwera"
+#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Urz�dzenie lub zasoby zaj�te"
-#: nis/nis_error.h:15
-msgid "Object with same name exists"
-msgstr "Istnieje ju� obiekt o tej nazwie"
+#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
+msgid "File exists"
+msgstr "Plik istnieje"
-#: nis/nis_error.h:16
-msgid "Not master server for this domain"
-msgstr "To nie jest serwer nadrz�dny dla tej domeny"
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "B��dne dowi�zanie mi�dzy urz�dzeniami"
-#: nis/nis_error.h:17
-msgid "Invalid object for operation"
-msgstr "B��dny obiekt dla tej operacji"
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
+msgid "No such device"
+msgstr "Nie ma takiego urz�dzenia"
-#: nis/nis_error.h:18
-msgid "Malformed name, or illegal name"
-msgstr "�le sformu�owana lub nieprawid�owa nazwa"
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Nie jest katalogiem"
-#: nis/nis_error.h:19
-msgid "Unable to create callback"
-msgstr "Utworzenie wywo�ania zwrotnego jest niemo�liwe"
+#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
+msgid "Is a directory"
+msgstr "Jest katalogiem"
-# XXX callback? -PK
-#: nis/nis_error.h:20
-msgid "Results sent to callback proc"
-msgstr "Wyniki zosta�y wys�ane do procedury wywo�ania zwrotnego"
+#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Z�y argument"
-#: nis/nis_error.h:21
-msgid "Not found, no such name"
-msgstr "Nie znaleziono, brak takiej nazwy"
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
+msgid "Too many open files"
+msgstr "Za du�o otwartych plik�w"
-#: nis/nis_error.h:22
-msgid "Name/entry isn't unique"
-msgstr "Nazwa/zapis nie jest unikalny"
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "Za du�o otwartych plik�w w systemie"
-#: nis/nis_error.h:23
-msgid "Modification failed"
-msgstr "Modyfikacja nie powiod�a si�"
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "Niew�a�ciwy ioctl dla urz�dzenia"
-#: nis/nis_error.h:24
-msgid "Database for table does not exist"
-msgstr "Brak bazy danych dla tej tabeli"
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
+#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
+msgid "Text file busy"
+msgstr "Plik wykonywalny zaj�ty"
-#: nis/nis_error.h:25
-msgid "Entry/table type mismatch"
-msgstr "Typy wpisu/tablicy nie pasuj� do siebie"
+#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
+msgid "File too large"
+msgstr "Plik zbyt du�y"
-#: nis/nis_error.h:26
-msgid "Link points to illegal name"
-msgstr "Dowi�zanie wskazuje na b��dn� nazw�"
+#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Brak miejsca na urz�dzeniu"
-#: nis/nis_error.h:27
-msgid "Partial success"
-msgstr "Cz�ciowy sukces"
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "B��dne przesuni�cie"
-#: nis/nis_error.h:28
-msgid "Too many attributes"
-msgstr "Za du�o atrybut�w"
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "System plik�w wy��cznie do odczytu"
-#: nis/nis_error.h:29
-msgid "Error in RPC subsystem"
-msgstr "B��d w podsystemie RPC"
+#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
+msgid "Too many links"
+msgstr "Za du�o dowi�za�"
-#: nis/nis_error.h:30
-msgid "Missing or malformed attribute"
-msgstr "Brakuj�cy lub �le sformu�owany atrybut"
+#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "Argument liczbowy spoza dziedziny"
-#: nis/nis_error.h:31
-msgid "Named object is not searchable"
-msgstr "Wskazany obiekt nie mo�e by� przeszukiwany"
+#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "Wynik liczbowy poza zakresem"
-#: nis/nis_error.h:32
-msgid "Error while talking to callback proc"
-msgstr "Wyst�pi� b��d podczas odwo�ania do procedury wywo�ania zwrotnego"
+#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
+#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "Zasoby chwilowo niedost�pne"
-#: nis/nis_error.h:33
-msgid "Non NIS+ namespace encountered"
-msgstr "Napotkano nazwy nie nale��ce do przestrzeni NIS+"
+#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Operacja spowodowa�aby blokad�"
-#: nis/nis_error.h:34
-msgid "Illegal object type for operation"
-msgstr "Nieprawid�owy typ obiektu dla tej operacji"
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "Operacja jest w�a�nie wykonywana"
-#: nis/nis_error.h:35
-msgid "Passed object is not the same object on server"
-msgstr "Uzyskany obiekt nie jest taki sam jak obiekt na serwerze"
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "Operacja jest ju� wykonywana"
-#: nis/nis_error.h:36
-msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Operacja modyfikacji nie powiod�a si�"
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "Operacja na obiekcie, kt�ry nie jest gniazdem"
-#: nis/nis_error.h:37
-msgid "Query illegal for named table"
-msgstr "B��dne zapytanie dla podanej tablicy"
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
+msgid "Message too long"
+msgstr "Komunikat za d�ugi"
-#: nis/nis_error.h:38
-msgid "Attempt to remove a non-empty table"
-msgstr "Pr�ba skasowania tablicy z zawarto�ci�"
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr "Typ protoko�u nie pasuje do gniazda"
-#: nis/nis_error.h:39
-msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
-msgstr "B��d podczas dost�pu do pliku startowego NIS+. Czy NIS+ jest zainstalowany?"
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "Protok� niedost�pny"
-#: nis/nis_error.h:40
-msgid "Full resync required for directory"
-msgstr "Katalog wymaga powt�rzenia pe�nej synchronizacji"
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protok� nie obs�ugiwany"
-#: nis/nis_error.h:41
-msgid "NIS+ operation failed"
-msgstr "Operacja NIS+ nie powiod�a si�"
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Nie obs�ugiwany typ gniazda"
-#: nis/nis_error.h:42
-msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
-msgstr "Us�uga NIS+ jest niedost�pna lub nie zosta�a zainstalowana"
+#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operacja nie obs�ugiwana"
-#: nis/nis_error.h:43
-msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
-msgstr "Tak, 42 jest odpowiedzi� na pytanie o sens �ycia"
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "Nie obs�ugiwana rodzina protoko��w"
-#: nis/nis_error.h:44
-msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr "Uwierzytelnienie serwera NIS+ jest niemo�liwe"
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "Rodzina adres�w nie obs�ugiwana przez protok�"
-#: nis/nis_error.h:45
-msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr "Uwierzytelnienie klienta NIS+ jest niemo�liwe"
+#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Adres jest ju� w u�yciu"
-#: nis/nis_error.h:46
-msgid "No file space on server"
-msgstr "Brak miejsca na serwerze"
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "Nie mo�na przypisa� ��danego adresu"
-#: nis/nis_error.h:47
-msgid "Unable to create process on server"
-msgstr "Utworzenie procesu na serwerze jest niemo�liwe"
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
+msgid "Network is down"
+msgstr "Sie� jest wy��czona"
-#: nis/nis_error.h:48
-msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
-msgstr "Serwer nadrz�dny jest zaj�ty, pe�ny zrzut danych przesuni�ty na p�niej."
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Sie� jest niedost�pna"
-#: nis/nis_local_names.c:122
-#, c-format
-msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
-msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n"
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "Sie� przerwa�a po��czenie po resecie"
-#: nis/nis_print.c:51
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "NIEZNANY"
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr "Oprogramowanie spowodowa�o przerwanie po��czenia"
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "NIEISTNIEJ�CY OBIEKT\n"
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Po��czenie zerwane przez drug� stron�"
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "BRAK OBIEKTU\n"
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "Brak miejsca w buforze"
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "KATALOG\n"
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "Drugi koniec jest ju� po��czony"
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GRUPA\n"
+#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "Drugi koniec nie jest po��czony"
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABLICA\n"
+#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
+msgid "Destination address required"
+msgstr "Wymagany jest adres docelowy"
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "POZYCJA\n"
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "Wysy�anie po zamkni�ciu gniazda jest niemo�liwe"
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "DOWI�ZANIE\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "Za du�o odniesie�: dowi�zanie niemo�liwe"
-#: nis/nis_print.c:130
-msgid "PRIVATE\n"
-msgstr "PRYWATNY\n"
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na po��czenie"
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Nieznany obiekt)\n"
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Po��czenie odrzucone"
-#: nis/nis_print.c:167
-#, c-format
-msgid "Name : `%s'\n"
-msgstr "Nazwa : `%s'\n"
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "Za du�e zagnie�d�enie dowi�za� symbolicznych"
-#: nis/nis_print.c:168
-#, c-format
-msgid "Type : %s\n"
-msgstr "Typ : %s\n"
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
+msgid "File name too long"
+msgstr "Za d�uga nazwa pliku"
-#: nis/nis_print.c:173
-msgid "Master Server :\n"
-msgstr "Serwer nadrz�dny :\n"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
+msgid "Host is down"
+msgstr "Urz�dzenie jest wy��czone"
-#: nis/nis_print.c:175
-msgid "Replicate :\n"
-msgstr "Replikacja :\n"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
+msgid "No route to host"
+msgstr "Brak trasy do hosta"
-#: nis/nis_print.c:176
-#, c-format
-msgid "\tName : %s\n"
-msgstr "\tNazwa : %s\n"
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Katalog nie jest pusty"
-#: nis/nis_print.c:177
-msgid "\tPublic Key : "
-msgstr "\tKlucz publiczny : "
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
+msgid "Too many processes"
+msgstr "Za du�o proces�w"
-#: nis/nis_print.c:181
-msgid "None.\n"
-msgstr "Brak.\n"
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
+msgid "Too many users"
+msgstr "Za du�o u�ytkownik�w"
-#: nis/nis_print.c:184
-#, c-format
-msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
-msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit�w)\n"
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Przekroczony limit dyskowy"
-#: nis/nis_print.c:189
-#, c-format
-msgid "RSA (%d bits)\n"
-msgstr "RSA (%d bit�w)\n"
+#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
+#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
+#. TRANS the NFS file system on the local host.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
+msgid "Stale NFS file handle"
+msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku NFS"
-#: nis/nis_print.c:192
-msgid "Kerberos.\n"
-msgstr "Kerberos.\n"
+# to imho jest bardziej zrozumiale - zwlaszcza ze to sie czasem zdarza
+# jak sie uruchomi mountd bez -r -PK
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
+msgid "Object is remote"
+msgstr "Zdalny obiekt jest obiektem podmontowanym przez NFS"
-#: nis/nis_print.c:195
-#, c-format
-msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
-msgstr "Nieznany (typ = %d, bity = %d)\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "Struktura RPC jest b��dna"
-#: nis/nis_print.c:206
-#, c-format
-msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
-msgstr "\tAdresy uniwersalne (%u)\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "Z�a wersja RPC"
-#: nis/nis_print.c:228
-msgid "Time to live : "
-msgstr "Czas �ycia : "
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "Program RPC niedost�pny"
-#: nis/nis_print.c:230
-msgid "Default Access rights :\n"
-msgstr "Domy�lne prawa dost�pu :\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "Z�a wersja programu RPC"
-#: nis/nis_print.c:239
-#, c-format
-msgid "\tType : %s\n"
-msgstr "\tTyp : %s\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "Z�a procedura RPC dla programu"
-#: nis/nis_print.c:240
-msgid "\tAccess rights: "
-msgstr "\tPrawa dost�pu: "
+#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
+msgid "No locks available"
+msgstr "Brak dost�pnych blokad"
-#: nis/nis_print.c:254
-msgid "Group Flags :"
-msgstr "Flagi grupy :"
+#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Niew�a�ciwy typ lub format pliku"
-#: nis/nis_print.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Group Members :\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Cz�onkowie grupy :\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
+msgid "Authentication error"
+msgstr "B��d uwierzytelnienia"
-#: nis/nis_print.c:269
-#, c-format
-msgid "Table Type : %s\n"
-msgstr "Typ tablicy : %s\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
-#: nis/nis_print.c:270
-#, c-format
-msgid "Number of Columns : %d\n"
-msgstr "Liczba kolumn : %d\n"
+#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Nie zaimplementowana funkcja"
-#: nis/nis_print.c:271
-#, c-format
-msgid "Character Separator : %c\n"
-msgstr "Separator znak�w : %c\n"
+#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nie obs�ugiwane"
-#: nis/nis_print.c:272
-#, c-format
-msgid "Search Path : %s\n"
-msgstr "�cie�ka przeszukiwania : %s\n"
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "B��dny lub niepe�ny znak wielobajtowy"
-#: nis/nis_print.c:273
-msgid "Columns :\n"
-msgstr "Kolumny :\n"
+#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Dzia�anie niedopuszczalne dla procesu w tle"
-#: nis/nis_print.c:276
-#, c-format
-msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
-msgstr "\t[%d]\tNazwa : %s\n"
+#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
+msgid "Translator died"
+msgstr "Translator przerwa� prac�"
-#: nis/nis_print.c:278
-msgid "\t\tAttributes : "
-msgstr "\t\tAtrybuty : "
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#: nis/nis_print.c:280
-msgid "\t\tAccess Rights : "
-msgstr "\t\tPrawa dost�pu : "
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr "Tym razem da�e� popali�"
-#: nis/nis_print.c:290
-msgid "Linked Object Type : "
-msgstr "Typ dowi�zanego obiektu : "
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Komputer wyjecha� na wakacje"
-#: nis/nis_print.c:292
-#, c-format
-msgid "Linked to : %s\n"
-msgstr "Dowi�zany do : %s\n"
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Nieoczekiwany b��d"
-#: nis/nis_print.c:302
-#, c-format
-msgid "\tEntry data of type %s\n"
-msgstr "\tDane rekordu typu %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
+msgid "Bad message"
+msgstr "B��dny komunikat"
-#: nis/nis_print.c:305
-#, c-format
-msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
-msgstr "\t[%u] - [%u bajt�w] "
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "Identyfikator zosta� usuni�ty"
-#: nis/nis_print.c:308
-msgid "Encrypted data\n"
-msgstr "Zaszyfrowane dane\n"
+# wydaje mi sie ze tu chodzi o wyczerpanie TTL i stad 'zbyt' -PK
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr "Pr�ba przej�cia przez zbyt wiele ruter�w"
-#: nis/nis_print.c:310
-msgid "Binary data\n"
-msgstr "Dane binarne\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
+msgid "No data available"
+msgstr "Brak danych"
-#: nis/nis_print.c:326
-#, c-format
-msgid "Object Name : %s\n"
-msgstr "Nazwa obiektu : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
+msgid "Link has been severed"
+msgstr "Po��czenie zosta�o przerwane"
-#: nis/nis_print.c:327
-#, c-format
-msgid "Directory : %s\n"
-msgstr "Katalog : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
+msgid "No message of desired type"
+msgstr "Brak komunikatu o po��danym typie"
-#: nis/nis_print.c:328
-#, c-format
-msgid "Owner : %s\n"
-msgstr "W�a�ciciel : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "Brak dodatkowych strumieni"
-#: nis/nis_print.c:329
-#, c-format
-msgid "Group : %s\n"
-msgstr "Grupa : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "Urz�dzenie nie jest strumieniem"
-#: nis/nis_print.c:330
-msgid "Access Rights : "
-msgstr "Prawa dost�pu : "
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "Warto�� za du�a dla zdefiniowanego typu danych"
-#: nis/nis_print.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Time to Live : "
-msgstr ""
-"\n"
-"Czas �ycia : "
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
+msgid "Protocol error"
+msgstr "B��d protoko�u"
-#: nis/nis_print.c:335
-#, c-format
-msgid "Creation Time : %s"
-msgstr "Czas utworz. : %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
+msgid "Timer expired"
+msgstr "Up�yn�� czas stopera"
-#: nis/nis_print.c:337
-#, c-format
-msgid "Mod. Time : %s"
-msgstr "Czas modyf. : %s"
+#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
+#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
+#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Operacja anulowana"
-#: nis/nis_print.c:338
-msgid "Object Type : "
-msgstr "Typ obiektu : "
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "Nale�y wznowi� przerwane wywo�anie systemowe"
-#: nis/nis_print.c:358
-#, c-format
-msgid " Data Length = %u\n"
-msgstr " Rozmiar danych = %u\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr "Numer kana�u poza zakresem"
-#: nis/nis_print.c:372
-#, c-format
-msgid "Status : %s\n"
-msgstr "Stan : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "Poziom 2 nie zsynchronizowany"
-#: nis/nis_print.c:373
-#, c-format
-msgid "Number of objects : %u\n"
-msgstr "Liczba obiekt�w : %u\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "Poziom 3 zatrzymany"
-#: nis/nis_print.c:377
-#, c-format
-msgid "Object #%d:\n"
-msgstr "Obiekt #%d:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "Poziom 3 wyzerowany"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:117
-#, c-format
-msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
-msgstr "Wpis dla grupy \"%s.%s\":\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "Numer dowi�zania poza zakresem"
-# XXX nie-czlonkowie brzmi glupio -PK
-#: nis/nis_print_group_entry.c:125
-msgid " Explicit members:\n"
-msgstr " Cz�onkowie zadeklarowani:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "Sterownik protoko�u nie jest pod��czony"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:130
-msgid " No explicit members\n"
-msgstr " Brak zadeklarowanych cz�onk�w\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "Struktura CSI niedost�pna"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:133
-msgid " Implicit members:\n"
-msgstr " Cz�onkowie domniemani:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "Poziom 2 zatrzymany"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:138
-msgid " No implicit members\n"
-msgstr " Brak domniemanych cz�onk�w\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "B��dna wymiana"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:141
-msgid " Recursive members:\n"
-msgstr " Cz�onkowie rekursywni:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "B��dny deskryptor ��dania"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:146
-msgid " No recursive members\n"
-msgstr " Brak rekursywnych cz�onk�w\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
+msgid "Exchange full"
+msgstr "Przepe�niona wymiana"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165
-msgid " Explicit nonmembers:\n"
-msgstr " Nie-cz�onkowie zadeklarowani:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
+msgid "No anode"
+msgstr "Brak anody"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:154
-msgid " No explicit nonmembers\n"
-msgstr " Brak zadeklarowanych nie-cz�onk�w\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "Z�y kod ��dania"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:157
-msgid " Implicit nonmembers:\n"
-msgstr " Nie-cz�onkowie domniemani:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "B��dny kana�"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:162
-msgid " No implicit nonmembers\n"
-msgstr " Brak domniemanych nie-cz�onk�w\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Podczas blokowania pliku wyst�pi�o zakleszczenie"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:170
-msgid " No recursive nonmembers\n"
-msgstr " Brak rekursywnych nie-cz�onk�w\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "B��dny format pliku fontu"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
-#, c-format
-msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "Pozycja DES dla sieci %s nie jest unikalna\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "Maszyna nie znajduje si� w tej sieci"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
-#, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
-msgstr "netname2user: brak listy identyfikator�w grup w `%s'."
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
-#, c-format
-msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-msgstr "netname2user: (odwzorowanie nis+): %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
+msgid "Advertise error"
+msgstr "B��d podczas og�aszania"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
-#, c-format
-msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: wpis DES dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
+msgid "Srmount error"
+msgstr "B��d srmount"
-# XXX principal = nadzorca, troche lame -PK
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
-#, c-format
-msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr "name2user: nazwa nadzorcy `%s' jest zbyt d�uga"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "B��d komunikacji podczas wysy�ania"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
-#, c-format
-msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: wpis LOKALNY dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "B��d RFS"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
-msgid "netname2user: should not have uid 0"
-msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wyst�pi�"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "Nazwa nie jest unikalna w sieci"
-#: nis/ypclnt.c:825
-msgid "Request arguments bad"
-msgstr "Argumenty ��dania s� b��dne"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "Deskryptor pliku w z�ym stanie"
-#: nis/ypclnt.c:828
-msgid "RPC failure on NIS operation"
-msgstr "B��d RPC podczas operacji NIS"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "Zmieni� si� adres drugiego ko�ca"
-#: nis/ypclnt.c:831
-msgid "Can't bind to server which serves this domain"
-msgstr "Nie mo�na po��czy� si� z serwerem dla tej domeny"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "Brak dost�pu do wymaganej biblioteki dzielonej"
-#: nis/ypclnt.c:834
-msgid "No such map in server's domain"
-msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "Pr�ba u�ycia uszkodzonej biblioteki dzielonej"
-#: nis/ypclnt.c:837
-msgid "No such key in map"
-msgstr "Brak takiego klucza w mapie"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr "Sekcja .lib w a.out jest uszkodzona"
-#: nis/ypclnt.c:840
-msgid "Internal NIS error"
-msgstr "B��d wewn�trzny NIS"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "Pr�ba ��czenia ze zbyt wieloma bibliotekami dzielonymi"
-#: nis/ypclnt.c:843
-msgid "Local resource allocation failure"
-msgstr "Wyst�pi� b��d podczas przydzielania lokalnych zasob�w"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "Nie mo�na bezpo�rednio uruchomi� biblioteki dzielonej"
-#: nis/ypclnt.c:846
-msgid "No more records in map database"
-msgstr "Nie ma wi�cej rekord�w w mapie"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "B��d potoku biblioteki strumieni"
-#: nis/ypclnt.c:849
-msgid "Can't communicate with portmapper"
-msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemo�liwa"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "Struktura wymaga wyczyszczenia"
-#: nis/ypclnt.c:852
-msgid "Can't communicate with ypbind"
-msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemo�liwa"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "Nie jest XENIXowym plikiem nazwanego typu"
-#: nis/ypclnt.c:855
-msgid "Can't communicate with ypserv"
-msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemo�liwa"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "Brak dost�pnych semafor�w XENIXowych"
-#: nis/ypclnt.c:858
-msgid "Local domain name not set"
-msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "Jest plikiem nazwanym"
-#: nis/ypclnt.c:861
-msgid "NIS map database is bad"
-msgstr "Mapa NIS zawiera b��dy"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "B��d we/wy w odleg�ym systemie"
-#: nis/ypclnt.c:864
-msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
-msgstr "Niezgodno�� wersji mi�dzy klientem i serwerem NIS - us�uga niemo�liwa"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
+msgid "No medium found"
+msgstr "Brak medium"
-#: nis/ypclnt.c:870
-msgid "Database is busy"
-msgstr "Baza danych jest zaj�ta"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Niew�a�ciwy typ medium"
-#: nis/ypclnt.c:873
-msgid "Unknown NIS error code"
-msgstr "Nieznany kod b��du NIS"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
+msgid "Signal 0"
+msgstr "Sygna� 0"
-#: nis/ypclnt.c:913
-msgid "Internal ypbind error"
-msgstr "B��d wewn�trzny ypbind"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
+msgid "IOT trap"
+msgstr "Pu�apka IOT"
-#: nis/ypclnt.c:916
-msgid "Domain not bound"
-msgstr "Domena nie zosta�a zwi�zana"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
+msgid "Error 0"
+msgstr "B��d 0"
-#: nis/ypclnt.c:919
-msgid "System resource allocation failure"
-msgstr "Wyst�pi� b��d podczas przydzielania zasob�w systemowych"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
+#: nis/nis_error.c:40
+msgid "Not owner"
+msgstr "Nie jest w�a�cicielem"
-#: nis/ypclnt.c:922
-msgid "Unknown ypbind error"
-msgstr "Nieznany b��d ypbind"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
+msgid "I/O error"
+msgstr "B��d we/wy"
-#: nis/ypclnt.c:963
-msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
-msgstr "yp_update: nie mo�na przekonwertowa� nazwy hosta na nazw� sieci\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
+msgid "Arg list too long"
+msgstr "Lista argument�w za d�uga"
-#: nis/ypclnt.c:981
-msgid "yp_update: cannot get server address\n"
-msgstr "yp_update: nie mo�na uzyska� adresu serwera\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
+msgid "Bad file number"
+msgstr "B��dny numer pliku"
-#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze host�w!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Za ma�o miejsca"
-#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463
-#, c-format
-msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Prze�adowywanie \"%s\" w buforze host�w!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
+msgid "Device busy"
+msgstr "Urz�dzenie zaj�te"
-#: nscd/cache.c:126
-#, c-format
-msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
-msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
+msgid "Cross-device link"
+msgstr "Dowi�zanie mi�dzy urz�dzeniami"
-#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750
-#, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemo�liwe: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
+msgid "File table overflow"
+msgstr "Przepe�nienie tablicy plik�w"
-#: nscd/cache.c:262
-#, c-format
-msgid "pruning %s cache; time %ld"
-msgstr "czyszczenie bufora %s; czas %ld"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
+msgid "Argument out of domain"
+msgstr "Argument spoza dziedziny"
-#: nscd/cache.c:289
-#, c-format
-msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
-msgstr "rozwa�anie wpisu %s \"%s\", limit czasu %<PRIu64>"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
+msgid "Result too large"
+msgstr "Wynik za du�y"
-#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493
-#: nscd/connections.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
-msgstr "nieprawid�owy plik trwa�ej bazy danych \"%s\": %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
+msgid "Deadlock situation detected/avoided"
+msgstr "Wykryto/unikni�to sytuacji zakleszczenia"
-#: nscd/connections.c:483
-msgid "header size does not match"
-msgstr "rozmiar nag��wka si� nie zgadza"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
+msgid "No record locks available"
+msgstr "Brak dost�pnych blokad rekord�w"
-#: nscd/connections.c:495
-msgid "file size does not match"
-msgstr "rozmiar pliku si� nie zgadza"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
+msgid "Disc quota exceeded"
+msgstr "Przekroczony limit dyskowy"
-#: nscd/connections.c:514
-msgid "verification failed"
-msgstr "weryfikacja nie powiod�a si�"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
+msgid "Bad exchange descriptor"
+msgstr "B��dny deskryptor wymiany"
-#: nscd/connections.c:528
-#, c-format
-msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
-msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s wi�kszy od bufora trwa�ej bazy danych"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
+msgid "Bad request descriptor"
+msgstr "B��dny deskryptor ��dania"
-#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619
-#, c-format
-msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
-msgstr "nie mo�na utworzy� deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
+msgid "Message tables full"
+msgstr "Przepe�nienie tablicy komunikat�w"
-#: nscd/connections.c:598
-#, c-format
-msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
-msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocze�nie u�ywana; w razie potrzeby trzeba r�cznie usun�� %s i zrestartowa�"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
+msgid "Anode table overflow"
+msgstr "Przepe�nienie tablicy anod"
-#: nscd/connections.c:605
-#, c-format
-msgid "cannot create %s; no persistent database used"
-msgstr "nie mo�na utworzy� %s; trwa�a baza danych nie u�ywana"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
+msgid "Bad request code"
+msgstr "Z�y kod ��dania"
-#: nscd/connections.c:608
-#, c-format
-msgid "cannot create %s; no sharing possible"
-msgstr "nie mo�na utworzy� %s; wsp�dzielenie niemo�liwe"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
+msgid "File locking deadlock"
+msgstr "Podczas blokowania pliku wyst�pi�o zakleszczenie"
-#: nscd/connections.c:679
-#, c-format
-msgid "cannot write to database file %s: %s"
-msgstr "nie mo�na zapisa� do pliku bazy danych %s: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
+msgid "Error 58"
+msgstr "B��d 58"
-#: nscd/connections.c:713
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "nie mo�na ustawi� gniazda do zamkni�cia przy exec: %s; wy��czono tryb paranoiczny"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
+msgid "Error 59"
+msgstr "B��d 59"
-#: nscd/connections.c:763
-#, c-format
-msgid "cannot open socket: %s"
-msgstr "nie mo�na otworzy� gniazda: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
+msgid "Not a stream device"
+msgstr "Nie jest urz�dzeniem strumieniowym"
-#: nscd/connections.c:780
-#, c-format
-msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-msgstr "nie mo�na przestawi� gniazda w tryb nieblokuj�cy: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
+msgid "Out of stream resources"
+msgstr "Brak dodatkowych strumieni"
-#: nscd/connections.c:788
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-msgstr "nie mo�na ustawi� gniazda do zamkni�cia przy exec: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
+msgid "Error 72"
+msgstr "B��d 72"
-#: nscd/connections.c:799
-#, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "nie mo�na otworzy� gniazda do przyjmowania po��cze�: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
+msgid "Error 73"
+msgstr "B��d 73"
-#: nscd/connections.c:892
-#, c-format
-msgid "provide access to FD %d, for %s"
-msgstr "udost�pnianie FD %d dla %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
+msgid "Error 75"
+msgstr "B��d 75"
-#: nscd/connections.c:904
-#, c-format
-msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
-msgstr "nie mo�na obs�u�y� ��da� w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
+msgid "Error 76"
+msgstr "B��d 76"
-#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007
-#, c-format
-msgid "cannot write result: %s"
-msgstr "nie mo�na zapisa� wyniku: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
+msgid "Not a data message"
+msgstr "Nie jest komunikatem danych"
-#: nscd/connections.c:1082
-#, c-format
-msgid "error getting caller's id: %s"
-msgstr "b��d podczas pobierania identyfikator�w wywo�uj�cych: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
+msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
+msgstr "Pr�ba ��czenia z wi�ksz� liczb� bibliotek dzielonych ni� wynosi limit"
-#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154
-#, c-format
-msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "nie mo�na otworzy� /proc/self/cmdline: %s; wy��czono tryb paranoiczny"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
+msgid "Can not exec a shared library directly"
+msgstr "Nie mo�na bezpo�rednio uruchomi� biblioteki dzielonej"
-#: nscd/connections.c:1194
-#, c-format
-msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "nie mo�na zmieni� na stary UID: %s; wy��czono tryb paranoiczny"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
+msgid "Illegal byte sequence"
+msgstr "B��dna sekwencja bajt�w"
-#: nscd/connections.c:1204
-#, c-format
-msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "nie mo�na zmieni� na stary GID: %s; wy��czono tryb paranoiczny"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
+msgid "Operation not applicable"
+msgstr "Operacja nie mo�e by� zastosowana"
-#: nscd/connections.c:1217
-#, c-format
-msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "nie mo�na przej�� do starego katalog roboczego: %s; wy��czono tryb paranoiczny"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
+msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
+msgstr "Liczba dowi�za� symbolicznych przy dost�pie do pliku przekracza MAXSYMLINKS"
-#: nscd/connections.c:1245
-#, c-format
-msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "ponowne wywo�anie nie powiod�o si�: %s; wy��czono tryb paranoiczny"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
+msgid "Error 91"
+msgstr "B��d 91"
-#: nscd/connections.c:1254
-#, c-format
-msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
-msgstr "nie mo�na zmieni� bie��cego katalogu na \"/\": %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
+msgid "Error 92"
+msgstr "B��d 92"
-#: nscd/connections.c:1372
-#, c-format
-msgid "short read while reading request: %s"
-msgstr "skr�cony odczyt podczas czytania ��dania: `%s'"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
+msgid "Option not supported by protocol"
+msgstr "Opcja nie obs�ugiwana przez protok�"
-#: nscd/connections.c:1404
-#, c-format
-msgid "key length in request too long: %d"
-msgstr "d�ugo�� klucza w ��daniu zbyt du�a: %d"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
+msgid "Error 100"
+msgstr "B��d 100"
-#: nscd/connections.c:1417
-#, c-format
-msgid "short read while reading request key: %s"
-msgstr "skr�cony odczyt podczas czytania klucza ��dania: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
+msgid "Error 101"
+msgstr "B��d 101"
-#: nscd/connections.c:1426
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
-msgstr "handle_request: odebrano ��danie (Wersja = %d) od procesu %ld"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
+msgid "Error 102"
+msgstr "B��d 102"
-#: nscd/connections.c:1431
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
-msgstr "handle_request: odebrano ��danie (Wersja = %d)"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
+msgid "Error 103"
+msgstr "B��d 103"
-#: nscd/connections.c:1792
-#, c-format
-msgid "could only start %d threads; terminating"
-msgstr "mo�na uruchomi� tylko %d w�tk�w; zako�czenie"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
+msgid "Error 104"
+msgstr "B��d 104"
-#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858
-#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896
-#: nscd/connections.c:1907
-#, c-format
-msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
-msgstr "Uruchomienie nscd jako u�ytkownik '%s' nie powiod�o si�"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
+msgid "Error 105"
+msgstr "B��d 105"
-#: nscd/connections.c:1859
-#, c-format
-msgid "initial getgrouplist failed"
-msgstr "pocz�tkowe getgrouplist nie powiod�o si�"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
+msgid "Error 106"
+msgstr "B��d 106"
-#: nscd/connections.c:1868
-#, c-format
-msgid "getgrouplist failed"
-msgstr "getgrouplist nie powiod�o si�"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
+msgid "Error 107"
+msgstr "B��d 107"
-#: nscd/connections.c:1886
-#, c-format
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "setgroups nie powiod�o si�"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
+msgid "Error 108"
+msgstr "B��d 108"
-#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411
-#: nscd/pwdcache.c:395
-#, c-format
-msgid "short write in %s: %s"
-msgstr "b��d zapisu w %s: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
+msgid "Error 109"
+msgstr "B��d 109"
-#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
+msgid "Error 110"
+msgstr "B��d 110"
-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79
-#, c-format
-msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
-msgstr "Prze�adowywanie \"%s\" w buforze grup!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
+msgid "Error 111"
+msgstr "B��d 111"
-#: nscd/grpcache.c:536
-#, c-format
-msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
-msgstr "Nieprawid�owy liczbowy gid \"%s\"!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
+msgid "Error 112"
+msgstr "B��d 112"
-#: nscd/mem.c:382
-#, c-format
-msgid "freed %zu bytes in %s cache"
-msgstr "zwolniono %zu bajt�w w buforze %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
+msgid "Error 113"
+msgstr "B��d 113"
-#: nscd/mem.c:511
-#, c-format
-msgid "no more memory for database '%s'"
-msgstr "nie ma wi�cej pami�ci dla bazy danych '%s'"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
+msgid "Error 114"
+msgstr "B��d 114"
-#: nscd/nscd.c:97
-msgid "Read configuration data from NAME"
-msgstr "Odczyt konfiguracji z pliku NAZWA"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
+msgid "Error 115"
+msgstr "B��d 115"
-#: nscd/nscd.c:99
-msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr "Nie przechodzenie w t�o i wy�wietlanie komunikat�w na bie��cym terminalu"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
+msgid "Error 116"
+msgstr "B��d 116"
-#: nscd/nscd.c:100
-msgid "NUMBER"
-msgstr "LICZBA"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
+msgid "Error 117"
+msgstr "B��d 117"
-#: nscd/nscd.c:100
-msgid "Start NUMBER threads"
-msgstr "Uruchomienie takiej LICZBY w�tk�w"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
+msgid "Error 118"
+msgstr "B��d 118"
-#: nscd/nscd.c:101
-msgid "Shut the server down"
-msgstr "Zako�czenie pracy serwera"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
+msgid "Error 119"
+msgstr "B��d 119"
-#: nscd/nscd.c:102
-msgid "Print current configuration statistic"
-msgstr "Wy�wietlenie aktualnych statystyk konfiguracji"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
+msgid "Operation not supported on transport endpoint"
+msgstr "Operacja nie obs�ugiwana przez drugi koniec"
-#: nscd/nscd.c:103
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABLICA"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
+msgid "Address family not supported by protocol family"
+msgstr "Rodzina adres�w nie obs�ugiwana przez rodzin� protoko��w"
-#: nscd/nscd.c:104
-msgid "Invalidate the specified cache"
-msgstr "Uniewa�nienie podanego bufora"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
+msgid "Network dropped connection because of reset"
+msgstr "Sie� przerwa�a po��czenie z powodu resetu"
-#: nscd/nscd.c:105
-msgid "TABLE,yes"
-msgstr "TABLICA,yes"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
+msgid "Error 136"
+msgstr "B��d 136"
-#: nscd/nscd.c:106
-msgid "Use separate cache for each user"
-msgstr "U�ycie oddzielnego bufora dla ka�dego u�ytkownika"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
+msgid "Not a name file"
+msgstr "Nie jest plikiem nazwy"
-# XXX moze zostawic oryginal albo zrobic ladniej -PK
-#: nscd/nscd.c:111
-msgid "Name Service Cache Daemon."
-msgstr "Demon buforuj�cy us�ugi odwzorowania nazw."
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
+msgid "Not available"
+msgstr "Niedost�pne"
-#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
-#, c-format
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "z�a liczba argument�w"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
+msgid "Is a name file"
+msgstr "Nie jest plikiem nazwy"
-#: nscd/nscd.c:153
-#, c-format
-msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
-msgstr "niepowodzenie podczas odczytu pliku konfiguracyjnego; koniec pracy"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
+msgid "Reserved for future use"
+msgstr "Zarezerwowane do przysz�ego wykorzystania"
-#: nscd/nscd.c:162
-#, c-format
-msgid "already running"
-msgstr "jest ju� uruchomiony"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
+msgid "Error 142"
+msgstr "B��d 142"
-#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "nie mo�na wykona� fork"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
+msgid "Cannot send after socket shutdown"
+msgstr "Wysy�anie po zamkni�ciu gniazda jest niemo�liwe"
-#: nscd/nscd.c:240
+#: stdio-common/psignal.c:63
#, c-format
-msgid "cannot change current working cirectory to \"/\""
-msgstr "nie mo�na zmieni� bie��cego katalogu na \"/\""
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sNieznany sygna� %d\n"
-#: nscd/nscd.c:248
-msgid "Could not create log file"
-msgstr "Nie mo�na utworzy� pliku dziennika"
+#: dlfcn/dlinfo.c:51
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_SELF wyst�pi�o w kodzie nie �adowanym dynamicznie"
-#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172
-#, c-format
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Tylko root mo�e u�ywa� tej opcji!"
+#: dlfcn/dlinfo.c:61
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "nieobs�ugiwane ��danie dlinfo"
-#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191
+#: malloc/mcheck.c:346
+msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+msgstr "pami�� jest sp�jna, biblioteka zawiera b��dy\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:349
+msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+msgstr "pami�� zosta�a uszkodzona przed przydzielonym blokiem\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:352
+msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+msgstr "pami�� zosta�a uszkodzona za przydzielonym blokiem\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:355
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "blok zwalniany dwa razy\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:358
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+msgstr "b��dny mcheck_status, biblioteka zawiera b��dy\n"
+
+#: malloc/memusagestat.c:53
+msgid "Name output file"
+msgstr "Nazwa pliku wyj�ciowego"
+
+#: malloc/memusagestat.c:54
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "�a�cuch tytu�owy u�ywany w wynikowym wykresie"
+
+#: malloc/memusagestat.c:55
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr "Generowanie wyj�cia liniowo po czasie (domy�lnie: liniowo po liczbie wywo�a� funkcji)"
+
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr "Narysowanie tak�e wykresu ca�kowitego u�ycia pami�ci"
+
+#: malloc/memusagestat.c:58
+msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
+msgstr "stworzenie wykresu szeroko�ci VALUE pikseli"
+
+#: malloc/memusagestat.c:59
+msgid "make output graphic VALUE pixel high"
+msgstr "stworzenie wykresu szeroko�ci VALUE pikseli"
+
+#: malloc/memusagestat.c:64
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr "Wygenerowanie wykresu z danych profilowania pami�ci"
+
+#: malloc/memusagestat.c:67
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJ�CIOWY]"
+
+#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany b��d"
+
+#: string/strsignal.c:69
#, c-format
-msgid "write incomplete"
-msgstr "zapis nie by� kompletny"
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Sygna� czasu rzeczywistego %d"
-#: nscd/nscd.c:370
+#: string/strsignal.c:73
#, c-format
-msgid "cannot read invalidate ACK"
-msgstr "nie mo�na odczyta� ACK dla uniewa�nienia"
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Nieznany sygna� %d"
-#: nscd/nscd.c:376
+#: timezone/zdump.c:176
#, c-format
-msgid "invalidation failed"
-msgstr "uniewa�nienie nie powiod�o si�"
+msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
+msgstr "%s: sk�adnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -c rok ] nazwa_strefy...\n"
-#: nscd/nscd.c:386
+#: timezone/zdump.c:269
+msgid "Error writing to standard output"
+msgstr "B��d podczas pisania na standardowe wyj�cie"
+
+#: timezone/zic.c:361
#, c-format
-msgid "secure services not implemented anymore"
-msgstr "bezpieczne us�ugi nie s� ju� zaimplementowane"
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "%s: Brak pami�ci: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Nieznany b��d systemowy"
-#: nscd/nscd_conf.c:55
+#: timezone/zic.c:420
#, c-format
-msgid "database %s is not supported\n"
-msgstr "baza danych %s nie jest obs�ugiwana\n"
+msgid "\"%s\", line %d: %s"
+msgstr "\"%s\", linia %d: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:106
+#: timezone/zic.c:423
#, c-format
-msgid "Parse error: %s"
-msgstr "B��d analizowania: %s"
+msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+msgstr " (regu�a z \"%s\", linia %d)"
+
+#: timezone/zic.c:435
+msgid "warning: "
+msgstr "uwaga: "
-#: nscd/nscd_conf.c:191
+#: timezone/zic.c:445
#, c-format
-msgid "Must specify user name for server-user option"
-msgstr "Trzeba poda� nazw� u�ytkownika dla opcji server-user"
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+msgstr ""
+"%s: sk�adnia: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] \\\n"
+"\t[ -p regu�y_POSIX ] [ -d katalog ] [ -L sek_przest�pne ] \\\n"
+"\t[ -y yearistype ] [ plik ...]\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:198
+#: timezone/zic.c:492
#, c-format
-msgid "Must specify user name for stat-user option"
-msgstr "Trzeba poda� nazw� u�ytkownika dla opcji stat-user"
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: Podano wi�cej ni� jedn� opcj� -d\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:242
+#: timezone/zic.c:502
#, c-format
-msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
-msgstr "b��dna warto�� dla 'reload-count': %u"
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: Podano wi�cej ni� jedn� opcj� -l\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:257
+#: timezone/zic.c:512
#, c-format
-msgid "Must specify value for restart-interval option"
-msgstr "Trzeba poda� warto�� dla opcji restart-interval"
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: Podano wi�cej ni� jedn� opcj� -p\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:271
+#: timezone/zic.c:522
#, c-format
-msgid "Unknown option: %s %s %s"
-msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s"
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: Podano wi�cej ni� jedn� opcj� -y\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:284
+#: timezone/zic.c:532
#, c-format
-msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "nie mo�na pobra� bie��cego katalogu: %s; wy��czono tryb paranoiczny"
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: Podano wi�cej ni� jedn� opcj� -L\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:304
+#: timezone/zic.c:639
#, c-format
-msgid "maximum file size for %s database too small"
-msgstr "maksymalny rozmiar pliku dla bazy danych %s jest zbyt ma�y"
+msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nie mo�na usun�� %s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:646
+msgid "hard link failed, symbolic link used"
+msgstr "stworzenie dowi�zania zwyk�ego nie powiod�o si�, u�yto symbolicznego"
-#: nscd/nscd_stat.c:141
+#: timezone/zic.c:654
#, c-format
-msgid "cannot write statistics: %s"
-msgstr "nie mo�na zapisa� statystyk: %s"
+msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nie mo�na dowi�za� %s do %s: %s\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:156
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
+#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "ta sama nazwa nazwa regu�y w r�nych plikach"
-#: nscd/nscd_stat.c:157
-msgid "no"
-msgstr "nie"
+#: timezone/zic.c:795
+msgid "unruly zone"
+msgstr "strefa bez regu�"
-#: nscd/nscd_stat.c:168
+#: timezone/zic.c:802
#, c-format
-msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
-msgstr "Tylko root lub %s mo�e u�ywa� tej opcji!"
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr "%s w strefie dla kt�rej nie zdefiniowano regu�"
-#: nscd/nscd_stat.c:179
-#, c-format
-msgid "nscd not running!\n"
-msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n"
+#: timezone/zic.c:823
+msgid "standard input"
+msgstr "standardowe wej�cie"
-#: nscd/nscd_stat.c:203
+#: timezone/zic.c:828
#, c-format
-msgid "cannot read statistics data"
-msgstr "nie mo�na odczyta� danych statystycznych"
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nie mo�na otworzy� %s: %s\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:206
-#, c-format
-msgid ""
-"nscd configuration:\n"
-"\n"
-"%15d server debug level\n"
-msgstr ""
-"konfiguracja nscd:\n"
-"\n"
-"%15d poziom komunikat�w diagnostycznych\n"
+#: timezone/zic.c:839
+msgid "line too long"
+msgstr "za d�uga linia"
-#: nscd/nscd_stat.c:230
-#, c-format
-msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
-msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus czasu dzia�ania serwera\n"
+#: timezone/zic.c:859
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "nieznany typ linii wej�ciowej"
-#: nscd/nscd_stat.c:233
+#: timezone/zic.c:875
#, c-format
-msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
-msgstr " %2uh %2um %2lus czasu dzia�ania serwera\n"
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+msgstr "%s: linia Leap nie znajduje si� w pliku sekund przest�pnych %s\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:235
+#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
#, c-format
-msgid " %2um %2lus server runtime\n"
-msgstr " %2um %2lus czasu dzia�ania serwera\n"
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr "%s: panika: B��dna l-warto�� %d\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:237
+#: timezone/zic.c:890
#, c-format
-msgid " %2lus server runtime\n"
-msgstr " %2lus czasu dzia�ania serwera\n"
+msgid "%s: Error reading %s\n"
+msgstr "%s: B��d odczytu %s\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:239
+#: timezone/zic.c:897
#, c-format
-msgid ""
-"%15d current number of threads\n"
-"%15d maximum number of threads\n"
-"%15lu number of times clients had to wait\n"
-"%15s paranoia mode enabled\n"
-"%15lu restart internal\n"
-msgstr ""
-"%15d aktualna liczba w�tk�w\n"
-"%15d maksymalna liczba w�tk�w\n"
-"%15lu razy klienci musieli czeka�\n"
-"%15s tryb paranoiczny w��czony\n"
-"%15lu mi�dzy restartami\n"
+msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: B��d podczas zamykania %s: %s\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s cache:\n"
-"\n"
-"%15s cache is enabled\n"
-"%15s cache is persistent\n"
-"%15s cache is shared\n"
-"%15zu suggested size\n"
-"%15zu total data pool size\n"
-"%15zu used data pool size\n"
-"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
-"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
-"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
-"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
-"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
-"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
-"%15lu%% cache hit rate\n"
-"%15zu current number of cached values\n"
-"%15zu maximum number of cached values\n"
-"%15zu maximum chain length searched\n"
-"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
-"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
-"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
-"%15s check /etc/%s for changes\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"bufor %s:\n"
-"\n"
-"%15s bufor w��czony\n"
-"%15s bufor trwa�y\n"
-"%15s bufor wsp�dzielony\n"
-"%15zu zalecany rozmiar\n"
-"%15zu ca�kowity rozmiar puli danych\n"
-"%15zu u�ywany rozmiar puli danych\n"
-"%15lu sekund czasu przez kt�ry b�d� utrzymywane wpisy pozytywne\n"
-"%15lu sekund czasu przez kt�ry b�d� utrzymywane wpisy negatywne\n"
-"%15<PRIuMAX> trafionych wpis�w pozytywnych\n"
-"%15<PRIuMAX> trafionych wpis�w negatywnych\n"
-"%15<PRIuMAX> nie trafionych wpis�w pozytywnych\n"
-"%15<PRIuMAX> nie trafionych wpis�w negatywnych\n"
-"%15lu%% trafie�\n"
-"%15zu aktualnie pami�tanych warto�ci\n"
-"%15zu maksymalnie pami�tanych warto�ci\n"
-"%15zu maksymalna d�ugo�� szukanego �a�cucha\n"
-"%15<PRIuMAX> op�nie� na rdlock\n"
-"%15<PRIuMAX> op�nie� na wrlock\n"
-"%15<PRIuMAX> przydziele� pami�ci nie powiod�o si�\n"
-"%15s sprawdzanie zmian w /etc/%s\n"
+#: timezone/zic.c:902
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji"
-#: nscd/pwdcache.c:438
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hase�!"
+#: timezone/zic.c:958
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "z�a liczba p�l w linii Rule"
+
+#: timezone/zic.c:962
+msgid "nameless rule"
+msgstr "bezimienna regu�a"
+
+#: timezone/zic.c:967
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "b��dny czas oszcz�dno�ci"
+
+#: timezone/zic.c:986
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr "z�a liczba p�l w linii Zone"
-#: nscd/pwdcache.c:440
+#: timezone/zic.c:992
#, c-format
-msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Prze�adowywanie \"%s\" w buforze hase�!"
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczaj� si� wzajemnie"
-#: nscd/pwdcache.c:532
+#: timezone/zic.c:1000
#, c-format
-msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
-msgstr "Nieprawid�owy liczbowy uid \"%s\"!"
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczaj� si� wzajemnie"
-#: nscd/selinux.c:151
+#: timezone/zic.c:1012
#, c-format
-msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
-msgstr "Nie uda�o si� otworzy� po��czenia do podsystemu audytu: %m"
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+msgstr "powt�rzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)"
-#: nscd/selinux.c:172
-msgid "Failed to set keep-capabilities"
-msgstr "Nie uda�o si� ustawi� keep-capabilities"
+#: timezone/zic.c:1028
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr "z�a liczba p�l w linii kontynuacji Zone"
-#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232
-#, c-format
-msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
-msgstr "prctl(KEEPCAPS) nie powiod�o si�"
+#: timezone/zic.c:1068
+msgid "invalid UTC offset"
+msgstr "nieprawid�owe przesuni�cie UTC"
-#: nscd/selinux.c:187
-msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
-msgstr "Nie uda�o si� zainicjowa� porzucenia capabilities"
+#: timezone/zic.c:1071
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "nieprawid�owy format skr�tu"
-#: nscd/selinux.c:188
-#, c-format
-msgid "cap_init failed"
-msgstr "cap_init nie powiod�o si�"
+#: timezone/zic.c:1097
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr "Czas ko�cowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie ko�cowym poprzedniej linii"
-#: nscd/selinux.c:205
-msgid "Failed to drop capabilities\n"
-msgstr "Nie uda�o si� porzuci� capabilities\n"
+#: timezone/zic.c:1124
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "z�a liczba p�l w linii Leap"
-#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223
-#, c-format
-msgid "cap_set_proc failed"
-msgstr "cap_set_proc nie powiod�o si�"
+#: timezone/zic.c:1133
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr "nieprawid�owy rok przest�pny"
+
+#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
+msgid "invalid month name"
+msgstr "nieprawid�owa nazwa miesi�ca"
-#: nscd/selinux.c:222
-msgid "Failed to drop capabilities"
-msgstr "Nie uda�o si� porzuci� capabilities"
+#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "nieprawid�owy dzie� miesi�ca"
-#: nscd/selinux.c:231
-msgid "Failed to unset keep-capabilities"
-msgstr "Nie uda�o si� wy��czy� keep-capabilities"
+#: timezone/zic.c:1166
+msgid "time before zero"
+msgstr "czas przed zerem"
-#: nscd/selinux.c:247
-msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
-msgstr "Nie uda�o si� okre�li�, czy j�dro obs�uguje SELinuksa"
+#: timezone/zic.c:1170
+msgid "time too small"
+msgstr "czas zbyt ma�y"
-#: nscd/selinux.c:262
+#: timezone/zic.c:1174
+msgid "time too large"
+msgstr "czas zbyt du�y"
+
+#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "nieprawid�owa pora dnia"
+
+#: timezone/zic.c:1197
+msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "b��dne pole CORRECTION w linii Leap"
+
+#: timezone/zic.c:1201
+msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "b��dne pole Rolling/Stationary w linii Leap"
+
+#: timezone/zic.c:1216
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr "z�a liczba p�l w linii Link"
+
+#: timezone/zic.c:1220
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr "puste pole FROM w linii Link"
+
+#: timezone/zic.c:1224
+msgid "blank TO field on Link line"
+msgstr "puste pole TO w linii Link"
+
+#: timezone/zic.c:1301
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "nieprawid�owy rok pocz�tkowy"
+
+#: timezone/zic.c:1305
+msgid "starting year too low to be represented"
+msgstr "rok pocz�tkowy jest zbyt ma�y"
+
+#: timezone/zic.c:1307
+msgid "starting year too high to be represented"
+msgstr "rok pocz�tkowy jest zbyt du�y"
+
+#: timezone/zic.c:1326
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "nieprawid�owy rok ko�cowy"
+
+#: timezone/zic.c:1330
+msgid "ending year too low to be represented"
+msgstr "rok ko�cowy jest zbyt ma�y"
+
+#: timezone/zic.c:1332
+msgid "ending year too high to be represented"
+msgstr "rok ko�cowy jest zbyt du�y"
+
+#: timezone/zic.c:1335
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "rok pocz�tkowy jest p�niejszy ni� ko�cowy"
+
+#: timezone/zic.c:1342
+msgid "typed single year"
+msgstr "podano pojedynczy rok"
+
+#: timezone/zic.c:1379
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "nieprawid�owa nazwa dnia tygodnia"
+
+#: timezone/zic.c:1494
#, c-format
-msgid "Failed to start AVC thread"
-msgstr "Nie uda�o si� uruchomi� w�tku AVC"
+msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nie mo�na usun�� %s: %s\n"
-#: nscd/selinux.c:284
+#: timezone/zic.c:1504
#, c-format
-msgid "Failed to create AVC lock"
-msgstr "Nie uda�o si� utworzy� blokady AVC"
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nie mo�na utworzy� %s: %s\n"
-#: nscd/selinux.c:324
+#: timezone/zic.c:1570
#, c-format
-msgid "Failed to start AVC"
-msgstr "Nie uda�o si� uruchomi� AVC"
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: B��d podczas zapisu do %s\n"
+
+# jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK
+#: timezone/zic.c:1760
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr "nie mo�na okre�li� skr�tu strefy czasowej po ko�cu przedzia�u czasu"
+
+#: timezone/zic.c:1803
+msgid "too many transitions?!"
+msgstr "za du�o konwersji?!"
-#: nscd/selinux.c:326
-msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
-msgstr "Access Vector Cache (AVC) uruchomione"
+#: timezone/zic.c:1822
+msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+msgstr "b��d wewn�trzny - addtype wywo�ane z b��dnym isdst"
-#: nscd/selinux.c:347
-msgid "Error getting context of socket peer"
-msgstr "B��d podczas pobierania kontekstu drugiej strony gniazda"
+#: timezone/zic.c:1826
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+msgstr "b��d wewn�trzny - addtype wywo�ane z b��dnym ttisstd"
-#: nscd/selinux.c:352
-msgid "Error getting context of nscd"
-msgstr "B��d podczas pobierania kontekstu nscd"
+#: timezone/zic.c:1830
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+msgstr "b��d wewn�trzny - addtype wywo�ane z b��dnym ttisgmt"
-#: nscd/selinux.c:358
-msgid "Error getting sid from context"
-msgstr "B��d podczas pobierania sid z kontekstu"
+#: timezone/zic.c:1849
+msgid "too many local time types"
+msgstr "za du�o lokalnych typ�w czasu"
-#: nscd/selinux.c:390
+#: timezone/zic.c:1877
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr "za du�o sekund przest�pnych"
+
+#: timezone/zic.c:1883
+msgid "repeated leap second moment"
+msgstr "powt�rzona chwila wyst�powania sekund przest�pnych"
+
+#: timezone/zic.c:1935
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia"
+
+#: timezone/zic.c:1936
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"SELinux AVC Statistics:\n"
-"\n"
-"%15u entry lookups\n"
-"%15u entry hits\n"
-"%15u entry misses\n"
-"%15u entry discards\n"
-"%15u CAV lookups\n"
-"%15u CAV hits\n"
-"%15u CAV probes\n"
-"%15u CAV misses\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Statystyki SELinux AVC:\n"
-"\n"
-"%15u wyszukiwa� wpis�w\n"
-"%15u wpis�w trafionych\n"
-"%15u wpis�w nie trafionych\n"
-"%15u usuni�� wpis�w\n"
-"%15u wyszukiwa� CAV\n"
-"%15u CAV trafionych\n"
-"%15u pr�b CAV\n"
-"%15u CAV nie trafionych\n"
-
-#: nss/getent.c:52
-msgid "database [key ...]"
-msgstr "baza [klucz ...]"
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr "%s: polecenie `%s' zwr�ci�o %d\n"
-#: nss/getent.c:57
-msgid "Service configuration to be used"
-msgstr "U�ycie tej konfiguracji us�ugi rozwi�zywania nazw"
+#: timezone/zic.c:2031
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "Nieparzysta liczba cudzys�ow�w"
-#: nss/getent.c:62
-msgid ""
-"Get entries from administrative database. For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Pobranie wpis�w z administracyjnej bazy danych. Instrukcje dotycz�ce zg�aszania b��d�w znajduj� si� pod adresem:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
+msgid "time overflow"
+msgstr "przepe�nienie czasu"
-#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
+#: timezone/zic.c:2117
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr "u�ycie 2/29 w roku nieprzest�pnym"
+
+#: timezone/zic.c:2151
+msgid "no day in month matches rule"
+msgstr "�aden z dni miesi�ca nie pasuje do regu�y"
+
+#: timezone/zic.c:2175
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr "za d�ugie lub za du�o skr�t�w stref czasowych"
+
+#: timezone/zic.c:2216
#, c-format
-msgid "Enumeration not supported on %s\n"
-msgstr "Wyliczanie nie obs�ugiwane dla %s\n"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nie mo�na utworzy� katalogu %s: %s\n"
-#: nss/getent.c:782
+#: timezone/zic.c:2238
#, c-format
-msgid "Unknown database name"
-msgstr "Nieznana baza danych"
+msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+msgstr "%s: %d niepoprawnie rozszerzy� znak\n"
-#: nss/getent.c:808
-msgid "Supported databases:\n"
-msgstr "Obs�ugiwane bazy danych:\n"
+#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony"
-#: nss/getent.c:868
-#, c-format
-msgid "Unknown database: %s\n"
-msgstr "Nieznana baza `%s'\n"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Rodzina adres�w dla tej nazwy hosta nie jest obs�ugiwana"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Odwzorowanie nazwy jest chwilowo niemo�liwe"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "B��dna warto�� dla ai_flags"
-#: nss/makedb.c:60
-msgid "Convert key to lower case"
-msgstr "Przekszta�cenie klucza do ma�ych liter"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Wyst�pi� krytyczny b��d w odwzorowaniu nazw"
-#: nss/makedb.c:63
-msgid "Do not print messages while building database"
-msgstr "Nie wypisywanie komunikat�w podczas tworzenia bazy danych"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family zawiera nie obs�ugiwan� rodzin� protoko��w"
-#: nss/makedb.c:65
-msgid "Print content of database file, one entry a line"
-msgstr "Wypisanie zawarto�ci pliku bazy danych po jednym wpisie w linii"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Wyst�pi� b��d przydzielania pami�ci"
-#: nss/makedb.c:70
-msgid "Create simple DB database from textual input."
-msgstr "Utworzenie prostej bazy danych DB z wej�cia tekstowego."
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Brak adresu zwi�zanego z nazw� hosta"
-#: nss/makedb.c:73
-msgid ""
-"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
-"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
-"-u INPUT-FILE"
-msgstr ""
-"PLIK-WEJ�CIOWY PLIK-WYJ�CIOWY\n"
-"-o PLIK-WYJ�CIOWY PLIK-WEJ�CIOWY\n"
-"-u PLIK-WEJ�CIOWY"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Ta nazwa lub us�uga jest nieznana"
-#: nss/makedb.c:142
-#, c-format
-msgid "No usable database library found."
-msgstr "Nie znaleziono u�ywalnej biblioteki bazy danych."
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Nazwa nie obs�ugiwana dla ai_socktype"
-#: nss/makedb.c:149
-#, c-format
-msgid "cannot open database file `%s': %s"
-msgstr "nie uda�o si� otworzy� pliku bazy danych `%s': %s"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype zawiera nie obs�ugiwany typ gniazda"
-#: nss/makedb.c:151
-msgid "incorrectly formatted file"
-msgstr "niepoprawnie sformatowany plik"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
+msgid "System error"
+msgstr "B��d systemowy"
-#: nss/makedb.c:331
-msgid "duplicate key"
-msgstr "powt�rzony klucz"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "��danie przetworzenia jest ju� wykonywane"
-#: nss/makedb.c:337
-#, c-format
-msgid "while writing database file"
-msgstr "podczas zapisu pliku bazy danych"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
+msgid "Request canceled"
+msgstr "��danie anulowane"
-#: nss/makedb.c:348
-#, c-format
-msgid "problems while reading `%s'"
-msgstr "problemy podczas odczytu `%s'"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "��danie nie anulowane"
-#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
-#, c-format
-msgid "while reading database"
-msgstr "podczas odczytu bazy danych"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
+msgid "All requests done"
+msgstr "Wszystkie ��dania wykonane"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Przerwane przez sygna�"
-#: posix/getconf.c:940
+#: posix/getconf.c:892
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Sk�adnia: %s [-v specyfikacja] nazwa_zmiennej [�cie�ka]\n"
-#: posix/getconf.c:943
-#, c-format
-msgid " %s -a [pathname]\n"
-msgstr " %s -a [�cie�ka]\n"
-
-#: posix/getconf.c:1062
+#: posix/getconf.c:950
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "nieznana specyfikacja \"%s\""
-#: posix/getconf.c:1090
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute %s"
-msgstr "Nie mo�na wykona� %s"
-
-#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146
+#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
msgid "undefined"
msgstr "niezdefiniowana"
-#: posix/getconf.c:1168
+#: posix/getconf.c:1017
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'"
-#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
+#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
-#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
+#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo�e mie� argument�w\n"
-#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
+#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo�e mie� argument�w\n"
-#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
-#: posix/getopt.c:1035
+#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
+#: posix/getopt.c:1181
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja `%s' musi mie� argument\n"
-#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
-#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
+#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
-#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
+#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: niew�a�ciwa opcja -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
+#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: b��dna opcja -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
-#: posix/getopt.c:1106
+#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
+#: posix/getopt.c:1255
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcja musi mie� argument -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
+#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
-#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
+#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo�e mie� argument�w\n"
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:150
msgid "No match"
msgstr "Nic nie pasuje"
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:153
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "B��dne wyra�enie regularne"
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:156
msgid "Invalid collation character"
msgstr "B��dny znak sortowany"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:159
msgid "Invalid character class name"
msgstr "B��dna nazwa klasy znaku"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:162
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Ko�cz�cy znak `\\'"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:165
msgid "Invalid back reference"
msgstr "B��dny odno�nik wstecz"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:168
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Niesparowane [ lub [^"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:171
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Niesparowane ( lub \\("
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:174
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Niesparowane \\{"
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:177
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "B��dna zawarto�� \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:180
msgid "Invalid range end"
msgstr "B��dny koniec zakresu"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:183
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Pami�� wyczerpana"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:186
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "B��dne poprzedzaj�ce wyra�enie regularne"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:189
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Niespodziewany koniec wyra�enia regularnego"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:192
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Wyra�enie regularne jest za du�e"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:195
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
-#: posix/regcomp.c:660
+#: posix/regcomp.c:661
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak wyra�enia regularnego"
-#: posix/wordexp.c:1798
-msgid "parameter null or not set"
-msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony"
+#: argp/argp-help.c:224
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania warto�ci"
+
+#: argp/argp-help.c:233
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT"
+
+#: argp/argp-help.c:245
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "B��dne dane w ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: argp/argp-help.c:1205
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Argumenty obowi�zkowe lub opcjonalne dla d�ugich opcji s� r�wnie� obowi�zkowe lub opcjonalne dla odpowiednich kr�tkich opcji."
+
+#: argp/argp-help.c:1592
+msgid "Usage:"
+msgstr "Sk�adnia:"
+
+#: argp/argp-help.c:1596
+msgid " or: "
+msgstr " lub: "
+
+#: argp/argp-help.c:1608
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [OPCJA...]"
+
+#: argp/argp-help.c:1635
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyska� wi�cej informacji.\n"
+
+#: argp/argp-help.c:1663
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Prosimy zg�asza� b��dy na adres %s.\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:115
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Wy�wietlenie tego tekstu pomocy"
+
+#: argp/argp-parse.c:116
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Wy�wietlenie kr�tkiej informacji o sk�adni polecenia"
+
+#: argp/argp-parse.c:117
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Okre�lenie nazwy programu"
+
+#: argp/argp-parse.c:119
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "Zatrzymanie na SECS sekund (domy�lnie 3600)"
+
+#: argp/argp-parse.c:180
+msgid "Print program version"
+msgstr "Wy�wietlenie wersji programu"
+
+#: argp/argp-parse.c:196
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(B��D PROGRAMU) Nieznana wersja?!"
+
+#: argp/argp-parse.c:672
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Za du�o argument�w\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:813
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(B��D PROGRAMU) Opcja powinna zosta� rozpoznana?!"
#: resolv/herror.c:68
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
@@ -4484,71 +3743,199 @@ msgstr "Nieznany b��d serwera"
msgid "No address associated with name"
msgstr "Brak adresu zwi�zanego z nazw�"
-#: resolv/herror.c:107
+#: resolv/herror.c:108
msgid "Resolver internal error"
msgstr "B��d wewn�trzny biblioteki rozwi�zuj�cej nazwy"
-#: resolv/herror.c:110
+#: resolv/herror.c:111
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Nieznany b��d biblioteki rozwi�zuj�cej nazwy"
-#: resolv/res_hconf.c:124
+#: resolv/res_hconf.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
+msgstr "%s: linia %d: oczekiwano us�ugi, napotkano `%s'\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
+msgstr "%s: linia %d: nie mo�na poda� wi�cej ni� %d us�ug"
+
+#: resolv/res_hconf.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
+msgstr "%s: linia %d: brak s�owa kluczowego po ograniczniku listy"
+
+#: resolv/res_hconf.c:231
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: linia %d: nie mo�na poda� wi�cej ni� %d prawid�owych domen"
-#: resolv/res_hconf.c:145
+#: resolv/res_hconf.c:256
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: linia %d: brak domeny po ograniczniku listy"
-#: resolv/res_hconf.c:204
+#: resolv/res_hconf.c:319
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: linia %d: oczekiwano `on' lub `off', napotkano `%s'\n"
-#: resolv/res_hconf.c:247
+#: resolv/res_hconf.c:366
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: linia %d: b��dne polecenie `%s'\n"
-#: resolv/res_hconf.c:282
+#: resolv/res_hconf.c:395
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: linia %d: zignorowano ko�cowe �mieci `%s'\n"
-#: stdio-common/psignal.c:51
+#: nss/getent.c:51
+msgid "database [key ...]"
+msgstr "baza [klucz ...]"
+
+#: nss/getent.c:56
+msgid "Service configuration to be used"
+msgstr "U�ycie tej konfiguracji us�ugi rozwi�zywania nazw"
+
+#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
#, c-format
-msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
-msgstr "%s%sNieznany sygna� %d\n"
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "Wyliczanie nie obs�ugiwane dla %s\n"
-#: stdio-common/psignal.c:52
-msgid "Unknown signal"
-msgstr "Nieznany sygna�"
+#: nss/getent.c:800
+msgid "getent - get entries from administrative database."
+msgstr "getent - wy�wietlenie wpis�w z baz administracyjnych."
-#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
-msgid "Unknown error "
-msgstr "Nieznany b��d "
+#: nss/getent.c:801
+msgid "Supported databases:"
+msgstr "Obs�ugiwane bazy danych:"
-#: string/strerror.c:43
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nieznany b��d"
+#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "z�a liczba argument�w"
-#: string/strsignal.c:65
+#: nss/getent.c:868
#, c-format
-msgid "Real-time signal %d"
-msgstr "Sygna� czasu rzeczywistego %d"
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "Nieznana baza `%s'\n"
-#: string/strsignal.c:69
+#: debug/pcprofiledump.c:52
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "Nie buforowanie wyj�cia"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:57
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Zrzut informacji wygenerowanych przez profilowanie PC."
+
+#: debug/pcprofiledump.c:60
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[PLIK]"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:100
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "nie mo�na otworzy� pliku wej�ciowego"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:106
+msgid "cannot read header"
+msgstr "nie mo�na odczyta� nag��wka"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:170
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "nieprawid�owy rozmiar wska�nika"
+
+#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: Nie mo�na przydzieli� pami�ci\n"
+
+#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zaj�te\n"
+
+#: inet/rcmd.c:222
#, c-format
-msgid "Unknown signal %d"
-msgstr "Nieznany sygna� %d"
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "po��czenie do adresu %s: "
+
+#: inet/rcmd.c:240
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Pr�bowanie %s...\n"
+
+#: inet/rcmd.c:289
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: write (podczas ustawiania stderr): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:310
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: poll (podczas ustawiania stderr): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:313
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "poll: b��d protoko�u podczas zestawiania p�tli\n"
+
+#: inet/rcmd.c:358
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "socket: b��d protoko�u podczas zestawiania p�tli\n"
+
+#: inet/rcmd.c:387
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: odczyt skr�cony"
+
+#: inet/rcmd.c:549
+msgid "lstat failed"
+msgstr "lstat nie powiod�o si�"
+
+#: inet/rcmd.c:551
+msgid "not regular file"
+msgstr "nie jest zwyk�ym plikiem"
+
+#: inet/rcmd.c:556
+msgid "cannot open"
+msgstr "nie mo�na otworzy�"
+
+#: inet/rcmd.c:558
+msgid "fstat failed"
+msgstr "fstat nie powiod�o si�"
+
+#: inet/rcmd.c:560
+msgid "bad owner"
+msgstr "nieodpowiedni w�a�ciciel"
+
+#: inet/rcmd.c:562
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "zapisywalny nie tylko przez w�a�ciciela"
-#: sunrpc/auth_unix.c:114
+#: inet/rcmd.c:564
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "gdzie� twardo dowi�zany"
+
+#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+msgid "out of memory"
+msgstr "brak pami�ci"
+
+#: inet/ruserpass.c:184
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "B��d: plik .netrc mo�e by� czytany przez innych."
+
+#: inet/ruserpass.c:185
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "Nale�y usun�� has�o lub uczyni� plik niedost�pnym dla innych."
+
+#: inet/ruserpass.c:277
+#, c-format
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Nieznane s�owo kluczowe w .netrc: %s"
+
+#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
msgid "authunix_create: out of memory\n"
msgstr "authunix_create: brak pami�ci\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:350
+#: sunrpc/auth_unix.c:318
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - Krytyczny problem z prze��czaniem"
@@ -4566,111 +3953,111 @@ msgstr "; bo = "
msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(nieznany b��d uwierzytelnienia - %d)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:177
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Sukces"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:180
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Nie mo�na zakodowa� argument�w"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:184
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Nie mo�na zdekodowa� wyniku"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:188
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Niemo�liwe wysy�anie"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:192
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Niemo�liwy odbi�r"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:196
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Czas oczekiwania przekroczony"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:200
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Niekompatybilne wersje RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:204
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: B��d uwierzytelniania"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:208
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Niedost�pny program"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:212
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Niezgodno�� programu/wersji"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:216
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Niedost�pna procedura"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:220
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Serwer nie mo�e zdekodowa� argument�w"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:224
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: B��d w odleg�ym systemie"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:228
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Nieznany host"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+#: sunrpc/clnt_perr.c:232
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RCP: Nieznany protok�"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+#: sunrpc/clnt_perr.c:236
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Awaria portmappera"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
+#: sunrpc/clnt_perr.c:240
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Nie zarejestrowany program"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
+#: sunrpc/clnt_perr.c:244
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Nieudane (niesprecyzowany b��d)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+#: sunrpc/clnt_perr.c:285
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (nieznany kod b��du)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:342
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Authentication OK"
msgstr "Uwierzytelnienie poprawne"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:360
msgid "Invalid client credential"
msgstr "B��dne uwierzytelnienie klienta"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:364
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Serwer odrzuci� wierzytelno��"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:368
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "B��dny weryfikator klienta"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:372
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Serwer odrzuci� weryfikacj�"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+#: sunrpc/clnt_perr.c:376
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Wierzytelno�� klienta jest zbyt ma�a"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+#: sunrpc/clnt_perr.c:380
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "B��dny weryfikator serwera"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
+#: sunrpc/clnt_perr.c:384
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Nieudane (nieustalony b��d)"
@@ -4678,176 +4065,192 @@ msgstr "Nieudane (nieustalony b��d)"
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Krytyczny b��d serializacji nag��wka."
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
+#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
msgstr "clnttcp_create: brak pami�ci\n"
-#: sunrpc/clnt_udp.c:139
+#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
msgid "clntudp_create: out of memory\n"
msgstr "clntudp_create: brak pami�ci\n"
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128
+#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
msgstr "clntunix_create: brak pami�ci\n"
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
+#: sunrpc/get_myaddr.c:78
+msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "get_myaddress: ioctl (odczyt konfiguracji interfejsu)"
+
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
msgstr "problem rpc pmap_getmaps"
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
+msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "__get_myaddress: ioctl (odczyt konfiguracji interfejsu)"
+
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
msgid "Cannot register service"
msgstr "Nie mo�na zarejestrowa� us�ugi"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
+msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "rozg�oszenie: ioctl (odczyt konfiguracji interfejsu)"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
+msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
+msgstr "rozg�oszenie: ioctl (odczyt flag interjesu)"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Nie mo�na utworzy� gniazda dla rozg�aszania rpc"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Nie mo�na ustawi� opcji gniazda SO_BROADCAST"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Nie mo�na wys�a� pakietu rozg�oszeniowego"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Problem z nas�uchem przy rozg�aszaniu"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Nie mo�na otrzyma� odpowiedzi na rozg�aszanie"
-#: sunrpc/rpc_main.c:286
+#: sunrpc/rpc_main.c:288
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: wyj�cie nadpisze %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:293
+#: sunrpc/rpc_main.c:295
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: nie mo�na otworzy� %s: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:305
+#: sunrpc/rpc_main.c:307
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: podczas zapisywania wyj�cia do %s: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:340
+#: sunrpc/rpc_main.c:342
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "nie mo�na odnale�� preprocesora C: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:348
+#: sunrpc/rpc_main.c:350
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "nie mo�na odnale�� preprocesora C (cpp)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:417
+#: sunrpc/rpc_main.c:419
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: preprocesor C zako�czy� prac� z sygna�em %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#: sunrpc/rpc_main.c:422
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: preprocesor C zako�czy� prac� z kodem wyj�cia %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:460
+#: sunrpc/rpc_main.c:462
#, c-format
msgid "illegal nettype :`%s'\n"
msgstr "b��dny typ sieci :'%s'\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1122
+#: sunrpc/rpc_main.c:1104
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: za du�o definicji\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#: sunrpc/rpc_main.c:1116
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: b��dne kodowanie arglist\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1167
+#: sunrpc/rpc_main.c:1149
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "plik `%s' ju� istnieje i mo�e zosta� nadpisany\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1212
+#: sunrpc/rpc_main.c:1194
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Mo�na poda� tylko jeden plik wej�ciowy!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+#: sunrpc/rpc_main.c:1364
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Ta implementacja nie obs�uguje kodu w nowym stylu ani bezpiecznego dla w�tk�w!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1391
+#: sunrpc/rpc_main.c:1373
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Nie mo�na u�ywa� flagi id_sieci z flag� inetd!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1385
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Flagi id_sieci mo�na u�ywa� tylko z TIRPC!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1392
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Nowa sk�adnia opcji nie pozwala na u�ywanie flagi table!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1411
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "flagi generowania szablon�w wymagaj� podania \"pliku_we\".\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1416
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Nie mo�na poda� wi�cej ni� jednej flagi generowania pliku!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "sk�adnia: %s plik_we\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnazwa[=warto��]] [-i rozmiar] [-I [-K sekund]] [-Y �cie�ka] plik_we\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o plik_wy] [plik_we]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1448
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s typ_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n id_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:114
+#: sunrpc/rpc_scan.c:116
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "spodziewana sta�a lub identyfikator"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:310
+#: sunrpc/rpc_scan.c:312
msgid "illegal character in file: "
msgstr "b��dny znak w pliku: "
-#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
+#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
msgid "unterminated string constant"
msgstr "nie zako�czony �a�cuch znak�w"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:381
+#: sunrpc/rpc_scan.c:383
msgid "empty char string"
msgstr "pusty �a�cuch znak�w"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
+#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
msgid "preprocessor error"
msgstr "b��d preprocesora"
@@ -4940,25 +4343,25 @@ msgstr "svc_run - poll nie powiod�o si�"
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "nie mo�na ponownie przypisa� procedury numer %ld\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:97
+#: sunrpc/svc_simple.c:96
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "nie mo�na utworzy� serwera rpc\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:105
+#: sunrpc/svc_simple.c:104
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "nie mo�na zarejestrowa� programu %ld w wersji %ld\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:113
+#: sunrpc/svc_simple.c:111
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: brak pami�ci\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:173
+#: sunrpc/svc_simple.c:175
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problem przy odpowiadaniu programowi %d\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:182
+#: sunrpc/svc_simple.c:183
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "program %d nie by� nigdy zarejestrowany\n"
@@ -4971,11 +4374,11 @@ msgstr "svc_tcp.c - problemy przy tworzeniu gniazda tcp"
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - nie mo�na wykona� getsockname lub listen"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
+#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: brak pami�ci\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: brak pami�ci\n"
@@ -4987,39 +4390,39 @@ msgstr "svcudp_create: problemy przy tworzeniu gniazda"
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - nie mo�na wykona� getsockname"
-#: sunrpc/svc_udp.c:152
+#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
msgid "svcudp_create: out of memory\n"
msgstr "svcudp_create: brak pami�ci\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:174
+#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad jest za ma�e na IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:474
+#: sunrpc/svc_udp.c:493
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: bufor jest ju� aktywny"
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
+#: sunrpc/svc_udp.c:499
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: nie mo�na przydzieli� bufora"
-#: sunrpc/svc_udp.c:489
+#: sunrpc/svc_udp.c:507
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: nie mo�na przydzieli� danych bufora"
-#: sunrpc/svc_udp.c:497
+#: sunrpc/svc_udp.c:514
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: nie mo�na przydzieli� kolejki dla bufora"
-#: sunrpc/svc_udp.c:532
+#: sunrpc/svc_udp.c:550
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: nie znaleziono wpisu mo�liwego do powt�rnego wykorzystania"
-#: sunrpc/svc_udp.c:543
+#: sunrpc/svc_udp.c:561
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: przydzielenie pami�ci dla nowego wpisu jest niemo�liwe"
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
+#: sunrpc/svc_udp.c:567
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: nie mo�na przydzieli� nowego rpc_buffer"
@@ -5031,1508 +4434,1584 @@ msgstr "svc_unix.c - problemy przy tworzeniu gniazda AF_UNIX"
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - nie mo�na wykona� getsockname lub listen"
-#: sunrpc/svc_unix.c:176
+#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
msgstr "svcunix_create: brak pami�ci\n"
-#: sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_unix: makefd_xprt: brak pami�ci\n"
-#: sunrpc/xdr.c:566
+#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
msgstr "xdr_bytes: brak pami�ci\n"
-#: sunrpc/xdr.c:718
+#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
msgid "xdr_string: out of memory\n"
msgstr "xdr_string: brak pami�ci\n"
-#: sunrpc/xdr_array.c:106
+#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
msgid "xdr_array: out of memory\n"
msgstr "xdr_array: brak pami�ci\n"
-#: sunrpc/xdr_rec.c:156
+#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
msgstr "xdrrec_create: brak pami�ci\n"
-#: sunrpc/xdr_ref.c:86
+#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
msgid "xdr_reference: out of memory\n"
msgstr "xdr_reference: brak pami�ci\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
-msgid "Hangup"
-msgstr "Roz��czenie"
+#: nis/nis_callback.c:189
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "zwolnienie argument�w niemo�liwe"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Przerwanie"
+#: nis/nis_error.c:30
+msgid "Probable success"
+msgstr "Prawdopodobnie sukces"
-# XXX -PK
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
-msgid "Quit"
-msgstr "Wyj�cie"
+#: nis/nis_error.c:31
+msgid "Not found"
+msgstr "Nie znaleziono"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "B��dna instrukcja"
+#: nis/nis_error.c:32
+msgid "Probably not found"
+msgstr "Prawdopodobnie nie znaleziony"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Pu�apka debuggera/breakpoint"
+#: nis/nis_error.c:33
+msgid "Cache expired"
+msgstr "Dezaktualizacja bufora cache"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
-msgid "Aborted"
-msgstr "Przerwane"
+#: nis/nis_error.c:34
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "Serwery NIS+ s� niedost�pne"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "B��d w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"
+#: nis/nis_error.c:35
+msgid "Unknown object"
+msgstr "Nieznany obiekt"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
-msgid "Killed"
-msgstr "Unicestwiony"
+#: nis/nis_error.c:36
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr "Serwer zaj�ty, trzeba spr�bowa� ponownie"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
-msgid "Bus error"
-msgstr "B��d szyny"
+#: nis/nis_error.c:37
+msgid "Generic system error"
+msgstr "Og�lny b��d systemowy"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Naruszenie ochrony pami�ci"
+#: nis/nis_error.c:38
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr "�a�cuch pierwszy/nast�pny jest uszkodzony"
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
-#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
-#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
-#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
-#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
-#: sysdeps/unix/siglist.c:39
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Przerwany potok"
+#: nis/nis_error.c:41
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr "Nazwa nie jest obs�ugiwana przez ten serwer"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Budzik"
+#: nis/nis_error.c:42
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "Brak pami�ci dla serwera"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
-msgid "Terminated"
-msgstr "Zako�czony"
+#: nis/nis_error.c:43
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr "Istnieje ju� obiekt o tej nazwie"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Nag�y wypadek I/O"
+#: nis/nis_error.c:44
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr "To nie jest serwer nadrz�dny dla tej domeny"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Zatrzymany (sygna�)"
+#: nis/nis_error.c:45
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "B��dny obiekt dla tej operacji"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zatrzymany"
+#: nis/nis_error.c:46
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "�le sformu�owana lub nieprawid�owa nazwa"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
-msgid "Continued"
-msgstr "Kontynuacja"
+#: nis/nis_error.c:47
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr "Utworzenie wywo�ania zwrotnego jest niemo�liwe"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
-msgid "Child exited"
-msgstr "Potomek zako�czy� prac�"
+# XXX callback? -PK
+#: nis/nis_error.c:48
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr "Wyniki zosta�y wys�ane do procedury wywo�ania zwrotnego"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Zatrzymany (wej�cie z tty)"
+#: nis/nis_error.c:49
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "Nie znaleziono, brak takiej nazwy"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Zatrzymany (wyj�cie na tty)"
+#: nis/nis_error.c:50
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr "Nazwa/zapis nie jest unikalny"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
-msgid "I/O possible"
-msgstr "We/Wy dozwolone"
+#: nis/nis_error.c:51
+msgid "Modification failed"
+msgstr "Modyfikacja nie powiod�a si�"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Przekroczony limit czasu procesora"
+#: nis/nis_error.c:52
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr "Brak bazy danych dla tej tabeli"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Przekroczony limit wielko�ci pliku"
+#: nis/nis_error.c:53
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr "Typy wpisu/tablicy nie pasuj� do siebie"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Up�yn�� czas stopera wirtualnego"
+#: nis/nis_error.c:54
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "Dowi�zanie wskazuje na b��dn� nazw�"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Up�yn�� czas stopera profiluj�cego"
+#: nis/nis_error.c:55
+msgid "Partial success"
+msgstr "Cz�ciowy sukces"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
-msgid "Window changed"
-msgstr "Okno zmienione"
+#: nis/nis_error.c:56
+msgid "Too many attributes"
+msgstr "Za du�o atrybut�w"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Sygna� u�ytkownika 1"
+#: nis/nis_error.c:57
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr "B��d w podsystemie RPC"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Sygna� u�ytkownika 2"
+#: nis/nis_error.c:58
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr "Brakuj�cy lub �le sformu�owany atrybut"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
-msgid "EMT trap"
-msgstr "Pu�apka EMT"
+#: nis/nis_error.c:59
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "Wskazany obiekt nie mo�e by� przeszukiwany"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
-msgid "Bad system call"
-msgstr "B��dne wywo�anie systemowe"
+#: nis/nis_error.c:60
+msgid "Error while talking to callback proc"
+msgstr "Wyst�pi� b��d podczas odwo�ania do procedury wywo�ania zwrotnego"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
-msgid "Stack fault"
-msgstr "B��d stosu"
+#: nis/nis_error.c:61
+msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+msgstr "Napotkano nazwy nie nale��ce do przestrzeni NIS+"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
-msgid "Information request"
-msgstr "��danie informacji"
+#: nis/nis_error.c:62
+msgid "Illegal object type for operation"
+msgstr "Nieprawid�owy typ obiektu dla tej operacji"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
-msgid "Power failure"
-msgstr "Awaria zasilania"
+#: nis/nis_error.c:63
+msgid "Passed object is not the same object on server"
+msgstr "Uzyskany obiekt nie jest taki sam jak obiekt na serwerze"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Zasoby zosta�y stracone"
+#: nis/nis_error.c:64
+msgid "Modify operation failed"
+msgstr "Operacja modyfikacji nie powiod�a si�"
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
-#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
-msgid "Operation not permitted"
-msgstr "Operacja niedozwolona"
+#: nis/nis_error.c:65
+msgid "Query illegal for named table"
+msgstr "B��dne zapytanie dla podanej tablicy"
-#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
-msgid "No such process"
-msgstr "Nie ma takiego procesu"
+#: nis/nis_error.c:66
+msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+msgstr "Pr�ba skasowania tablicy z zawarto�ci�"
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
-#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
-#. TRANS again.
-#. TRANS
-#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
-#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
-#. TRANS Primitives}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
-msgid "Interrupted system call"
-msgstr "Przerwane wywo�anie systemowe"
+#: nis/nis_error.c:67
+msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
+msgstr "B��d podczas dost�pu do pliku startowego NIS+. Czy NIS+ jest zainstalowany?"
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
-msgid "Input/output error"
-msgstr "B��d wej�cia/wyj�cia"
+#: nis/nis_error.c:68
+msgid "Full resync required for directory"
+msgstr "Katalog wymaga powt�rzenia pe�nej synchronizacji"
-#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
-#. TRANS computer.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
-msgid "No such device or address"
-msgstr "Nie ma takiego urz�dzenia ani adresu"
+#: nis/nis_error.c:69
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "Operacja NIS+ nie powiod�a si�"
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
-#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
-msgid "Argument list too long"
-msgstr "Lista argument�w za d�uga"
+#: nis/nis_error.c:70
+msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+msgstr "Us�uga NIS+ jest niedost�pna lub nie zosta�a zainstalowana"
-#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
-#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
-msgid "Exec format error"
-msgstr "B��dny format pliku wykonywalnego"
+#: nis/nis_error.c:71
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr "Tak, 42 jest odpowiedzi� na pytanie o sens �ycia"
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
-#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
-#. TRANS versa).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
-msgid "Bad file descriptor"
-msgstr "B��dny deskryptor pliku"
+#: nis/nis_error.c:72
+msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+msgstr "Uwierzytelnienie serwera NIS+ jest niemo�liwe"
-#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
-#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
-#. TRANS to manipulate.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
-msgid "No child processes"
-msgstr "Brak proces�w potomnych"
+#: nis/nis_error.c:73
+msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+msgstr "Uwierzytelnienie klienta NIS+ jest niemo�liwe"
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
-#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
-#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
-#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
-msgid "Resource deadlock avoided"
-msgstr "Unikni�to zakleszczenia zasob�w"
+#: nis/nis_error.c:74
+msgid "No file space on server"
+msgstr "Brak miejsca na serwerze"
-#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
-#. TRANS because its capacity is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
-msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr "Nie mo�na przydzieli� pami�ci"
+#: nis/nis_error.c:75
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr "Utworzenie procesu na serwerze jest niemo�liwe"
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
-msgid "Bad address"
-msgstr "B��dny adres"
+#: nis/nis_error.c:76
+msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+msgstr "Serwer nadrz�dny jest zaj�ty, pe�ny zrzut danych przesuni�ty na p�niej."
-#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
-#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
-#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
-msgid "Block device required"
-msgstr "Wymagane urz�dzenie blokowe"
+#: nis/nis_local_names.c:126
+#, c-format
+msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n"
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
-#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
-#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Urz�dzenie lub zasoby zaj�te"
+#: nis/nis_print.c:51
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "NIEZNANY"
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
-#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
-msgid "File exists"
-msgstr "Plik istnieje"
+#: nis/nis_print.c:109
+msgid "BOGUS OBJECT\n"
+msgstr "NIEISTNIEJ�CY OBIEKT\n"
-#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
-#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
-#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
-msgid "Invalid cross-device link"
-msgstr "B��dne dowi�zanie mi�dzy urz�dzeniami"
+#: nis/nis_print.c:112
+msgid "NO OBJECT\n"
+msgstr "BRAK OBIEKTU\n"
-#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
-#. TRANS particular sort of device.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
-msgid "No such device"
-msgstr "Nie ma takiego urz�dzenia"
+#: nis/nis_print.c:115
+msgid "DIRECTORY\n"
+msgstr "KATALOG\n"
-#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
-msgid "Not a directory"
-msgstr "Nie jest katalogiem"
+#: nis/nis_print.c:118
+msgid "GROUP\n"
+msgstr "GRUPA\n"
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
-#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
-msgid "Is a directory"
-msgstr "Jest katalogiem"
+#: nis/nis_print.c:121
+msgid "TABLE\n"
+msgstr "TABLICA\n"
-#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
-#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Z�y argument"
+#: nis/nis_print.c:124
+msgid "ENTRY\n"
+msgstr "POZYCJA\n"
-#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
-#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
-#. TRANS
-#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
-#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
-#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
-#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
-msgid "Too many open files"
-msgstr "Za du�o otwartych plik�w"
+#: nis/nis_print.c:127
+msgid "LINK\n"
+msgstr "DOWI�ZANIE\n"
-#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
-#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
-msgid "Too many open files in system"
-msgstr "Za du�o otwartych plik�w w systemie"
+#: nis/nis_print.c:130
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr "PRYWATNY\n"
-#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
-#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
-msgid "Inappropriate ioctl for device"
-msgstr "Niew�a�ciwy ioctl dla urz�dzenia"
+#: nis/nis_print.c:133
+msgid "(Unknown object)\n"
+msgstr "(Nieznany obiekt)\n"
-#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
-#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
-#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
-#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
-msgid "Text file busy"
-msgstr "Plik wykonywalny zaj�ty"
+#: nis/nis_print.c:166
+#, c-format
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr "Nazwa : `%s'\n"
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
-msgid "File too large"
-msgstr "Plik zbyt du�y"
+#: nis/nis_print.c:167
+#, c-format
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr "Typ : %s\n"
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
-#. TRANS disk is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
-msgid "No space left on device"
-msgstr "Brak miejsca na urz�dzeniu"
+#: nis/nis_print.c:172
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr "Serwer nadrz�dny :\n"
-#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
-msgid "Illegal seek"
-msgstr "B��dne przesuni�cie"
+#: nis/nis_print.c:174
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr "Replikacja :\n"
-#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
-msgid "Read-only file system"
-msgstr "System plik�w wy��cznie do odczytu"
+#: nis/nis_print.c:175
+#, c-format
+msgid "\tName : %s\n"
+msgstr "\tNazwa : %s\n"
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
-#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
-#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
-msgid "Too many links"
-msgstr "Za du�o dowi�za�"
+#: nis/nis_print.c:176
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr "\tKlucz publiczny : "
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
-#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
-msgid "Numerical argument out of domain"
-msgstr "Argument liczbowy spoza dziedziny"
+#: nis/nis_print.c:180
+msgid "None.\n"
+msgstr "Brak.\n"
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
-#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
-msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Wynik liczbowy poza zakresem"
+#: nis/nis_print.c:183
+#, c-format
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit�w)\n"
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
-#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
-#. TRANS
-#. TRANS This error can happen in a few different situations:
-#. TRANS
-#. TRANS @itemize @bullet
-#. TRANS @item
-#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
-#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
-#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
-#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
-#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
-#. TRANS
-#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
-#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
-#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
-#. TRANS check for both codes and treat them the same.
-#. TRANS
-#. TRANS @item
-#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
-#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
-#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
-#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
-#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
-#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
-#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
-#. TRANS and return to its command loop.
-#. TRANS @end itemize
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
-msgid "Resource temporarily unavailable"
-msgstr "Zasoby chwilowo niedost�pne"
+#: nis/nis_print.c:188
+#, c-format
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr "RSA (%d bit�w)\n"
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
-#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
-#. TRANS
-#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
-#. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Operacja spowodowa�aby blokad�"
+#: nis/nis_print.c:191
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr "Kerberos.\n"
-#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
-#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
-#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
-#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
-#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
-#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
-#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
-#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
-msgid "Operation now in progress"
-msgstr "Operacja jest w�a�nie wykonywana"
+#: nis/nis_print.c:194
+#, c-format
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr "Nieznany (typ = %d, bity = %d)\n"
-#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
-#. TRANS mode selected.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
-msgid "Operation already in progress"
-msgstr "Operacja jest ju� wykonywana"
+#: nis/nis_print.c:205
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr "\tAdresy uniwersalne (%u)\n"
-#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
-msgid "Socket operation on non-socket"
-msgstr "Operacja na obiekcie, kt�ry nie jest gniazdem"
+#: nis/nis_print.c:227
+msgid "Time to live : "
+msgstr "Czas �ycia : "
-#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
-#. TRANS maximum size.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
-msgid "Message too long"
-msgstr "Komunikat za d�ugi"
+#: nis/nis_print.c:229
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr "Domy�lne prawa dost�pu :\n"
-#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
-msgid "Protocol wrong type for socket"
-msgstr "Typ protoko�u nie pasuje do gniazda"
+#: nis/nis_print.c:238
+#, c-format
+msgid "\tType : %s\n"
+msgstr "\tTyp : %s\n"
-#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
-#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
-msgid "Protocol not available"
-msgstr "Protok� niedost�pny"
+#: nis/nis_print.c:239
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr "\tPrawa dost�pu: "
-#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
-#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
-#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protok� nie obs�ugiwany"
+#: nis/nis_print.c:252
+msgid "Group Flags :"
+msgstr "Flagi grupy :"
-#. TRANS The socket type is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
-msgid "Socket type not supported"
-msgstr "Nie obs�ugiwany typ gniazda"
+#: nis/nis_print.c:255
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cz�onkowie grupy :\n"
-#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
-#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
-#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
-#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
-#. TRANS nothing to do for that call.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operacja nie obs�ugiwana"
+#: nis/nis_print.c:266
+#, c-format
+msgid "Table Type : %s\n"
+msgstr "Typ tablicy : %s\n"
-#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
-msgid "Protocol family not supported"
-msgstr "Nie obs�ugiwana rodzina protoko��w"
+#: nis/nis_print.c:267
+#, c-format
+msgid "Number of Columns : %d\n"
+msgstr "Liczba kolumn : %d\n"
-#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
-#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
-msgid "Address family not supported by protocol"
-msgstr "Rodzina adres�w nie obs�ugiwana przez protok�"
+#: nis/nis_print.c:268
+#, c-format
+msgid "Character Separator : %c\n"
+msgstr "Separator znak�w : %c\n"
-#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
-msgid "Address already in use"
-msgstr "Adres jest ju� w u�yciu"
+#: nis/nis_print.c:269
+#, c-format
+msgid "Search Path : %s\n"
+msgstr "�cie�ka przeszukiwania : %s\n"
-#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
-#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
-#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
-msgid "Cannot assign requested address"
-msgstr "Nie mo�na przypisa� ��danego adresu"
+#: nis/nis_print.c:270
+msgid "Columns :\n"
+msgstr "Kolumny :\n"
-#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
-msgid "Network is down"
-msgstr "Sie� jest wy��czona"
+#: nis/nis_print.c:273
+#, c-format
+msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tNazwa : %s\n"
-#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
-#. TRANS was unreachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
-msgid "Network is unreachable"
-msgstr "Sie� jest niedost�pna"
+#: nis/nis_print.c:275
+msgid "\t\tAttributes : "
+msgstr "\t\tAtrybuty : "
-#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
-msgid "Network dropped connection on reset"
-msgstr "Sie� przerwa�a po��czenie po resecie"
+#: nis/nis_print.c:277
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr "\t\tPrawa dost�pu : "
-#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
-msgid "Software caused connection abort"
-msgstr "Oprogramowanie spowodowa�o przerwanie po��czenia"
+#: nis/nis_print.c:286
+msgid "Linked Object Type : "
+msgstr "Typ dowi�zanego obiektu : "
-#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
-#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
-#. TRANS protocol violation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
-msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Po��czenie zerwane przez drug� stron�"
+#: nis/nis_print.c:288
+#, c-format
+msgid "Linked to : %s\n"
+msgstr "Dowi�zany do : %s\n"
-#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
-#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
-#. TRANS other from network operations.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
-msgid "No buffer space available"
-msgstr "Brak miejsca w buforze"
+#: nis/nis_print.c:297
+#, c-format
+msgid "\tEntry data of type %s\n"
+msgstr "\tDane rekordu typu %s\n"
-#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
-#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
-msgid "Transport endpoint is already connected"
-msgstr "Drugi koniec jest ju� po��czony"
+#: nis/nis_print.c:300
+#, c-format
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr "\t[%u] - [%u bajt�w] "
-#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
-#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
-#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
-#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
-msgid "Transport endpoint is not connected"
-msgstr "Drugi koniec nie jest po��czony"
+#: nis/nis_print.c:303
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr "Zaszyfrowane dane\n"
-#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
-#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
-#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
-msgid "Destination address required"
-msgstr "Wymagany jest adres docelowy"
+#: nis/nis_print.c:305
+msgid "Binary data\n"
+msgstr "Dane binarne\n"
-#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
-msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
-msgstr "Wysy�anie po zamkni�ciu gniazda jest niemo�liwe"
+#: nis/nis_print.c:320
+#, c-format
+msgid "Object Name : %s\n"
+msgstr "Nazwa obiektu : %s\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
-msgid "Too many references: cannot splice"
-msgstr "Za du�o odniesie�: dowi�zanie niemo�liwe"
+#: nis/nis_print.c:321
+#, c-format
+msgid "Directory : %s\n"
+msgstr "Katalog : %s\n"
-#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
-#. TRANS the timeout period.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na po��czenie"
+#: nis/nis_print.c:322
+#, c-format
+msgid "Owner : %s\n"
+msgstr "W�a�ciciel : %s\n"
-#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
-#. TRANS it is not running the requested service).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Po��czenie odrzucone"
+#: nis/nis_print.c:323
+#, c-format
+msgid "Group : %s\n"
+msgstr "Grupa : %s\n"
-#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
-#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
-msgid "Too many levels of symbolic links"
-msgstr "Za du�e zagnie�d�enie dowi�za� symbolicznych"
+#: nis/nis_print.c:324
+msgid "Access Rights : "
+msgstr "Prawa dost�pu : "
-#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
-#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
-#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
-msgid "File name too long"
-msgstr "Za d�uga nazwa pliku"
+#: nis/nis_print.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live : "
+msgstr ""
+"\n"
+"Czas �ycia : "
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
-msgid "Host is down"
-msgstr "Urz�dzenie jest wy��czone"
+#: nis/nis_print.c:329
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr "Czas utworz. : %s"
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
-msgid "No route to host"
-msgstr "Brak trasy do hosta"
+#: nis/nis_print.c:331
+#, c-format
+msgid "Mod. Time : %s"
+msgstr "Czas modyf. : %s"
-#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
-#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "Katalog nie jest pusty"
+#: nis/nis_print.c:332
+msgid "Object Type : "
+msgstr "Typ obiektu : "
-#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
-#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
-#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
-msgid "Too many processes"
-msgstr "Za du�o proces�w"
+#: nis/nis_print.c:352
+#, c-format
+msgid " Data Length = %u\n"
+msgstr " Rozmiar danych = %u\n"
-#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
-#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
-msgid "Too many users"
-msgstr "Za du�o u�ytkownik�w"
+#: nis/nis_print.c:365
+#, c-format
+msgid "Status : %s\n"
+msgstr "Stan : %s\n"
-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
-msgid "Disk quota exceeded"
-msgstr "Przekroczony limit dyskowy"
+#: nis/nis_print.c:366
+#, c-format
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr "Liczba obiekt�w : %u\n"
-#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
-msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku NFS"
+#: nis/nis_print.c:370
+#, c-format
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr "Obiekt #%d:\n"
-# to imho jest bardziej zrozumiale - zwlaszcza ze to sie czasem zdarza
-# jak sie uruchomi mountd bez -r -PK
-#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
-#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
-#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
-msgid "Object is remote"
-msgstr "Zdalny obiekt jest obiektem podmontowanym przez NFS"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:115
+#, c-format
+msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+msgstr "Wpis dla grupy \"%s.%s\":\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
-msgid "RPC struct is bad"
-msgstr "Struktura RPC jest b��dna"
+# XXX nie-czlonkowie brzmi glupio -PK
+#: nis/nis_print_group_entry.c:123
+msgid " Explicit members:\n"
+msgstr " Cz�onkowie zadeklarowani:\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
-msgid "RPC version wrong"
-msgstr "Z�a wersja RPC"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:128
+msgid " No explicit members\n"
+msgstr " Brak zadeklarowanych cz�onk�w\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
-msgid "RPC program not available"
-msgstr "Program RPC niedost�pny"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:131
+msgid " Implicit members:\n"
+msgstr " Cz�onkowie domniemani:\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
-msgid "RPC program version wrong"
-msgstr "Z�a wersja programu RPC"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:136
+msgid " No implicit members\n"
+msgstr " Brak domniemanych cz�onk�w\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
-msgid "RPC bad procedure for program"
-msgstr "Z�a procedura RPC dla programu"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:139
+msgid " Recursive members:\n"
+msgstr " Cz�onkowie rekursywni:\n"
-#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
-#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
-#. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
-msgid "No locks available"
-msgstr "Brak dost�pnych blokad"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:144
+msgid " No recursive members\n"
+msgstr " Brak rekursywnych cz�onk�w\n"
-#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
-#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
-#. TRANS
-#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
-#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
-msgid "Inappropriate file type or format"
-msgstr "Niew�a�ciwy typ lub format pliku"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
+msgid " Explicit nonmembers:\n"
+msgstr " Nie-cz�onkowie zadeklarowani:\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
-msgid "Authentication error"
-msgstr "B��d uwierzytelnienia"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:152
+msgid " No explicit nonmembers\n"
+msgstr " Brak zadeklarowanych nie-cz�onk�w\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
-msgid "Need authenticator"
-msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:155
+msgid " Implicit nonmembers:\n"
+msgstr " Nie-cz�onkowie domniemani:\n"
-#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
-#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
-#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
-#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
-#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
-msgid "Function not implemented"
-msgstr "Nie zaimplementowana funkcja"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:160
+msgid " No implicit nonmembers\n"
+msgstr " Brak domniemanych nie-cz�onk�w\n"
-#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
-#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
-#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
-#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
-#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
-#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
-#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
-#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
-#. TRANS values.
-#. TRANS
-#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
-#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
-msgid "Not supported"
-msgstr "Nie obs�ugiwane"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:168
+msgid " No recursive nonmembers\n"
+msgstr " Brak rekursywnych nie-cz�onk�w\n"
-#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
-#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
-msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "B��dny lub niepe�ny znak wielobajtowy"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
+#, c-format
+msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
+msgstr "Pozycja DES dla sieci %s nie jest unikalna\n"
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
-#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
-#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
-#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
-#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
-#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
-msgid "Inappropriate operation for background process"
-msgstr "Dzia�anie niedopuszczalne dla procesu w tle"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
+#, c-format
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
+msgstr "netname2user: brak listy identyfikator�w grup w `%s'."
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
-#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
-#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
-msgid "Translator died"
-msgstr "Translator przerwa� prac�"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
+#, c-format
+msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+msgstr "netname2user: (odwzorowanie nis+): %s\n"
-#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
-#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
-#. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
+#, c-format
+msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: wpis DES dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
-#. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
-msgid "You really blew it this time"
-msgstr "Tym razem da�e� popali�"
+# XXX principal = nadzorca, troche lame -PK
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
+#, c-format
+msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
+msgstr "name2user: nazwa nadzorcy `%s' jest zbyt d�uga"
-#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
-msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Komputer wyjecha� na wakacje"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
+#, c-format
+msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: wpis LOKALNY dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
-#. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
-msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Nieoczekiwany b��d"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
+msgid "netname2user: should not have uid 0"
+msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wyst�pi�"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
-msgid "Bad message"
-msgstr "B��dny komunikat"
+#: nis/ypclnt.c:171
+#, c-format
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
-msgid "Identifier removed"
-msgstr "Identyfikator zosta� usuni�ty"
+#: nis/ypclnt.c:780
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "Argumenty ��dania s� b��dne"
-# wydaje mi sie ze tu chodzi o wyczerpanie TTL i stad 'zbyt' -PK
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
-msgid "Multihop attempted"
-msgstr "Pr�ba przej�cia przez zbyt wiele ruter�w"
+#: nis/ypclnt.c:782
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "B��d RPC podczas operacji NIS"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
-msgid "No data available"
-msgstr "Brak danych"
+#: nis/ypclnt.c:784
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "Nie mo�na po��czy� si� z serwerem dla tej domeny"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
-msgid "Link has been severed"
-msgstr "Po��czenie zosta�o przerwane"
+#: nis/ypclnt.c:786
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
-msgid "No message of desired type"
-msgstr "Brak komunikatu o po��danym typie"
+#: nis/ypclnt.c:788
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Brak takiego klucza w mapie"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
-msgid "Out of streams resources"
-msgstr "Brak dodatkowych strumieni"
+#: nis/ypclnt.c:790
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "B��d wewn�trzny NIS"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
-msgid "Device not a stream"
-msgstr "Urz�dzenie nie jest strumieniem"
+#: nis/ypclnt.c:792
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "Wyst�pi� b��d podczas przydzielania lokalnych zasob�w"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
-msgid "Value too large for defined data type"
-msgstr "Warto�� za du�a dla zdefiniowanego typu danych"
+#: nis/ypclnt.c:794
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "Nie ma wi�cej rekord�w w mapie"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
-msgid "Protocol error"
-msgstr "B��d protoko�u"
+#: nis/ypclnt.c:796
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemo�liwa"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
-msgid "Timer expired"
-msgstr "Up�yn�� czas stopera"
+#: nis/ypclnt.c:798
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemo�liwa"
-#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
-#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
-#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
-#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
-msgid "Operation canceled"
-msgstr "Operacja anulowana"
+#: nis/ypclnt.c:800
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemo�liwa"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
-msgid "Interrupted system call should be restarted"
-msgstr "Nale�y wznowi� przerwane wywo�anie systemowe"
+#: nis/ypclnt.c:802
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
-msgid "Channel number out of range"
-msgstr "Numer kana�u poza zakresem"
+#: nis/ypclnt.c:804
+msgid "NIS map database is bad"
+msgstr "Mapa NIS zawiera b��dy"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
-msgid "Level 2 not synchronized"
-msgstr "Poziom 2 nie zsynchronizowany"
+#: nis/ypclnt.c:806
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "Niezgodno�� wersji mi�dzy klientem i serwerem NIS - us�uga niemo�liwa"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
-msgid "Level 3 halted"
-msgstr "Poziom 3 zatrzymany"
+#: nis/ypclnt.c:810
+msgid "Database is busy"
+msgstr "Baza danych jest zaj�ta"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
-msgid "Level 3 reset"
-msgstr "Poziom 3 wyzerowany"
+#: nis/ypclnt.c:812
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Nieznany kod b��du NIS"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
-msgid "Link number out of range"
-msgstr "Numer dowi�zania poza zakresem"
+#: nis/ypclnt.c:854
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "B��d wewn�trzny ypbind"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
-msgid "Protocol driver not attached"
-msgstr "Sterownik protoko�u nie jest pod��czony"
+#: nis/ypclnt.c:856
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "Domena nie zosta�a zwi�zana"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
-msgid "No CSI structure available"
-msgstr "Struktura CSI niedost�pna"
+#: nis/ypclnt.c:858
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Wyst�pi� b��d podczas przydzielania zasob�w systemowych"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
-msgid "Level 2 halted"
-msgstr "Poziom 2 zatrzymany"
+#: nis/ypclnt.c:860
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Nieznany b��d ypbind"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
-msgid "Invalid exchange"
-msgstr "B��dna wymiana"
+#: nis/ypclnt.c:899
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: nie mo�na przekonwertowa� nazwy hosta na nazw� sieci\n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
-msgid "Invalid request descriptor"
-msgstr "B��dny deskryptor ��dania"
+#: nis/ypclnt.c:911
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: nie mo�na uzyska� adresu serwera\n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
-msgid "Exchange full"
-msgstr "Przepe�niona wymiana"
+#: nscd/cache.c:94
+msgid "while allocating hash table entry"
+msgstr "b��d podczas wstawiania do tablicy mieszaj�cej"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
-msgid "No anode"
-msgstr "Brak anody"
+#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
+#, c-format
+msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemo�liwe: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
-msgid "Invalid request code"
-msgstr "Z�y kod ��dania"
+#: nscd/connections.c:150
+msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
+msgstr "Nie mo�na uruchomi� nscd w trybie bezpiecznym jako u�ytkownik nieuprzywilejowany"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
-msgid "Invalid slot"
-msgstr "B��dny kana�"
+#: nscd/connections.c:172
+#, c-format
+msgid "while allocating cache: %s"
+msgstr "podczas przydzielania bufora: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
-msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "Podczas blokowania pliku wyst�pi�o zakleszczenie"
+#: nscd/connections.c:197
+#, c-format
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "nie mo�na otworzy� gniazda: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
-msgid "Bad font file format"
-msgstr "B��dny format pliku fontu"
+#: nscd/connections.c:215
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "nie mo�na otworzy� gniazda do przyjmowania po��cze�: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
-msgid "Machine is not on the network"
-msgstr "Maszyna nie znajduje si� w tej sieci"
+#: nscd/connections.c:260
+#, c-format
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr "nie mo�na obs�u�y� ��da� w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany"
+#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
+#, c-format
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "nie mo�na zapisa� wyniku: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
-msgid "Advertise error"
-msgstr "B��d podczas og�aszania"
+#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
+#, c-format
+msgid "error getting caller's id: %s"
+msgstr "b��d podczas pobierania identyfikator�w wywo�uj�cych: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
-msgid "Srmount error"
-msgstr "B��d srmount"
+#: nscd/connections.c:485
+#, c-format
+msgid "while accepting connection: %s"
+msgstr "podczas przyjmowania po��czenia: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
-msgid "Communication error on send"
-msgstr "B��d komunikacji podczas wysy�ania"
+#: nscd/connections.c:498
+#, c-format
+msgid "short read while reading request: %s"
+msgstr "skr�cony odczyt podczas czytania ��dania: `%s'"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
-msgid "RFS specific error"
-msgstr "B��d RFS"
+#: nscd/connections.c:542
+#, c-format
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr "d�ugo�� klucza w ��daniu zbyt du�a: %d"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
-msgid "Name not unique on network"
-msgstr "Nazwa nie jest unikalna w sieci"
+#: nscd/connections.c:556
+#, c-format
+msgid "short read while reading request key: %s"
+msgstr "skr�cony odczyt podczas czytania klucza ��dania: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
-msgid "File descriptor in bad state"
-msgstr "Deskryptor pliku w z�ym stanie"
+#: nscd/connections.c:566
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+msgstr "handle_request: odebrano ��danie (Wersja = %d) od procesu %ld"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
-msgid "Remote address changed"
-msgstr "Zmieni� si� adres drugiego ko�ca"
+#: nscd/connections.c:571
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "handle_request: odebrano ��danie (Wersja = %d)"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
-msgid "Can not access a needed shared library"
-msgstr "Brak dost�pu do wymaganej biblioteki dzielonej"
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
+#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
+#, c-format
+msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
+msgstr "Uruchomienie nscd jako u�ytkownik '%s' nie powiod�o si�"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
-msgid "Accessing a corrupted shared library"
-msgstr "Pr�ba u�ycia uszkodzonej biblioteki dzielonej"
+#: nscd/connections.c:656
+msgid "getgrouplist failed"
+msgstr "getgrouplist nie powiod�o si�"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
-msgid ".lib section in a.out corrupted"
-msgstr "Sekcja .lib w a.out jest uszkodzona"
+#: nscd/connections.c:669
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups nie powiod�o"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
-msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
-msgstr "Pr�ba ��czenia ze zbyt wieloma bibliotekami dzielonymi"
+#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
+msgid "while allocating key copy"
+msgstr "podczas przydzielania kopii klucza"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
-msgid "Cannot exec a shared library directly"
-msgstr "Nie mo�na bezpo�rednio uruchomi� biblioteki dzielonej"
+#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
+msgid "while allocating cache entry"
+msgstr "podczas przydzielania elementu bufora"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
-msgid "Streams pipe error"
-msgstr "B��d potoku biblioteki strumieni"
+#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
+#, c-format
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr "b��d zapisu w %s: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
-msgid "Structure needs cleaning"
-msgstr "Struktura wymaga wyczyszczenia"
+#: nscd/grpcache.c:219
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
-msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr "Nie jest XENIXowym plikiem nazwanego typu"
+#: nscd/grpcache.c:285
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+msgstr "Nieprawid�owy liczbowy gid \"%s\"!"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
-msgid "No XENIX semaphores available"
-msgstr "Brak dost�pnych semafor�w XENIXowych"
+#: nscd/grpcache.c:292
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
+msgstr "Nie znaleziono \"%d\" w buforze grup!"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
-msgid "Is a named type file"
-msgstr "Jest plikiem nazwanym"
+#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
+#: nscd/hstcache.c:501
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze host�w!"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
-msgid "Remote I/O error"
-msgstr "B��d we/wy w odleg�ym systemie"
+#: nscd/nscd.c:89
+msgid "Read configuration data from NAME"
+msgstr "Odczyt konfiguracji z pliku NAZWA"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
-msgid "No medium found"
-msgstr "Brak medium"
+#: nscd/nscd.c:91
+msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+msgstr "Nie przechodzenie w t�o i wy�wietlanie komunikat�w na bie��cym terminalu"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
-msgid "Wrong medium type"
-msgstr "Niew�a�ciwy typ medium"
+#: nscd/nscd.c:92
+msgid "NUMBER"
+msgstr "LICZBA"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
-msgid "Required key not available"
-msgstr "Wymagany klucz niedost�pny"
+#: nscd/nscd.c:92
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr "Uruchomienie takiej LICZBY w�tk�w"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
-msgid "Key has expired"
-msgstr "Klucz wygas�"
+#: nscd/nscd.c:93
+msgid "Shut the server down"
+msgstr "Zako�czenie pracy serwera"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
-msgid "Key has been revoked"
-msgstr "Klucz zosta� uniewa�niony"
+#: nscd/nscd.c:94
+msgid "Print current configuration statistic"
+msgstr "Wy�wietlenie aktualnych statystyk konfiguracji"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
-msgid "Key was rejected by service"
-msgstr "Klucz zosta� odrzucony przez us�ug�"
+#: nscd/nscd.c:95
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABLICA"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
-msgid "Owner died"
-msgstr "W�a�ciciel zmar�"
+#: nscd/nscd.c:96
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "Uniewa�nienie podanego bufora"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
-msgid "State not recoverable"
-msgstr "Stan bez mo�liwo�ci wyj�cia"
+#: nscd/nscd.c:97
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "TABLICA,yes"
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
-msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr "B��d w nieznanym systemie b��d�w: "
+#: nscd/nscd.c:97
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "U�ycie oddzielnego bufora dla ka�dego u�ytkownika"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Rodzina adres�w dla tej nazwy hosta nie jest obs�ugiwana"
+# XXX moze zostawic oryginal albo zrobic ladniej -PK
+#: nscd/nscd.c:102
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr "Demon buforuj�cy us�ugi odwzorowania nazw."
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Odwzorowanie nazwy jest chwilowo niemo�liwe"
+#: nscd/nscd.c:141
+msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
+msgstr "nie mo�na przeczyta� pliku konfiguracyjnego; koniec pracy"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "B��dna warto�� dla ai_flags"
+#: nscd/nscd.c:152
+msgid "already running"
+msgstr "jest ju� uruchomiony"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Wyst�pi� krytyczny b��d w odwzorowaniu nazw"
+#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Tylko root mo�e u�ywa� tej opcji!"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family zawiera nie obs�ugiwan� rodzin� protoko��w"
+#: nscd/nscd_conf.c:88
+#, c-format
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "B��d analizowania: %s"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Wyst�pi� b��d przydzielania pami�ci"
+#: nscd/nscd_conf.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not create log file \"%s\""
+msgstr "Nie mo�na utworzy� pliku dziennika \"%s\""
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Brak adresu zwi�zanego z nazw� hosta"
+#: nscd/nscd_conf.c:187
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr "Trzeba poda� nazw� u�ytkownika dla opcji server-user"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Ta nazwa lub us�uga jest nieznana"
+#: nscd/nscd_conf.c:194
+msgid "Must specify user name for stat-user option"
+msgstr "Trzeba poda� nazw� u�ytkownika dla opcji stat-user"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Nazwa nie obs�ugiwana dla ai_socktype"
+#: nscd/nscd_conf.c:205
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype zawiera nie obs�ugiwany typ gniazda"
+#: nscd/nscd_stat.c:103
+#, c-format
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "nie mo�na zapisa� statystyk: %s"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
-msgid "System error"
-msgstr "B��d systemowy"
+#: nscd/nscd_stat.c:128
+#, c-format
+msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
+msgstr "Tylko root lub %s mo�e u�ywa� tej opcji!"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "��danie przetworzenia jest ju� wykonywane"
+#: nscd/nscd_stat.c:139
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
-msgid "Request canceled"
-msgstr "��danie anulowane"
+#: nscd/nscd_stat.c:150
+msgid "write incomplete"
+msgstr "zapis nie by� kompletny"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "��danie nie anulowane"
+#: nscd/nscd_stat.c:162
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "nie mo�na odczyta� danych statystycznych"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
-msgid "All requests done"
-msgstr "Wszystkie ��dania wykonane"
+#: nscd/nscd_stat.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"nscd configuration:\n"
+"\n"
+"%15d server debug level\n"
+msgstr ""
+"konfiguracja nscd:\n"
+"\n"
+"%15d poziom komunikat�w diagnostycznych\n"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Przerwane przez sygna�"
+#: nscd/nscd_stat.c:189
+#, c-format
+msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus czasu dzia�ania serwera\n"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "�a�cuch parametru niepoprawnie zakodowany"
+#: nscd/nscd_stat.c:192
+#, c-format
+msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr " %2uh %2um %2lus czasu dzia�ania serwera\n"
-#: sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Sygna� 0"
+#: nscd/nscd_stat.c:194
+#, c-format
+msgid " %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr " %2um %2lus czasu dzia�ania serwera\n"
-#: sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "Pu�apka IOT"
+#: nscd/nscd_stat.c:196
+#, c-format
+msgid " %2lus server runtime\n"
+msgstr " %2lus czasu dzia�ania serwera\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#: nscd/nscd_stat.c:198
#, c-format
-msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr "%s jest dla nieznanej maszyny %d.\n"
+msgid "%15lu number of times clients had to wait\n"
+msgstr "%15lu razy klienci musieli czeka�\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
+msgid " no"
+msgstr " nie"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
+msgid " yes"
+msgstr " tak"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:221
#, c-format
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obs�u�y� wi�cej ni� 8 argument�w\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s cache is enabled\n"
+"%15Zu suggested size\n"
+"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
+"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
+"%15lu cache hits on positive entries\n"
+"%15lu cache hits on negative entries\n"
+"%15lu cache misses on positive entries\n"
+"%15lu cache misses on negative entries\n"
+"%15lu%% cache hit rate\n"
+"%15lu current number of cached values\n"
+"%15lu maximum number of cached values\n"
+"%15lu maximum chain length searched\n"
+"%15lu number of delays on rdlock\n"
+"%15lu number of delays on wrlock\n"
+"%15s check /etc/%s for changes\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"bufor %s:\n"
+"\n"
+"%15s bufor w��czony\n"
+"%15Zu zalecany rozmiar\n"
+"%15lu sekund czasu przez kt�ry b�d� utrzymywane wpisy pozytywne\n"
+"%15lu sekund czasu przez kt�ry b�d� utrzymywane wpisy negatywne\n"
+"%15lu trafionych wpis�w pozytywnych\n"
+"%15lu trafionych wpis�w negatywnych\n"
+"%15lu nie trafionych wpis�w pozytywnych\n"
+"%15lu nie trafionych wpis�w negatywnych\n"
+"%15lu%% trafie�\n"
+"%15lu aktualnie pami�tanych warto�ci\n"
+"%15lu maksymalnie pami�tanych warto�ci\n"
+"%15lu maksymalna d�ugo�� szukanego �a�cucha\n"
+"%15lu op�nie� na rdlock\n"
+"%15lu op�nie� na wrlock\n"
+"%15s sprawdzanie zmian w /etc/%s\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: nscd/pwdcache.c:215
#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "nie mo�na otworzy� `%s'"
+msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hase�!"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: nscd/pwdcache.c:281
#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "nie mo�na przeczyta� nag��wka z `%s'"
+msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
+msgstr "Nieprawid�owy liczbowy uid \"%s\"!"
-#: timezone/zdump.c:215
-msgid "lacks alphabetic at start"
-msgstr "nie zaczyna si� od litery"
+#: nscd/pwdcache.c:288
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
+msgstr "Nie znaleziono \"%d\" w buforze hase�!"
-#: timezone/zdump.c:217
-msgid "has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "ma mniej ni� 3 litery"
+#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "nie mo�na utworzy� listy uprawnie�"
-#: timezone/zdump.c:219
-msgid "has more than 6 alphabetics"
-msgstr "ma wi�cej ni� 6 liter"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
+#, c-format
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "plik %s jest skr�cony\n"
-#: timezone/zdump.c:227
-msgid "differs from POSIX standard"
-msgstr "r�ni si� od standardu POSIX"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
+#, c-format
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s jest 32-bitowym plikiem ELF.\n"
-#: timezone/zdump.c:233
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
#, c-format
-msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
-msgstr "%s: uwaga: skr�t strefy \"%s\" \"%s\" %s\n"
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s jest 64-bitowym plikiem ELF.\n"
-#: timezone/zdump.c:284
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
#, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
-msgstr "%s: sk�adnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [rokpocz,]rokko�c ] nazwa_strefy...\n"
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "Nieznana ELFCLASS w pliku %s.\n"
-#: timezone/zdump.c:301
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
#, c-format
-msgid "%s: wild -c argument %s\n"
-msgstr "%s: niepoprawny argument -c %s\n"
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s nie jest plikiem obiektu dzielonego (Typ: %d).\n"
-#: timezone/zdump.c:392
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "B��d podczas pisania na standardowe wyj�cie"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "wi�cej ni� jeden segment dynamiczny\n"
-#: timezone/zdump.c:415
+#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
#, c-format
-msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
-msgstr "%s: u�ycie -v na systemie ze zmiennoprzecinkowym time_t innym ni� float lub double\n"
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s jest dla nieznanej maszyny %d.\n"
-#: timezone/zic.c:371
-#, c-format
-msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Brak pami�ci: %s\n"
+#: elf/cache.c:70
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
-#: timezone/zic.c:430
+#: elf/cache.c:111
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Nieznany system"
+
+#: elf/cache.c:116
#, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "\"%s\", linia %d: %s"
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
-#: timezone/zic.c:433
+#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
#, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (regu�a z \"%s\", linia %d)"
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Nie mo�na otworzy� pliku bufora %s\n"
-#: timezone/zic.c:445
-msgid "warning: "
-msgstr "uwaga: "
+#: elf/cache.c:154
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "mmap pliku bufora nie powiod�o si�.\n"
-#: timezone/zic.c:455
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
-msgstr ""
-"%s: sk�adnia: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] \\\n"
-"\t[ -p regu�y_POSIX ] [ -d katalog ] [ -L sek_przest�pne ] \\\n"
-"\t[ -y yearistype ] [ plik ...]\n"
+#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Plik nie jest plikiem bufora.\n"
-#: timezone/zic.c:503
+#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
#, c-format
-msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Podano wi�cej ni� jedn� opcj� -d\n"
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "Znaleziono %d bibliotek w buforze `%s'\n"
-#: timezone/zic.c:513
+#: elf/cache.c:410
#, c-format
-msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: Podano wi�cej ni� jedn� opcj� -l\n"
+msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
+msgstr "Nie mo�na usun�� starego tymczasowego pliku bufora %s"
-#: timezone/zic.c:523
+#: elf/cache.c:417
#, c-format
-msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: Podano wi�cej ni� jedn� opcj� -p\n"
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Nie mo�na utworzy� tymczasowego pliku bufora %s"
-#: timezone/zic.c:533
+#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Zapis danych bufora nie powi�d� si�"
+
+#: elf/cache.c:442
+msgid "Writing of cache data failed."
+msgstr "Zapis danych bufora nie powi�d� si�."
+
+#: elf/cache.c:449
#, c-format
-msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Podano wi�cej ni� jedn� opcj� -y\n"
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "Zmiana praw dost�pu %s na %#o nie powiod�a si�"
-#: timezone/zic.c:543
+#: elf/cache.c:454
#, c-format
-msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: Podano wi�cej ni� jedn� opcj� -L\n"
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod�a si�"
-#: timezone/zic.c:592
-msgid "link to link"
-msgstr "dowi�zanie do dowi�zania"
+#: elf/dl-close.c:128
+msgid "shared object not open"
+msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
-#: timezone/zic.c:657
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "stworzenie dowi�zania zwyk�ego nie powiod�o si�, u�yto symbolicznego"
+#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
+msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
+msgstr "Licznik generacji TLS przekr�ci� si�! Prosz� wys�a� raport skryptem 'glibcbug'."
+
+#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "DST nie dozwolone dla program�w SUID/SGID"
+
+#: elf/dl-deps.c:124
+msgid "empty dynamics string token substitution"
+msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku �a�cucha"
-#: timezone/zic.c:665
+#: elf/dl-deps.c:130
#, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Nie mo�na dowi�za� %s do %s: %s\n"
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr "nie mo�na wczyta� pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n"
-#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776
-msgid "same rule name in multiple files"
-msgstr "ta sama nazwa nazwa regu�y w r�nych plikach"
+#: elf/dl-deps.c:461
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "nie mo�na przydzieli� pami�ci dla listy zale�no�ci"
-#: timezone/zic.c:817
-msgid "unruly zone"
-msgstr "strefa bez regu�"
+#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "nie mo�na przydzieli� pami�ci dla listy przeszukiwania symboli"
-#: timezone/zic.c:824
-#, c-format
-msgid "%s in ruleless zone"
-msgstr "%s w strefie dla kt�rej nie zdefiniowano regu�"
+#: elf/dl-deps.c:534
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr "Filtry nie s� obs�ugiwane z LD_TRACE_PRELINKING"
-#: timezone/zic.c:845
-msgid "standard input"
-msgstr "standardowe wej�cie"
+#: elf/dl-error.c:75
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "B��D DYNAMICZNEGO LINKERA!!!"
-#: timezone/zic.c:850
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Nie mo�na otworzy� %s: %s\n"
+#: elf/dl-error.c:108
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "b��d podczas wczytywania bibliotek dzielonych"
-#: timezone/zic.c:861
-msgid "line too long"
-msgstr "za d�uga linia"
+#: elf/dl-load.c:347
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "nie mo�na przydzieli� pami�ci dla rekordu nazwy"
-#: timezone/zic.c:881
-msgid "input line of unknown type"
-msgstr "nieznany typ linii wej�ciowej"
+#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "nie mo�na utworzy� bufora dla �cie�ki przeszukiwania"
-#: timezone/zic.c:897
-#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: linia Leap nie znajduje si� w pliku sekund przest�pnych %s\n"
+#: elf/dl-load.c:551
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "nie mo�na utworzy� kopii RUNPATH/RPATH"
-#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr "%s: panika: B��dna l-warto�� %d\n"
+#: elf/dl-load.c:634
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "nie mo�na utworzy� tablicy �cie�ki przeszukiwania"
-#: timezone/zic.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: B��d odczytu %s\n"
+#: elf/dl-load.c:830
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "nie mo�na wykona� stat na obiekcie dzielonym"
-#: timezone/zic.c:919
-#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: B��d podczas zamykania %s: %s\n"
+#: elf/dl-load.c:874
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "nie mo�na otworzy� urz�dzenia wype�niaj�cego zerami"
-#: timezone/zic.c:924
-msgid "expected continuation line not found"
-msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji"
+#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "nie mo�na utworzy� deskryptora obiektu dzielonego"
-#: timezone/zic.c:968
-msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
-msgstr "24:00 nie by�a obs�ugiwana przez wersje zic sprzed 1998 roku"
+#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "nie mo�na odczyta� danych z pliku"
-#: timezone/zic.c:982
-msgid "wrong number of fields on Rule line"
-msgstr "z�a liczba p�l w linii Rule"
+#: elf/dl-load.c:946
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "wyr�wnanie polecenia wczytania ELF nie wyr�wnane do granicy stron"
-#: timezone/zic.c:986
-msgid "nameless rule"
-msgstr "bezimienna regu�a"
+#: elf/dl-load.c:953
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "adres/przesuni�cie polecenia wczytania ELF niew�a�ciwie wyr�wnane"
-#: timezone/zic.c:991
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "b��dny czas oszcz�dno�ci"
+#: elf/dl-load.c:1037
+msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+msgstr "nie mo�na przydzieli� struktur danych TLS dla pocz�tkowego w�tku"
-#: timezone/zic.c:1010
-msgid "wrong number of fields on Zone line"
-msgstr "z�a liczba p�l w linii Zone"
+#: elf/dl-load.c:1061
+msgid "cannot handle TLS data"
+msgstr "nie mo�na obs�u�y� danych TLS"
-#: timezone/zic.c:1016
-#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczaj� si� wzajemnie"
+#: elf/dl-load.c:1075
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "plik obiektu nie ma segment�w �adowalnych"
+
+#: elf/dl-load.c:1110
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiod�o si�"
+
+#: elf/dl-load.c:1135
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "nie mo�na dynamicznie wczyta� pliku wykonywalnego"
+
+#: elf/dl-load.c:1191
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "nie mo�na zmieni� ochrony pami�ci"
+
+#: elf/dl-load.c:1210
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "nie mo�na odwzorowa� stron wype�nionych zerami"
+
+#: elf/dl-load.c:1228
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "nie mo�na przydzieli� pami�ci na nag��wek programu"
+
+#: elf/dl-load.c:1259
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej"
+
+#: elf/dl-load.c:1299
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "obiekt dzielony nie mo�e by� otwarty przez dlopen()"
+
+#: elf/dl-load.c:1322
+msgid "cannot create searchlist"
+msgstr "nie mo�na utworzy� listy przeszukiwa�"
+
+#: elf/dl-load.c:1352
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "nie mo�na w��czy� wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony"
+
+#: elf/dl-load.c:1470
+msgid "file too short"
+msgstr "plik za kr�tki"
+
+#: elf/dl-load.c:1493
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "nieprawid�owy nag��wek ELF"
+
+#: elf/dl-load.c:1502
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian"
+
+#: elf/dl-load.c:1504
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian"
+
+#: elf/dl-load.c:1508
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza si� z aktualnym"
+
+#: elf/dl-load.c:1512
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF"
+
+#: elf/dl-load.c:1514
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF"
+
+#: elf/dl-load.c:1517
+msgid "internal error"
+msgstr "b��d wewn�trzny"
+
+#: elf/dl-load.c:1524
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza si� z aktualn�"
+
+#: elf/dl-load.c:1532
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
+
+#: elf/dl-load.c:1538
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mog� by� wczytane"
+
+#: elf/dl-load.c:1944
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "nie mo�na otworzy� pliku obiektu dzielonego"
+
+#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
+msgid "relocation error"
+msgstr "b��d relokacji"
+
+#: elf/dl-open.c:111
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "nie mo�na rozszerzy� zakresu globalnego"
+
+#: elf/dl-open.c:214
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku �a�cucha"
+
+#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "nie mo�na utworzy� listy zakres�w"
+
+#: elf/dl-open.c:434
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "nie mo�na utworzy� struktur danych TLS"
+
+#: elf/dl-open.c:496
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "b��dny typ dla dlopen()"
+
+#: elf/dl-reloc.c:57
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "nie mo�na przydzieli� pami�ci w statycznym bloku TLS"
-#: timezone/zic.c:1024
+#: elf/dl-reloc.c:176
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "nie mo�na uczyni� segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
+
+#: elf/dl-reloc.c:277
#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczaj� si� wzajemnie"
+msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
+msgstr "%s: profiler nie znalaz� PLTREL w obiekcie %s\n"
-#: timezone/zic.c:1036
+#: elf/dl-reloc.c:289
#, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "powt�rzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)"
+msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
+msgstr "%s: brak pami�ci profilera podczas przykrywania PLTREL z %s\n"
-#: timezone/zic.c:1052
-msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
-msgstr "z�a liczba p�l w linii kontynuacji Zone"
+#: elf/dl-reloc.c:304
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "nie mo�na odtworzy� ochrony segmentu po relokacji"
-#: timezone/zic.c:1092
-msgid "invalid UTC offset"
-msgstr "nieprawid�owe przesuni�cie UTC"
+#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT wyst�pi�o w kodzie nie �adowanym dynamicznie"
-#: timezone/zic.c:1095
-msgid "invalid abbreviation format"
-msgstr "nieprawid�owy format skr�tu"
+#: elf/dl-version.c:303
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "nie mo�na przydzieli� tablicy odniesie� do wersji"
-#: timezone/zic.c:1122
-msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr "Czas ko�cowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie ko�cowym poprzedniej linii"
+#: elf/ldconfig.c:122
+msgid "Print cache"
+msgstr "Wypisanie zawarto�ci bufora"
-#: timezone/zic.c:1150
-msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr "z�a liczba p�l w linii Leap"
+#: elf/ldconfig.c:123
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Wy�wietlanie wi�kszej liczby komunikat�w"
-#: timezone/zic.c:1159
-msgid "invalid leaping year"
-msgstr "nieprawid�owy rok przest�pny"
+#: elf/ldconfig.c:124
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Nie budowanie bufora"
-#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280
-msgid "invalid month name"
-msgstr "nieprawid�owa nazwa miesi�ca"
+#: elf/ldconfig.c:125
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "Nie tworzenie dowi�za�"
-#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416
-msgid "invalid day of month"
-msgstr "nieprawid�owy dzie� miesi�ca"
+#: elf/ldconfig.c:126
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Przej�cie do i u�ywanie ROOT jako g��wnego katalogu"
-#: timezone/zic.c:1192
-msgid "time before zero"
-msgstr "czas przed zerem"
+#: elf/ldconfig.c:127
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "U�ycie CACHE jako pliku bufora"
-#: timezone/zic.c:1196
-msgid "time too small"
-msgstr "czas zbyt ma�y"
+#: elf/ldconfig.c:128
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "U�ycie CONF jako pliku konfiguracyjnego"
-#: timezone/zic.c:1200
-msgid "time too large"
-msgstr "czas zbyt du�y"
+#: elf/ldconfig.c:129
+msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
+msgstr "Przetwarzanie wy��cznie katalog�w podanych z linii polece�; nie budowanie bufora."
-#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309
-msgid "invalid time of day"
-msgstr "nieprawid�owa pora dnia"
+#: elf/ldconfig.c:130
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "R�czne tworzenie dowi�za� do pojedynczych bibliotek."
-#: timezone/zic.c:1223
-msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "b��dne pole CORRECTION w linii Leap"
+#: elf/ldconfig.c:131
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "U�ywany format: new, old lub compat (domy�lny)"
-#: timezone/zic.c:1228
-msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "b��dne pole Rolling/Stationary w linii Leap"
+#: elf/ldconfig.c:139
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Konfiguracja powi�za� dynamicznego linkera."
-#: timezone/zic.c:1244
-msgid "wrong number of fields on Link line"
-msgstr "z�a liczba p�l w linii Link"
+#: elf/ldconfig.c:297
+#, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "�cie�ka `%s' podana wi�cej ni� raz"
-#: timezone/zic.c:1248
-msgid "blank FROM field on Link line"
-msgstr "puste pole FROM w linii Link"
+#: elf/ldconfig.c:341
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki"
-#: timezone/zic.c:1252
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "puste pole TO w linii Link"
+#: elf/ldconfig.c:361
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "Nie mo�na wykona� stat na %s"
-#: timezone/zic.c:1329
-msgid "invalid starting year"
-msgstr "nieprawid�owy rok pocz�tkowy"
+#: elf/ldconfig.c:431
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "Nie mo�na wykona� stat na %s\n"
-#: timezone/zic.c:1333
-msgid "starting year too low to be represented"
-msgstr "rok pocz�tkowy jest zbyt ma�y"
+#: elf/ldconfig.c:441
+#, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s nie jest dowi�zaniem symbolicznym\n"
-#: timezone/zic.c:1335
-msgid "starting year too high to be represented"
-msgstr "rok pocz�tkowy jest zbyt du�y"
+#: elf/ldconfig.c:460
+#, c-format
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "Nie mo�na usun�� %s"
-#: timezone/zic.c:1354
-msgid "invalid ending year"
-msgstr "nieprawid�owy rok ko�cowy"
+#: elf/ldconfig.c:466
+#, c-format
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "Nie mo�na dowi�za� %s do %s"
-#: timezone/zic.c:1358
-msgid "ending year too low to be represented"
-msgstr "rok ko�cowy jest zbyt ma�y"
+#: elf/ldconfig.c:472
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (zmieniono)\n"
-#: timezone/zic.c:1360
-msgid "ending year too high to be represented"
-msgstr "rok ko�cowy jest zbyt du�y"
+#: elf/ldconfig.c:474
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (POMINI�TO)\n"
-#: timezone/zic.c:1363
-msgid "starting year greater than ending year"
-msgstr "rok pocz�tkowy jest p�niejszy ni� ko�cowy"
+#: elf/ldconfig.c:529
+#, c-format
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "Nie mo�na znale�� %s"
-#: timezone/zic.c:1370
-msgid "typed single year"
-msgstr "podano pojedynczy rok"
+#: elf/ldconfig.c:545
+#, c-format
+msgid "Can't lstat %s"
+msgstr "Nie mo�na wykona� lstat na %s"
-#: timezone/zic.c:1407
-msgid "invalid weekday name"
-msgstr "nieprawid�owa nazwa dnia tygodnia"
+#: elf/ldconfig.c:552
+#, c-format
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Zignorowano plik %s poniewa� nie jest zwyk�ym plikiem."
-#: timezone/zic.c:1521
+#: elf/ldconfig.c:560
#, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Nie mo�na usun�� %s: %s\n"
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "Nie utworzono dowi�zania poniewa� nie znaleziono soname dla %s"
-#: timezone/zic.c:1531
+#: elf/ldconfig.c:651
#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: Nie mo�na utworzy� %s: %s\n"
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "Nie mo�na otworzy� katalogu %s"
-#: timezone/zic.c:1598
+#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: B��d podczas zapisu do %s\n"
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "Nie mo�na wykona� lstat na %s"
-# jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK
-#: timezone/zic.c:1789
-msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr "nie mo�na okre�li� skr�tu strefy czasowej po ko�cu przedzia�u czasu"
+#: elf/ldconfig.c:718
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "Nie mo�na wykona� stat na %s"
-#: timezone/zic.c:1832
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "za du�o konwersji?!"
+#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Nie znaleziono pliku wej�ciowego %s.\n"
-#: timezone/zic.c:1851
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "b��d wewn�trzny - addtype wywo�ane z b��dnym isdst"
+#: elf/ldconfig.c:826
+#, c-format
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "biblioteka libc5 %s w z�ym katalogu"
-#: timezone/zic.c:1855
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "b��d wewn�trzny - addtype wywo�ane z b��dnym ttisstd"
+#: elf/ldconfig.c:829
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "biblioteka libc6 %s w z�ym katalogu"
-#: timezone/zic.c:1859
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "b��d wewn�trzny - addtype wywo�ane z b��dnym ttisgmt"
+#: elf/ldconfig.c:832
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "biblioteka libc4 %s w z�ym katalogu"
-#: timezone/zic.c:1878
-msgid "too many local time types"
-msgstr "za du�o lokalnych typ�w czasu"
+#: elf/ldconfig.c:859
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s maj� to samo soname ale inny rodzaj."
-#: timezone/zic.c:1906
-msgid "too many leap seconds"
-msgstr "za du�o sekund przest�pnych"
+#: elf/ldconfig.c:962
+#, c-format
+msgid "Can't open configuration file %s"
+msgstr "Nie mo�na otworzy� pliku konfiguracyjnego %s"
-#: timezone/zic.c:1912
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "powt�rzona chwila wyst�powania sekund przest�pnych"
+#: elf/ldconfig.c:1033
+#, c-format
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr "u�yto wzgl�dnej �cie�ki `%s' do utworzenia bufora"
-#: timezone/zic.c:1964
-msgid "Wild result from command execution"
-msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia"
+#: elf/ldconfig.c:1057
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "Nie mo�na przej�� do katalogu /"
-#: timezone/zic.c:1965
+#: elf/ldconfig.c:1099
#, c-format
-msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: polecenie `%s' zwr�ci�o %d\n"
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Nie mo�na otworzy� katalogu pliku bufora %s\n"
-#: timezone/zic.c:2062
-msgid "Odd number of quotation marks"
-msgstr "Nieparzysta liczba cudzys�ow�w"
+#: elf/readlib.c:98
+#, c-format
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "Nie mo�na wykona� fstat na pliku %s.\n"
-#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102
-msgid "time overflow"
-msgstr "przepe�nienie czasu"
+#: elf/readlib.c:108
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "Plik %s jest za ma�y, nie sprawdzony."
-#: timezone/zic.c:2149
-msgid "use of 2/29 in non leap-year"
-msgstr "u�ycie 2/29 w roku nieprzest�pnym"
+#: elf/readlib.c:117
+#, c-format
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "Nie mo�na wykona� mmap pliku %s.\n"
-#: timezone/zic.c:2184
-msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
-msgstr "regu�a przekracza pocz�tek/koniec miesi�ca - nie zadzia�a z wersjami zic sprzed 2004 roku"
+#: elf/readlib.c:155
+#, c-format
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma z�e bajty magiczne na pocz�tku.\n"
-#: timezone/zic.c:2218
-msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
-msgstr "skr�t nazwy strefy czasowej nie zaczyna si� od litery"
+#: elf/sprof.c:72
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Wyb�r wyj�cia:"
-#: timezone/zic.c:2220
-msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
-msgstr "skr�t nazwy strefy czasowej ma mniej ni� 3 litery"
+# XXX poprawic -PK
+#: elf/sprof.c:74
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "wypisanie listy �cie�ek zliczania i ich licznik�w u�ycia"
-#: timezone/zic.c:2222
-msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
-msgstr "skr�t nazwy strefy czasowej ma zbyt du�o liter"
+#: elf/sprof.c:76
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "generowanie prostego profilu z licznikami i czasami"
-#: timezone/zic.c:2232
-msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
-msgstr "skr�t nazwy strefy czasowej r�ni si� od standardu POSIX"
+#: elf/sprof.c:77
+msgid "generate call graph"
+msgstr "generowanie wykresu wywo�a�"
-#: timezone/zic.c:2244
-msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
-msgstr "za d�ugie lub za du�o skr�t�w stref czasowych"
+#: elf/sprof.c:84
+msgid "Read and display shared object profiling data"
+msgstr "Odczyt i wy�wietlenie danych profiluj�cych obiektu dzielonego"
-#: timezone/zic.c:2285
+#: elf/sprof.c:87
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJ�CE]"
+
+#: elf/sprof.c:398
#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Nie mo�na utworzy� katalogu %s: %s\n"
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "za�adowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiod�o si�"
-#: timezone/zic.c:2307
+#: elf/sprof.c:407
+msgid "cannot create internal descriptors"
+msgstr "nie mo�na utworzy� wewn�trznych deskryptor�w"
+
+#: elf/sprof.c:526
#, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: %d niepoprawnie rozszerzy� znak\n"
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiod�o si�"
+
+#: elf/sprof.c:534
+msgid "mapping of section headers failed"
+msgstr "odwzorowanie nag��wk�w sekcji nie powiod�o si�"
+
+#: elf/sprof.c:544
+msgid "mapping of section header string table failed"
+msgstr "odwzorowanie tablicy nag��wk�w sekcji nie powiod�o si�"
+
+#: elf/sprof.c:564
+#, c-format
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zosta�y usuni�te, dok�adna analiza jest niemo�liwa\n"
+
+#: elf/sprof.c:594
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "za�adowanie danych o symbolach nie powiod�o si�"
+
+#: elf/sprof.c:664
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "nie mo�na za�adowa� danych do profilowania"
+
+#: elf/sprof.c:673
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profiluj�cymi"
+
+#: elf/sprof.c:681
+#, c-format
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "dane profiluj�ce w pliku `%s' nie pasuj� do obiektu dzielonego `%s'"
+
+#: elf/sprof.c:692
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "wykonanie mmap danych profiluj�cych nie powiod�o si�"
+
+#: elf/sprof.c:700
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "b��d podczas zamykania pliku z danymi profiluj�cymi"
+
+#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "nie mo�na utworzy� wewn�trznego deskryptora"
+
+#: elf/sprof.c:755
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profiluj�cych dla `%s'"
+
+#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "nie mo�na przydzieli� pami�ci dla symboli"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6aeb308fe5..0bd2f977c6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,1302 +1,341 @@
# GNU libc message catalog for swedish
-# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006.
-# Revision: 1.52
+# Copyright � 1996, 1998, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Jan Dj�rv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003.
+# Revision: 1.48
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-09 13:51+0100\n"
-"Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-08 09:44+0200\n"
+"Last-Translator: Jan Dj�rv <jan.h.d@swipnet.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: argp/argp-help.c:227
-#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: parameter till ARGP_HELP_FMT kräver ett värde"
-
-#: argp/argp-help.c:237
-#, c-format
-msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: Parameter till ARGP_HELP_FMT okänd"
-
-#: argp/argp-help.c:250
-#, c-format
-msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#: argp/argp-help.c:1214
-msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska repektive valfria även för korta."
-
-#: argp/argp-help.c:1600
-msgid "Usage:"
-msgstr "Användning:"
-
-#: argp/argp-help.c:1604
-msgid " or: "
-msgstr " eller: "
-
-#: argp/argp-help.c:1616
-msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [FLAGGA...]"
-
-#: argp/argp-help.c:1643
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Försök med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information\n"
-
-#: argp/argp-help.c:1671
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr ""
-"Rapportera fel till %s.\n"
-"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:102
-msgid "Give this help list"
-msgstr "Skriv denna hjälplista"
-
-#: argp/argp-parse.c:103
-msgid "Give a short usage message"
-msgstr "Ge ett kort hjälpmeddelande"
-
-#: argp/argp-parse.c:104
-msgid "Set the program name"
-msgstr "Sätt programnamnet"
-
-#: argp/argp-parse.c:106
-msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "Vänta i SEK sekunder (standardvärde 3600)"
-
-#: argp/argp-parse.c:167
-msgid "Print program version"
-msgstr "Skriv programversion"
-
-#: argp/argp-parse.c:183
-msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version känd!?"
-
-#: argp/argp-parse.c:623
-#, c-format
-msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: För många argument\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:766
-msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(PROGRAMFEL) Flagga skulle känts igen!?"
-
-#: assert/assert-perr.c:57
-#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n"
-
-#: assert/assert.c:57
-#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran \"%s\" falsk.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61
-msgid "NAME"
-msgstr "NAMN"
-
-#: catgets/gencat.c:110
-msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
-msgstr "Skapa C-huvudfil NAMN innehållande symboldefinitioner"
-
-#: catgets/gencat.c:112
-msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
-msgstr "Använd inte existerande katalog, gör en ny utfil"
-
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61
-msgid "Write output to file NAME"
-msgstr "Skriv resultatet till NAMN"
-
-#: catgets/gencat.c:118
-msgid ""
-"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
-"is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
-"Skapa meddelandekatalog. Om INFIL är - så läses standard in. Om UTFIL\n"
-"är - så skrivs resultatet till standard ut.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:123
-msgid ""
-"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
-"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
-msgstr ""
-"-o UTFIL [INFIL]...\n"
-"[UTFIL [INFIL]...]"
-
-#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410
-#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370
-#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231
-msgid ""
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285
-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425
-#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274
-#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
-#: posix/getconf.c:1007
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns\n"
-"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n"
-"ÄNDAMÅL.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279
-#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406
-#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Skrivet av %s.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:281
-msgid "*standard input*"
-msgstr "*standard in*"
-
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297
-#: nss/makedb.c:170
-#, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "kan inte öppna infil \"%s\""
-
-#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493
-msgid "illegal set number"
-msgstr "otillåtet tal för mängd"
-
-#: catgets/gencat.c:443
-msgid "duplicate set definition"
-msgstr "dubblerad definition av mängd"
-
-#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676
-msgid "this is the first definition"
-msgstr "detta är den första definitionen"
-
-#: catgets/gencat.c:521
-#, c-format
-msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "okänd mängd \"%s\""
-
-#: catgets/gencat.c:562
-msgid "invalid quote character"
-msgstr "ogiltigt citattecken"
-
-#: catgets/gencat.c:575
-#, c-format
-msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "okänt direktiv \"%s\": rad ignorerad"
-
-#: catgets/gencat.c:620
-msgid "duplicated message number"
-msgstr "dubblerat meddelandenummer"
-
-#: catgets/gencat.c:673
-msgid "duplicated message identifier"
-msgstr "dubblerad meddelandeidentifierare"
-
-#: catgets/gencat.c:730
-msgid "invalid character: message ignored"
-msgstr "ogiltigt tecken: meddelandet ignorerat"
-
-#: catgets/gencat.c:773
-msgid "invalid line"
-msgstr "ogiltig rad"
-
-#: catgets/gencat.c:827
-msgid "malformed line ignored"
-msgstr "felaktig rad ignorerad"
-
-#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183
-#, c-format
-msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\""
-
-#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559
-msgid "invalid escape sequence"
-msgstr "ogiltig kontrollsekvens"
-
-#: catgets/gencat.c:1216
-msgid "unterminated message"
-msgstr "oavslutat meddelande"
-
-#: catgets/gencat.c:1240
-#, c-format
-msgid "while opening old catalog file"
-msgstr "när gammal katalogfil öppnades"
-
-#: catgets/gencat.c:1331
-#, c-format
-msgid "conversion modules not available"
-msgstr "konverteringsmoduler inte tillgängliga"
-
-#: catgets/gencat.c:1357
-#, c-format
-msgid "cannot determine escape character"
-msgstr "kan inte avgöra kontrolltecken"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:52
-msgid "Don't buffer output"
-msgstr "Buffra inte resultatet"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:57
-msgid "Dump information generated by PC profiling."
-msgstr "Visa information genererad av PC-profilering."
-
-#: debug/pcprofiledump.c:60
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FIL]"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:100
-#, c-format
-msgid "cannot open input file"
-msgstr "kan inte öppna infil"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot read header"
-msgstr "kan inte läsa huvud"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:170
-#, c-format
-msgid "invalid pointer size"
-msgstr "ogiltig pekarstorlek"
-
-#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
-msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
-msgstr "Användning: xtrace [FLAGGA]... PROGRAM [PROGRAMFLAGGA}...\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:33
-msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n"
-msgstr "Försök med \"xtrace --help\" för mer information\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:39
-msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n"
-msgstr "xtrace: flaggan \"$1\" behöver ett argument\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:46
-msgid ""
-"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
-"\n"
-" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
-"\n"
-" -?,--help Print this help and exit\n"
-" --usage Give a short usage message\n"
-" -V,--version Print version information and exit\n"
-"\n"
-"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
-"short options.\n"
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
-msgstr ""
-"Spåra exekvering av ett program genom att skriva ut funktionen som exekveras.\n"
-"\n"
-" --data=FIL Kör inte programmet, skriv bara ut data från FIL.\n"
-"\n"
-" -?,--help Visa denna hjälptext och avsluta\n"
-" --usage Visa en kort hjälptext\n"
-" -V,--version Visa versionsinformation och avsluta\n"
-"\n"
-"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för\n"
-"motsvarande korta.\n"
-"\n"
-"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:125
-msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n"
-msgstr "xtrace: okänd flagga `$1'\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:138
-msgid "No program name given\\n"
-msgstr "Inget programnamn givet\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:146
-#, sh-format
-msgid "executable `$program' not found\\n"
-msgstr "program \"$program\" hittades inte\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:150
-#, sh-format
-msgid "`$program' is no executable\\n"
-msgstr "`$program' är inte en körbar binär\\n"
-
-#: dlfcn/dlinfo.c:67
-msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_SELF används i kod som inte är dynamiskt laddad"
-
-#: dlfcn/dlinfo.c:76
-msgid "unsupported dlinfo request"
-msgstr "dlinfo-begäran som inte stöds"
-
-#: dlfcn/dlmopen.c:64
-msgid "invalid namespace"
-msgstr "ogiltig namnrymd"
-
-#: dlfcn/dlmopen.c:69
-msgid "invalid mode"
-msgstr "ogiltigt läge"
-
-#: dlfcn/dlopen.c:64
-msgid "invalid mode parameter"
-msgstr "ogiltig lägesparameter"
-
-#: elf/cache.c:67
-msgid "unknown"
-msgstr "okänt"
-
-#: elf/cache.c:110
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Okänt OS"
-
-#: elf/cache.c:115
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna cache-fil \"%s\"\n"
-
-#: elf/cache.c:153
-#, c-format
-msgid "mmap of cache file failed.\n"
-msgstr "minnesmappning av cache-fil misslyckades.\n"
-
-#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167
-#, c-format
-msgid "File is not a cache file.\n"
-msgstr "Filen är inte en cache-fil.\n"
-
-#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210
-#, c-format
-msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "%d bibliotek hittades i cache \"%s\"\n"
-
-#: elf/cache.c:409
-#, c-format
-msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-msgstr "Kan inte ta bort gammal temporär cache-fil %s"
-
-#: elf/cache.c:416
-#, c-format
-msgid "Can't create temporary cache file %s"
-msgstr "Kan inte skapa temporär cache-fil \"%s\""
-
-#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
-#, c-format
-msgid "Writing of cache data failed"
-msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades"
-
-#: elf/cache.c:442
-#, c-format
-msgid "Writing of cache data failed."
-msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades."
-
-#: elf/cache.c:449
-#, c-format
-msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
-msgstr "Misslyckades med att byta åtkomsträttigheter för %s till %#o"
-
-#: elf/cache.c:454
-#, c-format
-msgid "Renaming of %s to %s failed"
-msgstr "Namnbyte på %s till %s misslyckades"
-
-#: elf/dl-close.c:116
-msgid "shared object not open"
-msgstr "delat objekt är inte öppnat"
-
-#: elf/dl-deps.c:112
-msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
-msgstr "DST inte tillåten i SUID/SGID-program"
-
-#: elf/dl-deps.c:125
-msgid "empty dynamics string token substitution"
-msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom"
-
-#: elf/dl-deps.c:131
-#, c-format
-msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
-msgstr ""
-"kan ite ladda extra \"%s\" på grund av att substitution av\n"
-"\"dynamic string token\" är tom\n"
-
-#: elf/dl-deps.c:472
-msgid "cannot allocate dependency list"
-msgstr "kan inte allokera beroendelista"
-
-#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560
-msgid "cannot allocate symbol search list"
-msgstr "kan inte allokera söklista för symboler"
-
-#: elf/dl-deps.c:545
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Filter stöds ej med LD_TRACE_PRELINKING"
-
-#: elf/dl-error.c:77
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "FEL I DYNAMISK LÄNKARE!!!"
-
-#: elf/dl-error.c:124
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "fel när delade bibliotek laddades"
-
-#: elf/dl-fptr.c:88
-msgid "cannot map pages for fdesc table"
-msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fdesc-tabell"
-
-#: elf/dl-fptr.c:192
-msgid "cannot map pages for fptr table"
-msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fptr-tabell"
-
-#: elf/dl-fptr.c:221
-msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
-msgstr "internt fel: symidx är utanför intervallet för fptr-tabellen"
-
-#: elf/dl-load.c:372
-msgid "cannot allocate name record"
-msgstr "kan inte allokera namnpost"
-
-#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786
-msgid "cannot create cache for search path"
-msgstr "kan inte skapa cache för sökväg"
-
-#: elf/dl-load.c:576
-msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
-msgstr "kan inte skapa kopia av RUNPATH/RPATH"
-
-#: elf/dl-load.c:659
-msgid "cannot create search path array"
-msgstr "kan inte skapa sökvägslista"
-
-#: elf/dl-load.c:870
-msgid "cannot stat shared object"
-msgstr "kan inte ta status på delat objekt"
-
-#: elf/dl-load.c:940
-msgid "cannot open zero fill device"
-msgstr "kan inte öppna nollfyllnadsenhet"
-
-#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215
-msgid "cannot create shared object descriptor"
-msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor"
-
-#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755
-msgid "cannot read file data"
-msgstr "kan inte läsa fildata"
-
-#: elf/dl-load.c:1048
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "ELF-laddkommando är inte på sidgräns"
-
-#: elf/dl-load.c:1055
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "Address/position för ELF-laddkommando är inte på rätt bytegräns"
-
-#: elf/dl-load.c:1139
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "kan inte skapa TLS-datastrukturer för första tråden"
-
-#: elf/dl-load.c:1163
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "kan inte hantera TLS-data"
-
-#: elf/dl-load.c:1182
-msgid "object file has no loadable segments"
-msgstr "objektfilen har inga laddbara segment"
-
-#: elf/dl-load.c:1218
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "misslyckades att mappa segment från delat objekt"
-
-#: elf/dl-load.c:1242
-msgid "cannot dynamically load executable"
-msgstr "kan inte ladda exekverbar fil dynamiskt"
-
-#: elf/dl-load.c:1303
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "kan inte ändra minnesskydd"
-
-#: elf/dl-load.c:1322
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor"
-
-#: elf/dl-load.c:1336
-msgid "object file has no dynamic section"
-msgstr "objektfilen har ingen dynamisk sektion"
-
-#: elf/dl-load.c:1359
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
-msgstr "delat objekt kan inte göras dlopen() på"
-
-#: elf/dl-load.c:1372
-msgid "cannot allocate memory for program header"
-msgstr "kan inte allokera minne för programhuvud"
-
-#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174
-msgid "invalid caller"
-msgstr "ogiltig anropare"
-
-#: elf/dl-load.c:1428
-msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
-msgstr "kan inte skapa exekverbar stack som delat objekt kräver"
-
-#: elf/dl-load.c:1443
-msgid "cannot close file descriptor"
-msgstr "kan inte stänga filidentifierare"
-
-#: elf/dl-load.c:1485
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "kan inte skapa söklista"
-
-#: elf/dl-load.c:1663
-msgid "file too short"
-msgstr "fil för kort"
-
-#: elf/dl-load.c:1692
-msgid "invalid ELF header"
-msgstr "ogiltigt ELF-huvud"
-
-#: elf/dl-load.c:1704
-msgid "ELF file data encoding not big-endian"
-msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte rak byteordning"
-
-#: elf/dl-load.c:1706
-msgid "ELF file data encoding not little-endian"
-msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte omvänd byteordning"
-
-#: elf/dl-load.c:1710
-msgid "ELF file version ident does not match current one"
-msgstr "ELF-filens versionsidentitet stämmer inte med nuvarande"
-
-#: elf/dl-load.c:1714
-msgid "ELF file OS ABI invalid"
-msgstr "ELF-fil har felaktig version på OS-ABI"
-
-#: elf/dl-load.c:1716
-msgid "ELF file ABI version invalid"
-msgstr "ELF-fil har felaktig version på ABI"
-
-#: elf/dl-load.c:1719
-msgid "internal error"
-msgstr "internt fel"
-
-#: elf/dl-load.c:1726
-msgid "ELF file version does not match current one"
-msgstr "ELF-filens version stämmer inte med nuvarande"
-
-#: elf/dl-load.c:1734
-msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
-msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas"
-
-#: elf/dl-load.c:1740
-msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-msgstr "ELF-filens värde på \"phentsize\" är inte den förväntade"
-
-#: elf/dl-load.c:2231
-msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
-msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS64"
-
-#: elf/dl-load.c:2232
-msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
-msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS32"
-
-#: elf/dl-load.c:2235
-msgid "cannot open shared object file"
-msgstr "kan inte öppna delad objektfil"
-
-#: elf/dl-lookup.c:261
-msgid "relocation error"
-msgstr "fel vid relokering"
-
-#: elf/dl-lookup.c:289
-msgid "symbol lookup error"
-msgstr "fel vid symboluppslagning"
-
-#: elf/dl-open.c:112
-msgid "cannot extend global scope"
-msgstr "kan inte utöka globalt område"
-
-#: elf/dl-open.c:237
-msgid "empty dynamic string token substitution"
-msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom"
-
-#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425
-msgid "cannot create scope list"
-msgstr "kan inte skapa omfångslista"
-
-#: elf/dl-open.c:470
-msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
-msgstr "Generationsräknare för TLS slog runt! Var snäll och rapportera detta."
-
-#: elf/dl-open.c:508
-msgid "invalid mode for dlopen()"
-msgstr "ogiltiga flaggor för dlopen()"
-
-#: elf/dl-open.c:525
-msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
-msgstr "inga fler namnrymder tillgängliga för dlmopen()"
-
-#: elf/dl-open.c:538
-msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
-msgstr "ogiltig målnamnrymd för dlmopen()"
-
-#: elf/dl-reloc.c:55
-msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
-msgstr "kan inte allokera minne i statiskt TLS-block"
-
-#: elf/dl-reloc.c:198
-msgid "cannot make segment writable for relocation"
-msgstr "kan inte göra segment skrivbart för relokering"
-
-#: elf/dl-reloc.c:279
-#, c-format
-msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
-msgstr "%s: hittade inga PLTREL i objekt %s\n"
-
-#: elf/dl-reloc.c:290
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
-msgstr "%s: slut på minne för att lagra relokeringsresultat för %s\n"
-
-#: elf/dl-reloc.c:306
-msgid "cannot restore segment prot after reloc"
-msgstr "kan inte återställa segmenträttigheter efter relokering"
-
-#: elf/dl-reloc.c:331
-msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
-msgstr "kan inte applicera extra minnesskydd efter relokering"
-
-#: elf/dl-sym.c:98
-msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad"
-
-#: elf/dl-sysdep.c:495
-msgid "cannot create capability list"
-msgstr "kan inte skapa egenskapslista"
-
-#: elf/dl-tls.c:829
-msgid "cannot create TLS data structures"
-msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS"
-
-#: elf/dl-version.c:303
-msgid "cannot allocate version reference table"
-msgstr "kan inte allokera tabell för versionsreferenser"
-
-#: elf/ldconfig.c:133
-msgid "Print cache"
-msgstr "Visa cache"
-
-#: elf/ldconfig.c:134
-msgid "Generate verbose messages"
-msgstr "Använd utförligare meddelanden"
-
-#: elf/ldconfig.c:135
-msgid "Don't build cache"
-msgstr "Bygg inte cache"
-
-#: elf/ldconfig.c:136
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Generera inte länkar"
-
-#: elf/ldconfig.c:137
-msgid "Change to and use ROOT as root directory"
-msgstr "Byt till och använd ROT som rotkatalog"
-
-#: elf/ldconfig.c:137
-msgid "ROOT"
-msgstr "ROT"
-
-#: elf/ldconfig.c:138
-msgid "CACHE"
-msgstr "CACHE"
-
-#: elf/ldconfig.c:138
-msgid "Use CACHE as cache file"
-msgstr "Använd CACHE som cache-fil"
-
-#: elf/ldconfig.c:139
-msgid "CONF"
-msgstr "CONF"
-
-#: elf/ldconfig.c:139
-msgid "Use CONF as configuration file"
-msgstr "Använd CONF som konfigurationsfil"
-
-#: elf/ldconfig.c:140
-msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
-msgstr "Behandla endast kataloger givna som argument. Bygg inte cache."
-
-#: elf/ldconfig.c:141
-msgid "Manually link individual libraries."
-msgstr "Länka enskilda bibliotek manuellt."
-
-#: elf/ldconfig.c:142
-msgid "FORMAT"
-msgstr "FORMAT"
-
-#: elf/ldconfig.c:142
-msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr "Format att använda: \"new\", \"old\" eller \"compat\" (standardvärde)"
-
-#: elf/ldconfig.c:150
-msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-msgstr "Konfigurera bindningar för den dynamiska länkaren."
-
-#: elf/ldconfig.c:308
-#, c-format
-msgid "Path `%s' given more than once"
-msgstr "Sökväg \"%s\" given mer än en gång"
-
-#: elf/ldconfig.c:348
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s är inte en känd bibliotekstyp"
-
-#: elf/ldconfig.c:373
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "Kan inte ta status på %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:447
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s\n"
-msgstr "Kan inte ta status på %s\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:457
-#, c-format
-msgid "%s is not a symbolic link\n"
-msgstr "%s är inte en symbolisk länk\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:476
-#, c-format
-msgid "Can't unlink %s"
-msgstr "Kan inte ta bort (unlink) %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:482
-#, c-format
-msgid "Can't link %s to %s"
-msgstr "Kan inte länka %s till %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:488
-msgid " (changed)\n"
-msgstr " (ändrad)\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:490
-msgid " (SKIPPED)\n"
-msgstr " (HOPPAR ÖVER)\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:545
-#, c-format
-msgid "Can't find %s"
-msgstr "Kan inte hitta %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:561
-#, c-format
-msgid "Can't lstat %s"
-msgstr "Kan inte ta länkstatus på %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:568
-#, c-format
-msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil"
-
-#: elf/ldconfig.c:576
-#, c-format
-msgid "No link created since soname could not be found for %s"
-msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:667
-#, c-format
-msgid "Can't open directory %s"
-msgstr "Kan inte öppna katalog %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782
-#, c-format
-msgid "Cannot lstat %s"
-msgstr "Kan inte ta status (lstat) på %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:747
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "Kan inte ta status på %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90
-#, c-format
-msgid "Input file %s not found.\n"
-msgstr "Hittar inte infil %s.\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:855
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5-bibliotek %s i fel katalog"
-
-#: elf/ldconfig.c:858
-#, c-format
-msgid "libc6 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog"
-
-#: elf/ldconfig.c:861
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4-bibliotek %s i fel katalog"
-
-#: elf/ldconfig.c:888
-#, c-format
-msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
-msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ."
-
-#: elf/ldconfig.c:995
-#, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
-msgstr "%s:%u: ogiltig syntax på hwcap-raden"
-
-#: elf/ldconfig.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
-msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu är större än maximum %u"
-
-#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080
-#, c-format
-msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
-msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu redan definierat som %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:1083
-#, c-format
-msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
-msgstr "%s:%u: duplicerad hwcap %lu %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:1105
-#, c-format
-msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
-msgstr "behöver absolut filnamn för konfigurationsfil när -r används"
-
-#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "minne slut"
-
-#: elf/ldconfig.c:1142
-#, c-format
-msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
-msgstr "%s:%u: kan inte läsa katalog %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:1182
-#, c-format
-msgid "relative path `%s' used to build cache"
-msgstr "relativ sökväg \"%s\" använd för att bygga cache"
-
-#: elf/ldconfig.c:1210
-#, c-format
-msgid "Can't chdir to /"
-msgstr "Kan inte byta katalog till /"
-
-#: elf/ldconfig.c:1252
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file directory %s\n"
-msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n"
-
-#: elf/ldd.bash.in:43
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Skrivet av %s och %s.\n"
-
-#: elf/ldd.bash.in:48
-msgid ""
-"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
-" --help print this help and exit\n"
-" --version print version information and exit\n"
-" -d, --data-relocs process data relocations\n"
-" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
-" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
-" -v, --verbose print all information\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-msgstr ""
-"Användning: ldd [OPTION]... FILE...\n"
-" --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
-" --version visa versionsinformation och avsluta\n"
-" -d, --data-relocs bearbeta datarelokeringar\n"
-" -r, --function-relocs bearbeta data- och funktionsrelokeringar\n"
-" -u, --unused skriv ut oanvända direkta beroenden\n"
-" -v, --verbose skriv all information\n"
-"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>."
-
-#: elf/ldd.bash.in:80
-msgid "ldd: option `$1' is ambiguous"
-msgstr "ldd: flaggan \"$1\" är tvetydig"
-
-#: elf/ldd.bash.in:87
-msgid "unrecognized option"
-msgstr "okänd flagga"
-
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
-msgid "Try `ldd --help' for more information."
-msgstr "Försök med \"ldd --help\" för mer information"
-
-#: elf/ldd.bash.in:125
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "filargument saknas"
-
-#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
-#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
-#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Filen eller katalogen finns inte"
-
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
-msgid "not regular file"
-msgstr "inte en normal fil"
-
-#: elf/ldd.bash.in:154
-msgid "warning: you do not have execution permission for"
-msgstr "varning: du har inte exekveringsrättighet för"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
+msgid "Hangup"
+msgstr "Avringd"
-#: elf/ldd.bash.in:183
-msgid "\tnot a dynamic executable"
-msgstr "\tinte en dynamisk körbar binär"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Avbruten (SIGINT)"
-#: elf/ldd.bash.in:191
-msgid "exited with unknown exit code"
-msgstr "avslutade med okänd slutstatus"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
+msgid "Quit"
+msgstr "L�mnad"
-#: elf/ldd.bash.in:196
-msgid "error: you do not have read permission for"
-msgstr "fel: du har inte läsrättigheter för"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Otill�ten instruktion"
-#: elf/readelflib.c:35
-#, c-format
-msgid "file %s is truncated\n"
-msgstr "fil %s är trunkerad\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Sp�rningsf�lla"
-#: elf/readelflib.c:67
-#, c-format
-msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s är en 32-bitars ELF-fil.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avbruten (SIGABRT)"
-#: elf/readelflib.c:69
-#, c-format
-msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s är en 64-bitars ELF-fil.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Aritmetiskt fel"
-#: elf/readelflib.c:71
-#, c-format
-msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
-msgstr "Okänd ELFCLASS in fil %s.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
+msgid "Killed"
+msgstr "D�dad"
-#: elf/readelflib.c:78
-#, c-format
-msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
-msgstr "%s är inte en delad objektfil (typ: %d).\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bussfel"
-#: elf/readelflib.c:109
-#, c-format
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "fler än ett dynamiskt segment\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmenteringsfel"
-#: elf/readlib.c:96
-#, c-format
-msgid "Cannot fstat file %s.\n"
-msgstr "Kan inte ta status (fstat) på fil %s.\n"
+#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Brutet r�r"
-#: elf/readlib.c:107
-#, c-format
-msgid "File %s is empty, not checked."
-msgstr "Fil %s är tom, inte kontrollerad."
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarmklocka"
-#: elf/readlib.c:113
-#, c-format
-msgid "File %s is too small, not checked."
-msgstr "Fil %s är för liten, inte kontrollerad."
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
+msgid "Terminated"
+msgstr "Avslutad"
-#: elf/readlib.c:123
-#, c-format
-msgid "Cannot mmap file %s.\n"
-msgstr "Kan inte minnesmappa (mmap) fil %s.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Akut I/O-tillst�nd"
-#: elf/readlib.c:161
-#, c-format
-msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr "%s är inte en ELF-fil, den har inte rätt magiskt tal i början.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stoppad (signal)"
-#: elf/sprof.c:77
-msgid "Output selection:"
-msgstr "Val av utdata:"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppad"
-#: elf/sprof.c:79
-msgid "print list of count paths and their number of use"
-msgstr "skriv lista med räknade vägar och antal användningar"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
+msgid "Continued"
+msgstr "�terupptagen"
-#: elf/sprof.c:81
-msgid "generate flat profile with counts and ticks"
-msgstr "generera platt profil med antal och tider"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
+msgid "Child exited"
+msgstr "Barnprocess avslutad"
-#: elf/sprof.c:82
-msgid "generate call graph"
-msgstr "generera anropsgraf"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stoppad (terminall�sning)"
-#: elf/sprof.c:89
-msgid ""
-"Read and display shared object profiling data. For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Läs och visa profildata för delat objekt. För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stoppad (terminalskrivning)"
-#: elf/sprof.c:94
-msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
-msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O m�jligt"
-#: elf/sprof.c:400
-#, c-format
-msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgstr "misslyckades med att ladda delat objekt \"%s\""
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Begr�nsning av CPU-tid �verskriden"
-#: elf/sprof.c:409
-#, c-format
-msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "kan inte skapa interna deskriptorer"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Begr�nsning av filstorlek �verskriden"
-#: elf/sprof.c:528
-#, c-format
-msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr "Öppna delat object \"%s\" igen misslyckades"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Alarmklocka - virtuell tid"
-#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
-#, c-format
-msgid "reading of section headers failed"
-msgstr "läsning av sektionshuvud misslyckades"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profileringsklocka"
-#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
-#, c-format
-msgid "reading of section header string table failed"
-msgstr "läsning av sektionshuvuds strängtabell misslyckades"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
+msgid "Window changed"
+msgstr "�ndrat f�nster"
-#: elf/sprof.c:569
-#, c-format
-msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
-msgstr "*** Kan inte läsa fil med felsökningsinformation: %m\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Anv�ndarsignal 1"
-#: elf/sprof.c:589
-#, c-format
-msgid "cannot determine file name"
-msgstr "kan inte avgöra filnamn"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Anv�ndarsignal 2"
-#: elf/sprof.c:622
-#, c-format
-msgid "reading of ELF header failed"
-msgstr "läsning av ELF-huvud misslyckades"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Emulatorf�lla"
-#: elf/sprof.c:658
-#, c-format
-msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr "*** Filen \"%s\" är strippad: ingen detaljerad analys är möjlig\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Felaktigt systemanrop"
-#: elf/sprof.c:688
-#, c-format
-msgid "failed to load symbol data"
-msgstr "misslyckades att ladda symboldata"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Stackfel"
-#: elf/sprof.c:755
-#, c-format
-msgid "cannot load profiling data"
-msgstr "kan inte läsa profildata"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+msgid "Information request"
+msgstr "Informationsbeg�ran"
-#: elf/sprof.c:764
-#, c-format
-msgid "while stat'ing profiling data file"
-msgstr "när status togs på profildatafilen"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+msgid "Power failure"
+msgstr "Str�mavbrott"
-#: elf/sprof.c:772
-#, c-format
-msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr "profildatafil \"%s\" stämmer inte för delat objekt \"%s\""
+#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
+msgid "Resource lost"
+msgstr "F�rlorad resurs"
-#: elf/sprof.c:783
-#, c-format
-msgid "failed to mmap the profiling data file"
-msgstr "misslyckades att mappa (mmap) profildatafilen"
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "Fel i ok�nt felsystem: "
-#: elf/sprof.c:791
-#, c-format
-msgid "error while closing the profiling data file"
-msgstr "fel vid stängning av profildatafilen"
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
+#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Ok�nt fel "
-#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
#, c-format
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "kan inte skapa intern deskriptor"
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "kan inte �ppna \"%s\""
-#: elf/sprof.c:846
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
-msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr "\"%s\" är inte en korrekt profildatafil för \"%s\""
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "kan inte l�sa huvud fr�n \"%s\""
-#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
+#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
#, c-format
-msgid "cannot allocate symbol data"
-msgstr "kan inte allokera symboldata"
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "kan inte �ppna infil \"%s\""
-#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315
+#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
-msgstr "fel vid stängning av indata \"%s\""
+msgstr "fel vid st�ngning av indata \"%s\""
-#: iconv/iconv_charmap.c:449
+#: iconv/iconv_charmap.c:443
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "otillåten indatasekvens vid position %Zd"
+msgstr "otill�ten indatasekvens vid position %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525
-#, c-format
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
-msgstr "ofullständigt tecken eller skift-sekvens i slutet på buffert"
+msgstr "ofullst�ndigt tecken eller skift-sekvens i slutet p� buffert"
-#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568
-#: iconv/iconv_prog.c:604
-#, c-format
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
+#: iconv/iconv_prog.c:585
msgid "error while reading the input"
-msgstr "fel när indata lästes"
+msgstr "fel n�r indata l�stes"
-#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586
-#, c-format
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
msgid "unable to allocate buffer for input"
-msgstr "kan inte allokera buffert för indata"
+msgstr "kan inte allokera buffert f�r indata"
-#: iconv/iconv_prog.c:59
+#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "In/ut formatspecifikation:"
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "encoding of original text"
msgstr "kodning av originaltexten"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "encoding for output"
-msgstr "kodning för resultatet"
+msgstr "kodning f�r resultatet"
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:64
msgid "Information:"
msgstr "Information:"
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "list all known coded character sets"
-msgstr "visa alla kända teckenuppsättningar"
+msgstr "visa alla k�nda teckenupps�ttningar"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
+#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
msgid "Output control:"
-msgstr "Val av utdata:"
+msgstr "Styr utdata:"
-#: iconv/iconv_prog.c:65
+#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "visa inte ogiltiga tecken i utdata"
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "output file"
msgstr "resultatfil"
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:69
msgid "suppress warnings"
-msgstr "utelämna varningar"
+msgstr "utel�mna varningar"
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:70
msgid "print progress information"
-msgstr "skriv information om körning"
+msgstr "skriv information om k�rning"
-#: iconv/iconv_prog.c:73
+#: iconv/iconv_prog.c:75
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
-msgstr "Konvertera kodning i angivna infiler från en kodning till en annan."
+msgstr "Konvertera kodning i angivna infiler fr�n en kodning till en annan."
-#: iconv/iconv_prog.c:77
+#: iconv/iconv_prog.c:79
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FIL...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:199
-#, c-format
+#: iconv/iconv_prog.c:201
msgid "cannot open output file"
-msgstr "kan inte öppna utfil"
+msgstr "kan inte �ppna utfil"
-#: iconv/iconv_prog.c:241
+#: iconv/iconv_prog.c:243
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
-msgstr "konvertering från \"%s\" och till \"%s\" stöds ej"
+msgstr "konvertering fr�n \"%s\" och till \"%s\" st�ds ej"
-#: iconv/iconv_prog.c:246
+#: iconv/iconv_prog.c:248
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
-msgstr "konvertering från \"%s\" stöds ej"
+msgstr "konvertering fr�n \"%s\" st�ds ej"
-#: iconv/iconv_prog.c:253
+#: iconv/iconv_prog.c:255
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
-msgstr "konvertering till \"%s\" stöds ej"
+msgstr "konvertering till \"%s\" st�ds ej"
-#: iconv/iconv_prog.c:257
+#: iconv/iconv_prog.c:259
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
-msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" stöds ej"
+msgstr "konvertering fr�n \"%s\" till \"%s\" st�ds ej"
-#: iconv/iconv_prog.c:267
-#, c-format
+#: iconv/iconv_prog.c:265
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "misslyckades att starta konverteringsprocessen"
-#: iconv/iconv_prog.c:361
-#, c-format
+#: iconv/iconv_prog.c:360
msgid "error while closing output file"
-msgstr "fel vid stängning av utfilen"
+msgstr "fel vid st�ngning av utfilen"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
+#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
+msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Rapportera fel med programmet \"glibcbug\" till <bugs@gnu.org>.\n"
+"Rapportera fel p� �vers�ttningen till <sv@li.org>.\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
+#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
+#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
+#: elf/sprof.c:349
#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright � %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Detta �r fri programvara; se k�llkoden f�r kopieringsvillkor. Det finns\n"
+"INGEN garanti; inte ens f�r S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT\n"
+"�NDAM�L.\n"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
+#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
+#: elf/sprof.c:355
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
-msgstr "konvertering avslutades på grund av problem med att skriva resultatet"
+msgstr "konvertering avslutades p� grund av problem med att skriva resultatet"
-#: iconv/iconv_prog.c:521
+#: iconv/iconv_prog.c:502
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
-msgstr "otillåten indatasekvens vid position %ld"
+msgstr "otill�ten indatasekvens vid position %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:529
-#, c-format
+#: iconv/iconv_prog.c:510
msgid "internal error (illegal descriptor)"
-msgstr "internt fel (otillåten deskriptor)"
+msgstr "internt fel (otill�ten deskriptor)"
-#: iconv/iconv_prog.c:532
+#: iconv/iconv_prog.c:513
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
-msgstr "okänt fel från iconv() %d"
+msgstr "ok�nt fel fr�n iconv() %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:778
+#: iconv/iconv_prog.c:756
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1305,166 +344,64 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
-"Följande lista innehåller alla teckenuppsättningar som är kända. Detta\n"
-"betyder inte nödvändigtvis att alla kombinationer av dessa namn kan ges\n"
-"som FRÅN och TILL argument. En teckenuppsättning kan ha flera olika namn\n"
+"F�ljande lista inneh�ller alla teckenupps�ttningar som �r k�nda. Detta\n"
+"betyder inte n�dv�ndigtvis att alla kombinationer av dessa namn kan ges\n"
+"som FR�N och TILL argument. En teckenupps�ttning kan ha flera olika namn\n"
"(alias).\n"
"\n"
" "
-#: iconv/iconvconfig.c:109
+#: iconv/iconvconfig.c:110
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
-msgstr "Skapa en snabbladdande modulkonfigurationsfil för iconv."
+msgstr "Skapa en konfigurationsfil f�r snabbladdning av modul \"iconv\""
-#: iconv/iconvconfig.c:113
+#: iconv/iconvconfig.c:114
msgid "[DIR...]"
msgstr "[KATALOG...]"
#: iconv/iconvconfig.c:126
msgid "Prefix used for all file accesses"
-msgstr "Prefix att använda för alla filåtkomster"
+msgstr "Prefix att anv�nda f�r alla fil�tkomster"
-#: iconv/iconvconfig.c:127
-msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
-msgstr "Spara utdata i FIL istället för installationsplatsen (--prefix gäller inte för FIL)"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:131
-msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
-msgstr "Sök inte i standardkatalogerna, bara i de som ges på kommandoraden"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:300
-#, c-format
-msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
-msgstr "Katalogargument krävs när --nostdlib används"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290
-#, c-format
+#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
msgid "no output file produced because warnings were issued"
-msgstr "ingen utfil skapad på grund av varningar"
+msgstr "ingen utfil skapad p� grund av varningar"
-#: iconv/iconvconfig.c:428
-#, c-format
+#: iconv/iconvconfig.c:405
msgid "while inserting in search tree"
-msgstr "vid insättning i sökträd"
+msgstr "vid ins�ttning i s�ktr�d"
-#: iconv/iconvconfig.c:1236
-#, c-format
+#: iconv/iconvconfig.c:1204
msgid "cannot generate output file"
msgstr "kan inte generera utfil"
-#: inet/rcmd.c:157
-msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
-msgstr "rcmd: Kan inte allokera minne\n"
-
-#: inet/rcmd.c:172
-msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
-msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n"
-
-#: inet/rcmd.c:200
-#, c-format
-msgid "connect to address %s: "
-msgstr "anslut till adress %s: "
-
-#: inet/rcmd.c:213
-#, c-format
-msgid "Trying %s...\n"
-msgstr "Provar %s...\n"
-
-#: inet/rcmd.c:249
-#, c-format
-msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n"
-
-#: inet/rcmd.c:265
-#, c-format
-msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: poll (sätter upp standard fel): %m\n"
-
-#: inet/rcmd.c:268
-msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "poll: protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
-
-#: inet/rcmd.c:301
-msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
-
-#: inet/rcmd.c:325
-#, c-format
-msgid "rcmd: %s: short read"
-msgstr "rcmd: %s: läsning gav för lite data"
-
-#: inet/rcmd.c:481
-msgid "lstat failed"
-msgstr "misslyckades ta status (lstat)"
-
-#: inet/rcmd.c:488
-msgid "cannot open"
-msgstr "kan inte öppna"
-
-#: inet/rcmd.c:490
-msgid "fstat failed"
-msgstr "misslyckades ta status (fstat)"
-
-#: inet/rcmd.c:492
-msgid "bad owner"
-msgstr "olämplig ägare"
-
-#: inet/rcmd.c:494
-msgid "writeable by other than owner"
-msgstr "skrivbar för andra än ägaren"
-
-#: inet/rcmd.c:496
-msgid "hard linked somewhere"
-msgstr "hårdlänkad någonstans"
-
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
-msgid "out of memory"
-msgstr "minnet slut"
-
-#: inet/ruserpass.c:184
-msgid "Error: .netrc file is readable by others."
-msgstr "Fel: .netrc kan läsas av andra."
-
-#: inet/ruserpass.c:185
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Ta bort lösenord eller gör filen oläsbar för andra"
-
-#: inet/ruserpass.c:277
-#, c-format
-msgid "Unknown .netrc keyword %s"
-msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s"
-
-#: libidn/nfkc.c:464
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "Tecken utanför intervallet för UTF-8"
-
-#: locale/programs/charmap-dir.c:57
+#: locale/programs/charmap-dir.c:59
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
-msgstr "kan inte läsa teckenuppsättningskatalog \"%s\""
+msgstr "kan inte l�sa teckenupps�ttningskatalog \"%s\""
-#: locale/programs/charmap.c:137
+#: locale/programs/charmap.c:136
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr "teckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte"
+msgstr "teckenupps�ttningsfil \"%s\" finns inte"
#: locale/programs/charmap.c:194
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
-msgstr "standardteckenuppsättningsfil \"%s\" inte hittad"
+msgstr "standardteckenupps�ttningsfil \"%s\" inte hittad"
#: locale/programs/charmap.c:257
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "teckenuppsättning \"%s\" är inte ASCII-kompatibel, lokal är inte ISO C-kompatibel\n"
+msgstr "teckenupps�ttning \"%s\" �r inte ASCII-kompatibel, lokal �r inte ISO C-kompatibel\n"
#: locale/programs/charmap.c:336
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
-msgstr "%s: <mb_cur_max> måste vara större än <mb_cur_min>\n"
+msgstr "%s: <mb_cur_max> m�ste vara st�rre �n <mb_cur_min>\n"
#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/repertoire.c:175
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "syntaxfel i prolog: %s"
@@ -1473,10 +410,10 @@ msgstr "syntaxfel i prolog: %s"
msgid "invalid definition"
msgstr "ogiltig definition"
-#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
-#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
+#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
msgid "bad argument"
-msgstr "dåligt argument"
+msgstr "d�ligt argument"
#: locale/programs/charmap.c:402
#, c-format
@@ -1486,21 +423,21 @@ msgstr "dubblerad definition av <%s>"
#: locale/programs/charmap.c:409
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
-msgstr "värdet på <%s> måste vara 1 eller större"
+msgstr "v�rdet p� <%s> m�ste vara 1 eller st�rre"
#: locale/programs/charmap.c:421
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
-msgstr "värdet på <%s> måste vara större eller lika med värdet på <%s>"
+msgstr "v�rdet p� <%s> m�ste vara st�rre eller lika med v�rdet p� <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
-msgstr "argumentet till <%s> måste vara ett enskilt tecken"
+msgstr "argumentet till <%s> m�ste vara ett enskilt tecken"
#: locale/programs/charmap.c:470
msgid "character sets with locking states are not supported"
-msgstr "teckenuppsättningar med låsta tillstånd stöds ej"
+msgstr "teckenupps�ttningar med l�sta tillst�nd st�ds ej"
#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
@@ -1511,7 +448,7 @@ msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s"
#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
msgid "no symbolic name given"
msgstr "inget symboliskt namn givet"
@@ -1521,907 +458,892 @@ msgstr "ogiltig kodning given"
#: locale/programs/charmap.c:561
msgid "too few bytes in character encoding"
-msgstr "för få byte i teckenkodning"
+msgstr "f�r f� byte i teckenkodning"
#: locale/programs/charmap.c:563
msgid "too many bytes in character encoding"
-msgstr "för många tecken i teckenkodning"
+msgstr "f�r m�nga tecken i teckenkodning"
#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
-#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
msgid "no symbolic name given for end of range"
-msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet av intervallet"
+msgstr "inget symboliskt namn givet f�r slutet av intervallet"
#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/repertoire.c:314
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "definition av \"%1$s\" slutar inte med \"END %1$s\""
#: locale/programs/charmap.c:642
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
-msgstr "endast definition av \"WIDTH\" får följa definitionen av \"CHARMAP\""
+msgstr "endast definition av \"WIDTH\" f�r f�lja definitionen av \"CHARMAP\""
#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
-msgstr "värdet på %s måste vara heltal"
+msgstr "v�rdet p� %s m�ste vara heltal"
#: locale/programs/charmap.c:841
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
-msgstr "%s: fel i tillståndsmaskin"
-
-#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615
-#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996
-#: locale/programs/ld-identification.c:467
-#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
-#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
-#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
-#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
+msgstr "%s: fel i tillst�ndsmaskin"
+
+#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
+#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
+#: locale/programs/ld-identification.c:469
+#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
+#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
+#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
+#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
+#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
-msgstr "%s: för tidigt filslut"
+msgstr "%s: f�r tidigt filslut"
#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
-msgstr "okänt tecken \"%s\""
+msgstr "ok�nt tecken \"%s\""
#: locale/programs/charmap.c:887
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr ""
-"antal byte för bytesekvens angivet i början respektive slutet av intervallet\n"
+"antal byte f�r bytesekvens angivet i b�rjan respektive slutet av intervallet\n"
"skiljer sig: %d respektive %d"
-#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
+#: locale/programs/repertoire.c:420
msgid "invalid names for character range"
-msgstr "ogiltiga namn för teckenintervall"
+msgstr "ogiltiga namn f�r teckenintervall"
-#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
-msgstr "hexadecimalt intervallformat bör endast använda versaler"
+msgstr "hexadecimalt intervallformat b�r endast anv�nda versaler"
-#: locale/programs/charmap.c:1022
+#: locale/programs/charmap.c:1021
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
-msgstr "<%s> och <%s> är otillåtna namn för intervall"
+msgstr "<%s> och <%s> �r otill�tna namn f�r intervall"
-#: locale/programs/charmap.c:1028
+#: locale/programs/charmap.c:1027
msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
-msgstr "övre gräns i intervall är inte större än undre gräns"
+msgstr "�vre gr�ns i intervall �r inte st�rre �n undre gr�ns"
-#: locale/programs/charmap.c:1086
+#: locale/programs/charmap.c:1085
msgid "resulting bytes for range not representable."
-msgstr "resulterande byte för intervall är inte representerbara."
+msgstr "resulterande byte f�r intervall �r inte representerbara."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532
-#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132
-#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
-#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
-#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
-#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
+#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
+#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
+#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
+#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
+#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
+#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
-msgstr "Hittade ingen definition för kategori %s"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
-#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
-#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145
-#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204
-#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264
-#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
-#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
-#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
-#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
-#: locale/programs/ld-time.c:195
+msgstr "Hittade ingen definition f�r kategori %s"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
+#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
+#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
+#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
+#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
+#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
+#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
+#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
+#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
+#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
+#: locale/programs/ld-time.c:197
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
-msgstr "%s: fält \"%s\" är inte definierat"
+msgstr "%s: f�lt \"%s\" �r inte definierat"
-#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207
-#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
-#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
+#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
+#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
+#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-msgstr "%s: fält \"%s\" kan inte vara tomt"
+msgstr "%s: f�lt \"%s\" kan inte vara tomt"
-#: locale/programs/ld-address.c:167
+#: locale/programs/ld-address.c:169
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens \"%%%c\" i fält \"%s\" "
+msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens \"%%%c\" i f�lt \"%s\" "
-#: locale/programs/ld-address.c:218
+#: locale/programs/ld-address.c:220
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: terminologilandskod \"%s\" inte definierad"
-#: locale/programs/ld-address.c:243
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' must not be defined"
-msgstr "%s: fält \"%s\" får inte definieras"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
+#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
-msgstr "%s: språkförkortning \"%s\" inte definierad"
+msgstr "%s: spr�kf�rkortning \"%s\" inte definierad"
-#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
-#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338
+#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
+#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
-msgstr "%s: värdet på \"%s\" stämmer inte med värdet på \"%s\""
+msgstr "%s: v�rdet p� \"%s\" st�mmer inte med v�rdet p� \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:311
+#: locale/programs/ld-address.c:301
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
-msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603
-#: locale/programs/ld-identification.c:363
-#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
-#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
-#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279
-#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
-#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
-#: locale/programs/ld-time.c:1167
+msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" �r inte giltig"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
+#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
+#: locale/programs/ld-identification.c:365
+#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
+#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
+#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
+#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
+#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
+#: locale/programs/ld-time.c:1150
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
-msgstr "%s: fält \"%s\" är deklarerad mer än en gång"
+msgstr "%s: f�lt \"%s\" �r deklarerad mer �n en g�ng"
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549
-#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
-#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737
-#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
-#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
-#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
+#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
+#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
+#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
+#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
+#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
+#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
-msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\""
+msgstr "%s: ok�nt tecken i f�lt \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448
-#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
-#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304
-#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
-#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
+#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
+#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
+#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
+#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
+#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
-msgstr "%s: ofullständig \"END\"-rad"
+msgstr "%s: ofullst�ndig \"END\"-rad"
-#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653
-#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451
-#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
+#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
+#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
+#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
+#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
+#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
+#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: definition slutar inte med \"END %1$s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521
-#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869
-#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640
-#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458
-#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
-#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
-#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
+#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
+#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
+#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
+#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
+#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
+#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
+#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
+#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: syntaxfel"
-#: locale/programs/ld-collate.c:396
+#: locale/programs/ld-collate.c:398
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
-msgstr "\"%.*s\" redan definerad i teckenuppsättning"
+msgstr "\"%.*s\" redan definerad i teckenupps�ttning"
-#: locale/programs/ld-collate.c:405
+#: locale/programs/ld-collate.c:407
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "\"%.*s\" redan definierad i repertoar"
-#: locale/programs/ld-collate.c:412
+#: locale/programs/ld-collate.c:414
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationssymbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:419
+#: locale/programs/ld-collate.c:421
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationselement"
-#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476
+#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
-msgstr "%s: sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande"
+msgstr "%s: sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" �r �msesidigt uteslutande"
-#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486
-#: locale/programs/ld-collate.c:502
+#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
+#: locale/programs/ld-collate.c:504
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
-msgstr "%s: \"%s\" är nämnd fler än en gång i definitionen av vikt %d"
+msgstr "%s: \"%s\" �r n�mnd fler �n en g�ng i definitionen av vikt %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:558
+#: locale/programs/ld-collate.c:560
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
-msgstr "%s: för många regler, första delen hade bara %d"
+msgstr "%s: f�r m�nga regler, f�rsta delen hade bara %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:594
+#: locale/programs/ld-collate.c:596
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
-msgstr "%s: inte tillräckligt med sorteringsregler"
+msgstr "%s: inte tillr�ckligt med sorteringsregler"
-#: locale/programs/ld-collate.c:759
+#: locale/programs/ld-collate.c:761
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
-msgstr "%s: tomt viktnamn är inte tillåtet"
+msgstr "%s: tomt viktnamn �r inte till�tet"
-#: locale/programs/ld-collate.c:854
+#: locale/programs/ld-collate.c:856
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
-msgstr "%s: vikter måste använda samma intervallsymbol som namn"
+msgstr "%s: vikter m�ste anv�nda samma intervallsymbol som namn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:910
+#: locale/programs/ld-collate.c:912
#, c-format
msgid "%s: too many values"
-msgstr "%s: för många värden"
+msgstr "%s: f�r m�nga v�rden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204
+#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad vid %s:%Zu"
+msgstr "ordningsf�ljd f�r \"%.*s\" redan definierad vid %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1079
+#: locale/programs/ld-collate.c:1081
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
-msgstr "%s: start- och slut-symbol i ett intervall måste representera tecken"
+msgstr "%s: start- och slut-symbol i ett intervall m�ste representera tecken"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1106
+#: locale/programs/ld-collate.c:1108
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
-msgstr "%s: bytesekvens för första och sista tecknet måste ha samma längd"
+msgstr "%s: bytesekvens f�r f�rsta och sista tecknet m�ste ha samma l�ngd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1148
+#: locale/programs/ld-collate.c:1150
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
-msgstr "%s: bytesekvens för första tecknet är inte mindre än den för sista tecknet"
+msgstr "%s: bytesekvens f�r f�rsta tecknet �r inte mindre �n den f�r sista tecknet"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1273
+#: locale/programs/ld-collate.c:1275
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte vara omedelbart efter \"order_start\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1277
+#: locale/programs/ld-collate.c:1279
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
-msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte omedelbart följas av \"order_end\""
+msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte omedelbart f�ljas av \"order_end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475
+#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
-msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" är otillåtna namn för symboliskt intervall"
+msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" �r otill�tna namn f�r symboliskt intervall"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739
+#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad i %s:%Zu"
+msgstr "%s: ordningsf�ljd f�r \"%.*s\" redan definierad i %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1355
+#: locale/programs/ld-collate.c:1357
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
-msgstr "%s: \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
+msgstr "%s: \"%s\" m�ste vara ett enskilt tecken"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1548
+#: locale/programs/ld-collate.c:1550
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
-msgstr "%s: \"position\" måste användas för en given nivå i alla sektioner eller inte alls"
+msgstr "%s: \"position\" m�ste anv�ndas f�r en given niv� i alla sektioner eller inte alls"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1573
+#: locale/programs/ld-collate.c:1575
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "symbol \"%s\" inte definierad"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755
+#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
-msgstr "symbol \"%s\" har samma värde som"
+msgstr "symbol \"%s\" har samma v�rde som"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
+#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbol \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1801
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1803
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1830
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1832
msgid "too many errors; giving up"
-msgstr "för många fel, ger upp"
+msgstr "f�r m�nga fel, ger upp"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2738
+#: locale/programs/ld-collate.c:2735
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: dubbla definitioner av \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2774
+#: locale/programs/ld-collate.c:2771
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
-msgstr "%s: dubbla deklarationer för sektion \"%s\""
+msgstr "%s: dubbla deklarationer f�r sektion \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2913
+#: locale/programs/ld-collate.c:2910
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
-msgstr "%s: okänt tecken i namn för kollationssymbol"
+msgstr "%s: ok�nt tecken i namn f�r kollationssymbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3045
+#: locale/programs/ld-collate.c:3042
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
-msgstr "%s: okänt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen"
+msgstr "%s: ok�nt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3058
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
-msgstr "%s: okänt tecken i värdet i ekvivalensdefinitionen"
+msgstr "%s: ok�nt tecken i v�rdet i ekvivalensdefinitionen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3068
+#: locale/programs/ld-collate.c:3065
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
-msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition"
+msgstr "%s: ok�nd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3077
+#: locale/programs/ld-collate.c:3074
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
-msgstr "fel när ekvivalent kollationssymbol lades till"
+msgstr "fel n�r ekvivalent kollationssymbol lades till"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3107
+#: locale/programs/ld-collate.c:3104
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
-msgstr "dubblerad definition för skript \"%s\""
+msgstr "dubblerad definition f�r skript \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3155
+#: locale/programs/ld-collate.c:3152
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%s'"
-msgstr "%s: okänt sektionsnamn \"%s\""
+msgstr "%s: ok�nt sektionsnamn \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3183
+#: locale/programs/ld-collate.c:3180
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
-msgstr "%s: dubbla definitioner av ordningsföljd i sektion \"%s\""
+msgstr "%s: dubbla definitioner av ordningsf�ljd i sektion \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3208
+#: locale/programs/ld-collate.c:3205
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3235
+#: locale/programs/ld-collate.c:3232
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
-msgstr "%s: flera definitioner av ordningsföljd i namnlös sektion"
+msgstr "%s: flera definitioner av ordningsf�ljd i namnl�s sektion"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3780
+#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
+#: locale/programs/ld-collate.c:3778
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: nyckelord \"order_end\" saknas"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3347
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: ordningsföljd för kollationssymbol %.*s är inte definierad ännu"
+msgstr "%s: ordningsf�ljd f�r kollationssymbol %.*s �r inte definierad �nnu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3365
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: ordningsföljd för kollationselement %.*s är inte definierad ännu"
+msgstr "%s: ordningsf�ljd f�r kollationselement %.*s �r inte definierad �nnu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3376
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
-msgstr "%s: kan inte byta ordning efter %.*s: okänd symbol"
+msgstr "%s: kan inte byta ordning efter %.*s: ok�nd symbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792
+#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: nyckelord \"reorder-end\" saknas"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664
+#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
-msgstr "%s: sektion \"%.*s\" okänd"
+msgstr "%s: sektion \"%.*s\" ok�nd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3527
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: ogiltig symbol: <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3727
+#: locale/programs/ld-collate.c:3725
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
-msgstr "%s: kan inte ha \"%s\" som ändpunkt på ellips"
+msgstr "%s: kan inte ha \"%s\" som �ndpunkt p� ellips"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3776
+#: locale/programs/ld-collate.c:3774
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
-msgstr "%s: tom kategoribeskrivning är inte tillåtet"
+msgstr "%s: tom kategoribeskrivning �r inte till�tet"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3795
+#: locale/programs/ld-collate.c:3793
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: nyckelord \"reorder-sections-end\" saknas"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:438
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:440
msgid "No character set name specified in charmap"
-msgstr "Inget namn definierat i teckenuppsättning"
+msgstr "Inget namn definierat i teckenupps�ttning"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:467
+#: locale/programs/ld-ctype.c:469
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\""
+msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" m�ste vara i klass \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:482
+#: locale/programs/ld-ctype.c:484
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\""
+msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" f�r inte vara i klass \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554
+#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "internt fel i %s, rad %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:525
+#: locale/programs/ld-ctype.c:527
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\""
+msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" m�ste vara i klass \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:541
+#: locale/programs/ld-ctype.c:543
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\""
+msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" f�r inte vara i klass \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609
+#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
-msgstr "<SP>-tecknet är inte i klass \"%s\""
+msgstr "<SP>-tecknet �r inte i klass \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620
+#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
-msgstr "<SP>-tecknet får inte vara i klass \"%s\""
+msgstr "<SP>-tecknet f�r inte vara i klass \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:598
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
msgid "character <SP> not defined in character map"
-msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenuppsättning"
+msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenupps�ttning"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:712
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:714
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "\"digit\"-kategori har inte poster i grupper av tio"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:761
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:763
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "inga siffror för indata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen"
+msgstr "inga siffror f�r indata definierade och inga standardnamn finns i teckenupps�ttningen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:826
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:828
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
-msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i teckenuppsättningen"
+msgstr "alla tecken i \"outdigit\" �r inte tillg�ngliga i teckenupps�ttningen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:843
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:845
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
-msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i repertoaren"
+msgstr "alla tecken i \"outdigit\" �r inte tillg�ngliga i repertoaren"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1243
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1249
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
-msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %Zd teckenklasser tillåtna"
+msgstr "implementationsbegr�nsning: inte fler �n %Zd teckenklasser till�tna"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
-msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad"
+msgstr "teckenupps�ttning \"%s\" redan definierad"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1281
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
-msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenuppsättningar tillåtet"
+msgstr "implementationsbegr�nsning: inte fler �n %d teckenupps�ttningar till�tet"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3462
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
-msgstr "%s: fält \"%s\" innehåller inte exakt tio poster"
+msgstr "%s: f�lt \"%s\" inneh�ller inte exakt tio poster"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
-msgstr "tillvärdet <U%0*X> i intervallet är mindre än frånvärdet <U%0*X>"
+msgstr "tillv�rdet <U%0*X> i intervallet �r mindre �n fr�nv�rdet <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1701
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
-msgstr "start- och slutteckensekvens för intervall måste ha samma längd"
+msgstr "start- och slutteckensekvens f�r intervall m�ste ha samma l�ngd"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1708
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
-msgstr "tillvärdets teckensekvens är mindre än frånvärdets sekvens"
+msgstr "tillv�rdets teckensekvens �r mindre �n fr�nv�rdets sekvens"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
-msgstr "för tidigt slut på definition för \"translit_ignore\""
+msgstr "f�r tidigt slut p� definition f�r \"translit_ignore\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2164
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfel"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2298
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenklass"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2313
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
-msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenuppsättning"
+msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenupps�ttning"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2488
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
-msgstr "intervall måste markeras med två operander av samma typ"
+msgstr "intervall m�ste markeras med tv� operander av samma typ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2497
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
-msgstr "med symboliska namn som intervallvärden kan inte absoluta intervallet \"...\" användas"
+msgstr "med symboliska namn som intervallv�rden kan inte absoluta intervallet \"...\" anv�ndas"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2512
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
-msgstr "med UCS som intervallvärden måste man använda symboliska hexadecimala intervallet \"..\""
+msgstr "med UCS som intervallv�rden m�ste man anv�nda symboliska hexadecimala intervallet \"..\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2526
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
-msgstr "med teckenkoder som intervallvärden måste man använda absoluta intervallet \"...\""
+msgstr "med teckenkoder som intervallv�rden m�ste man anv�nda absoluta intervallet \"...\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2677
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
-msgstr "dubblerad definition för mappning \"%s\""
+msgstr "dubblerad definition f�r mappning \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: sektion \"translit_start\" avslutas inte med \"translit_end\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2858
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: dubbla definitioner av \"default_missing\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
msgid "previous definition was here"
-msgstr "föregående definition var här"
+msgstr "f�reg�ende definition var h�r"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: ingen representerbar definition av \"default_missing\" hittades"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3038
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
-msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat i teckenuppsättningen men behövs som standardvärde"
+msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat i teckenupps�ttningen men beh�vs som standardv�rde"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
-msgstr "%s: tecken \"%s\" i teckenuppsättning kan inte representeras med en byte"
+msgstr "%s: tecken \"%s\" i teckenupps�ttning kan inte representeras med en byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde"
+msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat men beh�vs som standardv�rde"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3163
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
#, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde"
+msgstr "tecken \"%s\" inte definierat men beh�vs som standardv�rde"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
-msgstr "%s: tecken \"%s\" som behövs som standardvärde kan inte representeras med en byte"
+msgstr "%s: tecken \"%s\" som beh�vs som standardv�rde kan inte representeras med en byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3483
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "inga siffror för utdata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen"
+msgstr "inga siffror f�r utdata definierade och inga standardnamn finns i teckenupps�ttningen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3774
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
-msgstr "%s: transkriberingsdata för lokal \"%s\" är inte tillgänglig"
+msgstr "%s: transkriberingsdata f�r lokal \"%s\" �r inte tillg�nglig"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3875
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: tabell för klass \"%s\": %lu byte\n"
+msgstr "%s: tabell f�r klass \"%s\": %lu byte\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3944
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: tabell för \"%s\": %lu byte\n"
+msgstr "%s: tabell f�r \"%s\": %lu byte\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4077
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr "%s: tabell för teckenstorlek: %lu byte\n"
+msgstr "%s: tabell f�r teckenstorlek: %lu byte\n"
-#: locale/programs/ld-identification.c:169
+#: locale/programs/ld-identification.c:171
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
-msgstr "%s: ingen idenitifikation för kategori \"%s\""
+msgstr "%s: ingen idenitifikation f�r kategori \"%s\""
-#: locale/programs/ld-identification.c:434
+#: locale/programs/ld-identification.c:436
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: dubbla definitioner av kategori"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:112
+#: locale/programs/ld-measurement.c:114
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
-msgstr "%s: ogiltigt värde för fält \"%s\""
+msgstr "%s: ogiltigt v�rde f�r f�lt \"%s\""
-#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
+#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
-msgstr "%s: fält \"%s\" är odefinierat"
+msgstr "%s: f�lt \"%s\" �r odefinierat"
-#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
+#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
-msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara en tom sträng"
+msgstr "%s: v�rde p� f�lt \"%s\" f�r inte vara en tom str�ng"
-#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
+#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
-msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\": %s"
+msgstr "%s: felaktigt regulj�rt uttryck f�r f�lt \"%s\": %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:222
+#: locale/programs/ld-monetary.c:224
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
-msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" har fel längd"
+msgstr "%s: v�rdet p� f�lt \"int_curr_symbol\" har fel l�ngd"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:235
+#: locale/programs/ld-monetary.c:237
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" stämmer inte med giltiga namn i ISO 4217"
+msgstr "%s: v�rdet p� f�lt \"int_curr_symbol\" st�mmer inte med giltiga namn i ISO 4217"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117
+#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
-msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara tom sträng"
+msgstr "%s: v�rde p� f�lt \"%s\" f�r inte vara tom str�ng"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312
+#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara i intervallet %d...%d"
+msgstr "%s: v�rden p� f�lt \"%s\" m�ste vara i intervallet %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
-msgstr "%s: värdet för fält \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
+msgstr "%s: v�rdet f�r f�lt \"%s\" m�ste vara ett enskilt tecken"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317
+#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
-msgstr "%s: \"-1\" måste vara sista post i fält \"%s\""
+msgstr "%s: \"-1\" m�ste vara sista post i f�lt \"%s\""
-#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334
+#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
-msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara mindre än 127"
+msgstr "%s: v�rden p� f�lt \"%s\" m�ste vara mindre �n 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:906
+#: locale/programs/ld-monetary.c:908
msgid "conversion rate value cannot be zero"
-msgstr "omvandlingsvärde kan inte vara noll"
+msgstr "omvandlingsv�rde kan inte vara noll"
-#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
-#: locale/programs/ld-telephone.c:148
+#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
+#: locale/programs/ld-telephone.c:150
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens i fält \"%s\""
+msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens i f�lt \"%s\""
-#: locale/programs/ld-time.c:246
+#: locale/programs/ld-time.c:248
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
-msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är varken \"+\" eller \"-\""
+msgstr "%s: riktningsflagga i str�ng %Zd i \"era\"-f�lt �r varken \"+\" eller \"-\""
-#: locale/programs/ld-time.c:257
+#: locale/programs/ld-time.c:259
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
-msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är inte ett enskilt tecken"
+msgstr "%s: riktningsflagga i str�ng %Zd i \"era\"-f�lt �r inte ett enskilt tecken"
-#: locale/programs/ld-time.c:270
+#: locale/programs/ld-time.c:272
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ogiltigt tal för tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält"
+msgstr "%s: ogiltigt tal f�r till�ggsv�rde i str�ng %Zd i \"era\"-f�lt"
-#: locale/programs/ld-time.c:278
+#: locale/programs/ld-time.c:280
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält"
+msgstr "%s: skr�p i slutet av till�ggsv�rde i str�ng %Zd i \"era\"-f�lt"
-#: locale/programs/ld-time.c:329
+#: locale/programs/ld-time.c:331
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ogiltigt startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
+msgstr "%s: ogiltigt startdatum i str�ng %Zd i \"era\"-f�lt"
-#: locale/programs/ld-time.c:338
+#: locale/programs/ld-time.c:340
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
-msgstr "%s: skräp i slutet av startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
+msgstr "%s: skr�p i slutet av startdatum i str�ng %Zd i \"era\"-f�lt"
-#: locale/programs/ld-time.c:357
+#: locale/programs/ld-time.c:359
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: startdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält"
+msgstr "%s: startdatum �r ogiltigt i str�ng %Zd i \"era\"-f�lt"
-#: locale/programs/ld-time.c:406
+#: locale/programs/ld-time.c:408
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ogiltigt slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
+msgstr "%s: ogiltigt slutdatum i str�ng %Zd i \"era\"-f�lt"
-#: locale/programs/ld-time.c:415
+#: locale/programs/ld-time.c:417
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
+msgstr "%s: skr�p i slutet av slutdatum i str�ng %Zd i \"era\"-f�lt"
-#: locale/programs/ld-time.c:434
+#: locale/programs/ld-time.c:436
#, c-format
msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: slutdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält"
+msgstr "%s: slutdatum �r ogiltigt i str�ng %Zd i \"era\"-f�lt"
-#: locale/programs/ld-time.c:443
+#: locale/programs/ld-time.c:445
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: eranamn i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas"
+msgstr "%s: eranamn i str�ng %Zd i \"era\"-f�lt saknas"
-#: locale/programs/ld-time.c:455
+#: locale/programs/ld-time.c:457
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: eraformat i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas"
+msgstr "%s: eraformat i str�ng %Zd i \"era\"-f�lt saknas"
-#: locale/programs/ld-time.c:496
+#: locale/programs/ld-time.c:486
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: tredje operanden för värdet av fält \"%s\" kan inte vara större än %d"
+msgstr "%s: tredje operanden f�r v�rdet av f�lt \"%s\" kan inte vara st�rre �n %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
+#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
#, c-format
msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d"
+msgstr "%s: v�rden p� f�lt \"%s\" f�r inte vara st�rre �n %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:520
+#: locale/programs/ld-time.c:510
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d"
+msgstr "%s: v�rden p� f�lt \"%s\" f�r inte vara st�rre �n %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:1003
+#: locale/programs/ld-time.c:986
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
-msgstr "%s: för få värden för fält \"%s\""
+msgstr "%s: f�r f� v�rden f�r f�lt \"%s\""
-#: locale/programs/ld-time.c:1048
+#: locale/programs/ld-time.c:1031
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "extra avslutande semikolon"
-#: locale/programs/ld-time.c:1051
+#: locale/programs/ld-time.c:1034
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
-msgstr "%s: för många värden för fält \"%s\""
+msgstr "%s: f�r m�nga v�rden f�r f�lt \"%s\""
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
-msgstr "avslutande skräp vid radslutet"
+msgstr "avslutande skr�p vid radslutet"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:304
msgid "garbage at end of number"
-msgstr "skräp i slutet av nummer"
+msgstr "skr�p i slutet av nummer"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:416
msgid "garbage at end of character code specification"
-msgstr "skräp i slutet av teckenkodsspecifikation"
+msgstr "skr�p i slutet av teckenkodsspecifikation"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:502
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "oavslutat symboliskt namn"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "ogiltig kontrollsekvens"
+
+#: locale/programs/linereader.c:629
msgid "illegal escape sequence at end of string"
-msgstr "otillåten teckensekvens vid strängslut"
+msgstr "otill�ten teckensekvens vid str�ngslut"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
+#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
msgid "unterminated string"
-msgstr "oavslutad sträng"
+msgstr "oavslutad str�ng"
-#: locale/programs/linereader.c:668
+#: locale/programs/linereader.c:675
msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "icke-symboliskt teckenvärde bör inte användas"
+msgstr "icke-symboliskt teckenv�rde b�r inte anv�ndas"
-#: locale/programs/linereader.c:815
+#: locale/programs/linereader.c:822
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
-msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i teckenuppsättning"
+msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i teckenupps�ttning"
-#: locale/programs/linereader.c:836
+#: locale/programs/linereader.c:843
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i repertoartabell"
-#: locale/programs/locale.c:73
+#: locale/programs/locale.c:75
msgid "System information:"
msgstr "Systeminformation:"
-#: locale/programs/locale.c:75
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Write names of available locales"
-msgstr "Skriv namn på tillgängliga lokaler"
+msgstr "Skriv namn p� tillg�ngliga lokaler"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:79
msgid "Write names of available charmaps"
-msgstr "Skriv namn på tillgängliga teckenuppsättningar"
+msgstr "Skriv namn p� tillg�ngliga teckenupps�ttningar"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:80
msgid "Modify output format:"
-msgstr "Ändra utdataformat:"
+msgstr "�ndra utdataformat:"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:81
msgid "Write names of selected categories"
-msgstr "Skriv namn på valda kategorier"
+msgstr "Skriv namn p� valda kategorier"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:82
msgid "Write names of selected keywords"
-msgstr "Skriv namn på valda nyckelord"
+msgstr "Skriv namn p� valda nyckelord"
-#: locale/programs/locale.c:81
+#: locale/programs/locale.c:83
msgid "Print more information"
msgstr "Skriv mer information"
-#: locale/programs/locale.c:86
-msgid ""
-"Get locale-specific information. For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Hämta lokalspecifik information. För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
+#: locale/programs/locale.c:88
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "H�mta lokal-specifik information"
#: locale/programs/locale.c:91
msgid ""
@@ -2431,104 +1353,99 @@ msgstr ""
"NAMN\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:192
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:195
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
-msgstr "Kan inte sätta LC_CTYPE till standardlokalen"
+msgstr "Kan inte s�tta LC_CTYPE till standardlokalen"
-#: locale/programs/locale.c:194
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:197
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
-msgstr "Kan inte sätta LC_MESSAGES till standardlokalen"
+msgstr "Kan inte s�tta LC_MESSAGES till standardlokalen"
-#: locale/programs/locale.c:207
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:210
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
-msgstr "Kan inte sätta LC_COLLATE till standardlokalen"
+msgstr "Kan inte s�tta LC_COLLATE till standardlokalen"
-#: locale/programs/locale.c:223
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:226
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
-msgstr "Kan inte sätta LC_ALL till standardlokalen"
+msgstr "Kan inte s�tta LC_ALL till standardlokalen"
-#: locale/programs/locale.c:499
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:517
msgid "while preparing output"
-msgstr "när utdata förbereddes"
+msgstr "n�r utdata f�rbereddes"
-#: locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "Input Files:"
msgstr "Infiler:"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Symboliska teckennamn definierade i FILE"
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:124
msgid "Source definitions are found in FILE"
-msgstr "Källdefinitioner finns i FILE"
+msgstr "K�lldefinitioner finns i FILE"
-#: locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
-msgstr "FIL innehåller avbildning från symboliska namn till UCS4-värden"
+msgstr "FIL inneh�ller avbildning fr�n symboliska namn till UCS4-v�rden"
-#: locale/programs/localedef.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Create output even if warning messages were issued"
-msgstr "Skapa utfil även om varningsmeddelanden genererades"
+msgstr "Skapa utfil �ven om varningsmeddelanden genererades"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Create old-style tables"
msgstr "Skapa tabeller i gammal stil"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:132
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Valfri utfilsprefix"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Be strictly POSIX conform"
msgstr "Var strikt POSIX-konform"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Undertryck varningar och informationsmeddelanden"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:136
msgid "Print more messages"
msgstr "Skriv mer meddelanden"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Archive control:"
msgstr "Arkivkontroll:"
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "Don't add new data to archive"
-msgstr "Lägg inte till nya data till arkivet"
+msgstr "L�gg inte till nya data till arkivet"
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:141
msgid "Add locales named by parameters to archive"
-msgstr "Lägg till lokaler namngivna av parametrar till arkivet"
+msgstr "L�gg till lokaler namngivna av parametrar till arkivet"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Replace existing archive content"
-msgstr "Ersätt befintligt arkivinnehåll"
+msgstr "Ers�tt befintligt arkivinneh�ll"
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:144
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
-msgstr "Ta bort lokaler namngivna av parametrar från arkivet"
+msgstr "Ta bort lokaler namngivna av parametrar fr�n arkivet"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "List content of archive"
-msgstr "Visa innehållet i arkivet"
+msgstr "Visa inneh�llet i arkivet"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:147
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
-msgstr "locale.alias-fil som ska användas när arkivet skapas"
+msgstr "locale.alias-fil som ska anv�ndas n�r arkivet skapas"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:152
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Kompilera lokalspecifikation"
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:155
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2538,28 +1455,26 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n"
"--list-archive [FIL]"
-#: locale/programs/localedef.c:231
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:233
msgid "cannot create directory for output files"
-msgstr "kan inte skapa katalog för utfiler"
+msgstr "kan inte skapa katalog f�r utfiler"
-#: locale/programs/localedef.c:242
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:244
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
-#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272
-#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618
+#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
+#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
-msgstr "kan inte öppna lokaldefinitionsfil \"%s\""
+msgstr "kan inte �ppna lokaldefinitionsfil \"%s\""
-#: locale/programs/localedef.c:284
+#: locale/programs/localedef.c:286
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\""
-#: locale/programs/localedef.c:365
+#: locale/programs/localedef.c:367
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2567,153 +1482,139 @@ msgid ""
" locale path : %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Systemets kataloger för teckentabeller: %s\n"
+"Systemets kataloger f�r teckentabeller: %s\n"
" repertoartabeller: %s\n"
-" lokal-sökväg : %s\n"
+" lokal-s�kv�g : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:566
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:567
msgid "circular dependencies between locale definitions"
-msgstr "cirkulärt beroende mellan lokaldefinitioner"
+msgstr "cirkul�rt beroende mellan lokaldefinitioner"
-#: locale/programs/localedef.c:572
+#: locale/programs/localedef.c:573
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
-msgstr "kan inte lägga till en redan inläst lokal \"%s\" en andra gång"
+msgstr "kan inte l�gga till en redan inl�st lokal \"%s\" en andra g�ng"
-#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "kan inte skapa temporärfil"
+msgstr "kan inte skapa tempor�rfil"
-#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "kan inte initiera arkivfil"
-#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
msgid "cannot resize archive file"
-msgstr "kan inte byta storlek på arkivfil"
+msgstr "kan inte byta storlek p� arkivfil"
-#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318
-#: locale/programs/locarchive.c:506
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
+#: locale/programs/locarchive.c:511
msgid "cannot map archive header"
-msgstr "kan inte läsa arkivhuvud med mmap"
+msgstr "kan inte l�sa arkivhuvud med mmap"
-#: locale/programs/locarchive.c:154
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:156
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "misslyckades med att skapa nytt lokalarkiv"
-#: locale/programs/locarchive.c:166
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:168
msgid "cannot change mode of new locale archive"
-msgstr "kan inte ändra åtkomstläge på nytt lokalarkiv"
+msgstr "kan inte �ndra �tkomstl�ge p� nytt lokalarkiv"
-#: locale/programs/locarchive.c:250
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:253
msgid "cannot map locale archive file"
-msgstr "kan inte öppna lokalarkivfil med mmap"
+msgstr "kan inte �ppna lokalarkivfil med mmap"
-#: locale/programs/locarchive.c:326
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:329
msgid "cannot lock new archive"
-msgstr "kan inte låsa nytt arkiv"
+msgstr "kan inte l�sa nytt arkiv"
-#: locale/programs/locarchive.c:375
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:380
msgid "cannot extend locale archive file"
-msgstr "kan inte utöka lokalarkivfil"
+msgstr "kan inte ut�ka lokalarkivfil"
-#: locale/programs/locarchive.c:384
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:389
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
-msgstr "kan inte ändra åtkomstläge på storleksändrat lokalarkiv"
+msgstr "kan inte �ndra �tkomstl�ge p� storleks�ndrat lokalarkiv"
-#: locale/programs/locarchive.c:392
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:397
msgid "cannot rename new archive"
-msgstr "kan inte byta namn på nytt arkiv"
+msgstr "kan inte byta namn p� nytt arkiv"
-#: locale/programs/locarchive.c:445
+#: locale/programs/locarchive.c:450
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
-msgstr "kan inte öppna lokalarkiv \"%s\""
+msgstr "kan inte �ppna lokalarkiv \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:450
+#: locale/programs/locarchive.c:455
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
-msgstr "kan inte ta status på lokalarkiv \"%s\""
+msgstr "kan inte ta status p� lokalarkiv \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:469
+#: locale/programs/locarchive.c:474
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
-msgstr "kan inte låsa lokalarkiv \"%s\""
+msgstr "kan inte l�sa lokalarkiv \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:492
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:497
msgid "cannot read archive header"
-msgstr "kan inte läsa arkivhuvud"
+msgstr "kan inte l�sa arkivhuvud"
-#: locale/programs/locarchive.c:552
+#: locale/programs/locarchive.c:557
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "lokal \"%s\" finns redan"
-#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798
-#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822
+#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
+#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
#: locale/programs/locfile.c:343
-#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
-msgstr "kan inte lägga till till lokalarkiv"
+msgstr "kan inte l�gga till till lokalarkiv"
-#: locale/programs/locarchive.c:977
+#: locale/programs/locarchive.c:982
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
-msgstr "fil \"%s\" för lokalalias hittas inte"
+msgstr "fil \"%s\" f�r lokalalias hittas inte"
-#: locale/programs/locarchive.c:1121
+#: locale/programs/locarchive.c:1126
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
-msgstr "Lägger till %s\n"
+msgstr "L�gger till %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1127
+#: locale/programs/locarchive.c:1132
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
-msgstr "ta status på \"%s\" misslyckades: %s: ignorerad"
+msgstr "ta status p� \"%s\" misslyckades: %s: ignorerad"
-#: locale/programs/locarchive.c:1133
+#: locale/programs/locarchive.c:1138
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
-msgstr "\"%s\" är inte en katalog, ignorerad"
+msgstr "\"%s\" �r inte en katalog, ignorerad"
-#: locale/programs/locarchive.c:1140
+#: locale/programs/locarchive.c:1145
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
-msgstr "kan inte öppna katalog \"%s\": %s: ignorerad"
+msgstr "kan inte �ppna katalog \"%s\": %s: ignorerad"
-#: locale/programs/locarchive.c:1212
+#: locale/programs/locarchive.c:1217
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
-msgstr "ofullständig uppsättning av lokalfiler i \"%s\""
+msgstr "ofullst�ndig upps�ttning av lokalfiler i \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:1276
+#: locale/programs/locarchive.c:1281
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
-msgstr "kan inte läsa alla filer i \"%s\": ignorerad"
+msgstr "kan inte l�sa alla filer i \"%s\": ignorerad"
-#: locale/programs/locarchive.c:1346
+#: locale/programs/locarchive.c:1351
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "lokal \"%s\" finns inte i arkivet"
-#: locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:132
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
-msgstr "argumentet till \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
+msgstr "argumentet till \"%s\" m�ste vara ett enskilt tecken"
#: locale/programs/locfile.c:251
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
@@ -2722,1738 +1623,2096 @@ msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokaldefinition"
#: locale/programs/locfile.c:625
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
+msgstr "kan inte �ppna utfil \"%s\" f�r kategori \"%s\""
#: locale/programs/locfile.c:649
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
-msgstr "misslyckades skriva data för kategori \"%s\""
+msgstr "misslyckades skriva data f�r kategori \"%s\""
#: locale/programs/locfile.c:745
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "kan inte skapa utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
+msgstr "kan inte skapa utfil \"%s\" f�r kategori \"%s\""
#: locale/programs/locfile.c:781
msgid "expect string argument for `copy'"
-msgstr "förväntar strängargument för \"copy\""
+msgstr "f�rv�ntar str�ngargument f�r \"copy\""
#: locale/programs/locfile.c:785
msgid "locale name should consist only of portable characters"
-msgstr "lokalnamn får endast bestå av portabla tecken"
+msgstr "lokalnamn f�r endast best� av portabla tecken"
#: locale/programs/locfile.c:804
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
-msgstr "inget annat nyckelord får anges när \"copy\" används"
+msgstr "inget annat nyckelord f�r anges n�r \"copy\" anv�nds"
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:296
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "syntaxfel i repertoartabellsdefinition: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:272
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
-msgstr "inget <Uxxxx> eller <Uxxxxxxxx> värde angivet"
+msgstr "inget <Uxxxx> eller <Uxxxxxxxx> v�rde angivet"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
-#, c-format
+#: locale/programs/repertoire.c:332
msgid "cannot save new repertoire map"
-msgstr "kan inte spara ny repertoartabell"
+msgstr "kan inte s�kra repertoartabell"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:343
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "hittar inte repertoartabell \"%s\""
-#: locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/repertoire.c:450
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
-msgstr "<%s> och <%s> är ogiltiga namn för intervall"
+msgstr "<%s> och <%s> �r ogiltiga namn f�r intervall"
-#: locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/repertoire.c:457
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
-msgstr "övre gräns i intervall är inte mindre än undre gräns"
-
-#: login/programs/pt_chown.c:74
-#, c-format
-msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
-msgstr "Sätt ägare, grupp och åtkomsträttigheter på slavpseudoterminalen som motsvaras av mästerpseudoterminalen given av filidentifierare \"%d\". Detta är hjälpprogrammet för funktionen \"grantpt\". Det är inte tänkt att köras direkt från kommandoraden.\n"
+msgstr "�vre gr�ns i intervall �r inte mindre �n undre gr�ns"
-#: login/programs/pt_chown.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ägaren sätts till nuvarande användare, gruppen sätts till \"%s\" och åtkomsträttigheter sätts till \"%o\".\n"
-"\n"
-"%s"
+#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
+#: posix/getconf.c:1007
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "minne slut"
-#: login/programs/pt_chown.c:161
+#: assert/assert-perr.c:57
#, c-format
-msgid "too many arguments"
-msgstr "för många argument"
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOv�ntat fel: %s.\n"
-#: login/programs/pt_chown.c:169
+#: assert/assert.c:56
#, c-format
-msgid "needs to be installed setuid `root'"
-msgstr "behöver installeras \"setuid root\""
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sF�rs�kran \"%s\" falsk.\n"
-#: malloc/mcheck.c:324
-msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
-msgstr "minnet är konsistent, biblioteket är felaktigt\n"
+#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
+msgid "cheese"
+msgstr "ost"
-#: malloc/mcheck.c:327
-msgid "memory clobbered before allocated block\n"
-msgstr "minnet förstört före allokerat block\n"
+#: intl/tst-gettext2.c:37
+msgid "First string for testing."
+msgstr "F�rsta str�ngen f�r test."
-#: malloc/mcheck.c:330
-msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
-msgstr "minnet förstört efter slutet på allokerat block\n"
+#: intl/tst-gettext2.c:38
+msgid "Another string for testing."
+msgstr "En till str�ng f�r test."
-#: malloc/mcheck.c:333
-msgid "block freed twice\n"
-msgstr "block frigjort två gånger\n"
+#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
+msgid "NAME"
+msgstr "NAMN"
-#: malloc/mcheck.c:336
-msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
-msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket är felaktigt\n"
+#: catgets/gencat.c:112
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "Skapa C-huvudfil NAMN inneh�llande symboldefinitioner"
-#: malloc/memusage.sh:27
-msgid "Try `memusage --help' for more information."
-msgstr "Försök med \"memusage --help\" för mer information"
+#: catgets/gencat.c:114
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Anv�nd inte existerande katalog, g�r en ny utfil"
-#: malloc/memusage.sh:33
-msgid "memusage: option `$1' requires an argument"
-msgstr "memusage: flaggan \"$1\" behöver ett argument"
+#: catgets/gencat.c:115
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Skriv resultatet till NAMN"
-#: malloc/memusage.sh:39
+#: catgets/gencat.c:120
msgid ""
-"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
-"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
-"\n"
-" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
-" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
-" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
-" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
-" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
-" --no-timer Don't collect additional information though timer\n"
-" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
-"\n"
-" -?,--help Print this help and exit\n"
-" --usage Give a short usage message\n"
-" -V,--version Print version information and exit\n"
-"\n"
-" The following options only apply when generating graphical output:\n"
-" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
-" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
-" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
-" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
-" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
-"\n"
-"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
-"short options.\n"
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-"UsageAnvändning: memusage [FLAGGA]... PROGRAM [PROGRAMFLAGGA]...\n"
-"Spåra minnesanvändning för PROGRAM.\n"
-"\n"
-" -n,--progname=NAMN Namn på program att spåra\n"
-" -p,--png=FIL Generera PNG-grafik och spara dem i FIL\n"
-" -d,--data=FIL Generera binärdata och spara det i FIL\n"
-" -u,--unbuffered Buffra inte utdata\n"
-" -b,--buffer=ANTAL Samla ANTAL poster innan de skrivs ut\n"
-" --no-timer Samla inte extra information med hjälp av tidur\n"
-" -m,--mmap Spåra även mmap och dess vänner\n"
-"\n"
-" -?,--help Visa denna hjälptext och avsluta\n"
-" --usage Visa en kort hjälptext\n"
-" -V,--version Visa versionsinformation och avluta\n"
-"\n"
-" Följande flaggor gäller bara när grafik genereras:\n"
-" -t,--time-based Gör grafen linjär i tiden\n"
-" -T,--total Generera även en graf över totalt minnesutnyttjande\n"
-" --title=STRÄNG Använd STRÄNG som titel för grafen.\n"
-" -x,--x-size=ANTAL Gör grafiken ANTAL pixlar bred\n"
-" -y,--y-size=ANTAL Gör grafiken ANTAL pixlar hög\n"
-"\n"
-"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för\n"
-"motsvarande korta.\n"
-"\n"
-"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>."
+"Skapa meddelandekatalog. Om INFIL �r - s� l�ses standard in. Om UTFIL\n"
+"�r - s� skrivs resultatet till standard ut.\n"
-#: malloc/memusage.sh:90
+#: catgets/gencat.c:125
msgid ""
-"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
-" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
-" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
-" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
msgstr ""
-"Syntax: memusage [--data=FIL] [--progname=NAMN] [--png=FIL] [--unbuffered]\n"
-" [--buffer=ANTAL] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
-" [--title=STRÄNG] [--x-size=ANTAL] [--y-size=ANTAL]\n"
-" PROGRAM [PROGRAMFLAGGA]..."
+"-o UTFIL [INFIL]...\n"
+"[UTFIL [INFIL]...]"
-#: malloc/memusage.sh:182
-msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous"
-msgstr "memusage: flaggan \"${1##*=}\" är tvetydig"
+#: catgets/gencat.c:282
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*standard in*"
-#: malloc/memusage.sh:191
-msgid "memusage: unrecognized option `$1'"
-msgstr "memusage: okänd flagga \"$1\""
+#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+msgid "illegal set number"
+msgstr "otill�tet tal f�r m�ngd"
-#: malloc/memusage.sh:204
-msgid "No program name given"
-msgstr "Inget programnamn givet"
+#: catgets/gencat.c:444
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "dubblerad definition av m�ngd"
-#: malloc/memusagestat.c:53
-msgid "Name output file"
-msgstr "Namnresultatfil"
+#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "detta �r den f�rsta definitionen"
-#: malloc/memusagestat.c:54
-msgid "Title string used in output graphic"
-msgstr "Titelsträng att använda i resultatgrafiken"
+#: catgets/gencat.c:522
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "ok�nd m�ngd \"%s\""
-#: malloc/memusagestat.c:55
-msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
-msgstr "Generera utdata linjär i tiden (standardvärde är linjär mot anta funktionsanrop)"
+#: catgets/gencat.c:563
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "ogiltigt citattecken"
-#: malloc/memusagestat.c:57
-msgid "Also draw graph for total memory consumption"
-msgstr "Visa också en graf av totala minnesåtgången"
+#: catgets/gencat.c:576
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "ok�nt direktiv \"%s\": rad ignorerad"
-#: malloc/memusagestat.c:58
-msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
-msgstr "gör resultatgrafiken VALUE pixlar bred"
+#: catgets/gencat.c:621
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "dubblerat meddelandenummer"
-#: malloc/memusagestat.c:59
-msgid "make output graphic VALUE pixel high"
-msgstr "gör resultatgrafiken VALUE pixlar hög"
+#: catgets/gencat.c:674
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "dubblerad meddelandeidentifierare"
-#: malloc/memusagestat.c:64
-msgid "Generate graphic from memory profiling data"
-msgstr "Generera grafik från data från minnesprofilering"
+#: catgets/gencat.c:731
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "ogiltigt tecken: meddelandet ignorerat"
-#: malloc/memusagestat.c:67
-msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
-msgstr "DATAFIL [UTFIL]"
+#: catgets/gencat.c:774
+msgid "invalid line"
+msgstr "ogiltig rad"
-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Okänt systemfel"
+#: catgets/gencat.c:828
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "felaktig rad ignorerad"
-#: nis/nis_callback.c:189
-msgid "unable to free arguments"
-msgstr "kan inte avallokera argument"
+#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "kan inte �ppna utfil \"%s\""
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
+#: catgets/gencat.c:1217
+msgid "unterminated message"
+msgstr "oavslutat meddelande"
+
+#: catgets/gencat.c:1241
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "n�r gammal katalogfil �ppnades"
+
+#: catgets/gencat.c:1332
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "konverteringsmoduler inte tillg�ngliga"
+
+#: catgets/gencat.c:1358
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "kan inte avg�ra kontrolltecken"
+
+#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: kan inte hantera mer �n 8 argument\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
+#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
msgid "Success"
msgstr "Lyckat"
-#: nis/nis_error.h:2
-msgid "Probable success"
-msgstr "Troligtvis lyckat"
+#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "Operationen inte till�ten"
-#: nis/nis_error.h:3
-msgid "Not found"
-msgstr "Inte funnet"
+#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Filen eller katalogen finns inte"
-#: nis/nis_error.h:4
-msgid "Probably not found"
-msgstr "Förmodligen inte funnen"
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
+msgid "No such process"
+msgstr "Processen finns inte"
-#: nis/nis_error.h:5
-msgid "Cache expired"
-msgstr "Cache gick ur tiden"
+#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "Avbrutet systemanrop"
-#: nis/nis_error.h:6
-msgid "NIS+ servers unreachable"
-msgstr "NIS+ servers kan inte nås"
+#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
+msgid "Input/output error"
+msgstr "In/ut-fel"
-#: nis/nis_error.h:7
-msgid "Unknown object"
-msgstr "Okänt objekt"
+#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
+msgid "No such device or address"
+msgstr "Enheten eller adressen finns inte"
-#: nis/nis_error.h:8
-msgid "Server busy, try again"
-msgstr "Server upptagen, försök igen"
+#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
+#. TRANS GNU system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "Argumentlistan f�r l�ng"
-#: nis/nis_error.h:9
-msgid "Generic system error"
-msgstr "Generiskt systemfel"
+#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
+msgid "Exec format error"
+msgstr "Formatfel p� k�rbar fil"
-#: nis/nis_error.h:10
-msgid "First/next chain broken"
-msgstr "Första/Nästa-kedja bruten"
+#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Felaktig filidentifierare"
+
+#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
+msgid "No child processes"
+msgstr "Inga barnprocesser"
+
+#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr "Resursd�dl�ge undveks"
+
+#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Kan inte allokera minne"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
+#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
msgid "Permission denied"
-msgstr "Åtkomst nekas"
+msgstr "�tkomst nekas"
-#: nis/nis_error.h:12
-msgid "Not owner"
-msgstr "Inte ägare"
+#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
+msgid "Bad address"
+msgstr "Felaktig adress"
-#: nis/nis_error.h:13
-msgid "Name not served by this server"
-msgstr "Namn hanteras inte av denna server"
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
+msgid "Block device required"
+msgstr "Blockspecialfil kr�vs"
-#: nis/nis_error.h:14
-msgid "Server out of memory"
-msgstr "Server har slut på minne"
+#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Enhet eller resurs upptagen"
-#: nis/nis_error.h:15
-msgid "Object with same name exists"
-msgstr "Objekt med samma namn existerar"
+#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
+msgid "File exists"
+msgstr "Filen existerar"
-#: nis/nis_error.h:16
-msgid "Not master server for this domain"
-msgstr "Ingen huvudserver för denna domän"
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "Ogiltig l�nk �ver skilda enheter"
-#: nis/nis_error.h:17
-msgid "Invalid object for operation"
-msgstr "Ogiltigt objekt för operationen"
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
+msgid "No such device"
+msgstr "Enheten finns inte"
-#: nis/nis_error.h:18
-msgid "Malformed name, or illegal name"
-msgstr "Felaktigt namn eller otillåtet namn"
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Inte en katalog"
-#: nis/nis_error.h:19
-msgid "Unable to create callback"
-msgstr "Kan inte skapa återanrop"
+#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
+msgid "Is a directory"
+msgstr "�r en katalog"
-#: nis/nis_error.h:20
-msgid "Results sent to callback proc"
-msgstr "Resultat är skickade till återanropsprocessen"
+#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Ogiltigt argument"
-#: nis/nis_error.h:21
-msgid "Not found, no such name"
-msgstr "Inte hittad, inget sådant namn"
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
+msgid "Too many open files"
+msgstr "F�r m�nga �ppna filer"
-#: nis/nis_error.h:22
-msgid "Name/entry isn't unique"
-msgstr "Namn/post är inte unik"
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "F�r m�nga �ppna filer i systemet"
-#: nis/nis_error.h:23
-msgid "Modification failed"
-msgstr "Ändring misslyckades"
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "Ol�mplig \"ioctl\" f�r enhet"
-#: nis/nis_error.h:24
-msgid "Database for table does not exist"
-msgstr "Databas för tabell existerar inte"
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
+#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
+msgid "Text file busy"
+msgstr "Kodfil upptagen"
-#: nis/nis_error.h:25
-msgid "Entry/table type mismatch"
-msgstr "Post/tabell-typer är inkompatibila"
+#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
+msgid "File too large"
+msgstr "Fil f�r stor"
-#: nis/nis_error.h:26
-msgid "Link points to illegal name"
-msgstr "Länk pekar på ett otillåtet namn"
+#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Enheten �r full"
-#: nis/nis_error.h:27
-msgid "Partial success"
-msgstr "Delvis lyckat"
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "Otill�ten s�kning"
-#: nis/nis_error.h:28
-msgid "Too many attributes"
-msgstr "För många attribut"
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "Filsystemet endast l�sbart"
-#: nis/nis_error.h:29
-msgid "Error in RPC subsystem"
-msgstr "Fel i RPC-delsystem"
+#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
+msgid "Too many links"
+msgstr "F�r m�nga l�nkar"
-#: nis/nis_error.h:30
-msgid "Missing or malformed attribute"
-msgstr "Saknat eller felaktigt attribut"
+#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "Numeriskt argument �r utanf�r omr�det"
-#: nis/nis_error.h:31
-msgid "Named object is not searchable"
-msgstr "Namngivet objekt är inte sökbart"
+#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "Numeriskt resultat �r utanf�r giltigt omr�de"
-#: nis/nis_error.h:32
-msgid "Error while talking to callback proc"
-msgstr "Fel vid kommunikation till återanropsprocess"
+#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
+#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "Resursen tillf�lligt otillg�nglig"
-#: nis/nis_error.h:33
-msgid "Non NIS+ namespace encountered"
-msgstr "Icke-NIS+ namnrymd påträffad"
+#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Operationen skulle blockera"
-#: nis/nis_error.h:34
-msgid "Illegal object type for operation"
-msgstr "Otillåten objekttyp för operationen"
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "Operationen p�g�r nu"
-#: nis/nis_error.h:35
-msgid "Passed object is not the same object on server"
-msgstr "Skickat objekt är inte samma objekt hos servern"
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "Operationen p�g�r redan"
-#: nis/nis_error.h:36
-msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Ändringsoperation misslyckades"
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "Uttagsoperation p� icke-uttag (socket)"
-#: nis/nis_error.h:37
-msgid "Query illegal for named table"
-msgstr "Fråga otillåten för namngiven tabell"
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
+msgid "Message too long"
+msgstr "Meddelandet f�r l�ngt"
-#: nis/nis_error.h:38
-msgid "Attempt to remove a non-empty table"
-msgstr "Försök att ta bort en tabell som inte är tom"
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr "Fel protokolltyp f�r uttag (socket)"
-#: nis/nis_error.h:39
-msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
-msgstr "Fel vid läsande av NIS+ kallstartsfil. Är NIS+ installerad?"
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "Protokollet inte tillg�ngligt"
-#: nis/nis_error.h:40
-msgid "Full resync required for directory"
-msgstr "Fullständig resynkronisering krävs för katalog"
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protokollet st�ds ej"
-#: nis/nis_error.h:41
-msgid "NIS+ operation failed"
-msgstr "NIS+ operation misslyckades"
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Uttagstyp (socket) st�ds ej"
-#: nis/nis_error.h:42
-msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
-msgstr "NIS+-tjänst är otillgänglig eller inte installerad"
+#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operationen st�ds ej"
-#: nis/nis_error.h:43
-msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
-msgstr "Ja, meningen med livet är 42"
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "Protokollfamiljen st�ds ej"
-#: nis/nis_error.h:44
-msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ server"
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "Adressfamiljen st�ds inte av protokollet"
-#: nis/nis_error.h:45
-msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ klient"
+#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Adressen upptagen"
-#: nis/nis_error.h:46
-msgid "No file space on server"
-msgstr "Inget filutrymme hos servern"
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "Kan inte tilldela beg�rd adress"
-#: nis/nis_error.h:47
-msgid "Unable to create process on server"
-msgstr "Kan inte skapa process hos server"
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
+msgid "Network is down"
+msgstr "N�tverket �r nere"
-#: nis/nis_error.h:48
-msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
-msgstr "Huvudserver är upptagen, full dump omskedulerad."
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "N�tverket kan inte n�s"
-#: nis/nis_local_names.c:122
-#, c-format
-msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
-msgstr "LOCAL-post för UID %d i katalog %s är inte unik\n"
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "N�tverket tog bort f�rbindelsen vid omstart"
-#: nis/nis_print.c:51
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "OKÄND"
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr "Mjukvara orsakade f�rbindelsebrott"
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "SKENOBJEKT\n"
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "F�rbindelse borttagen av partnern"
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "INGET OBJEKT\n"
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "Ingen buffertplats tillg�nglig"
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "KATALOG\n"
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "Transportslutpunkten �r redan f�rbunden"
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GRUPP\n"
+#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "Transportslutpunkten �r inte f�rbunden"
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABELL\n"
+#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
+msgid "Destination address required"
+msgstr "Destination kr�vs"
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "POST\n"
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkten st�ngts"
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "LÄNK\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "F�r m�nga referenser: kan inte skarva"
-#: nis/nis_print.c:130
-msgid "PRIVATE\n"
-msgstr "PRIVAT\n"
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "F�rbindelsen dog ut (timeout)"
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Okänt objekt)\n"
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
+msgid "Connection refused"
+msgstr "F�rbindelse v�gras"
-#: nis/nis_print.c:167
-#, c-format
-msgid "Name : `%s'\n"
-msgstr "Namn: \"%s\"\n"
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "F�r m�nga niv�er av symboliska l�nkar"
-#: nis/nis_print.c:168
-#, c-format
-msgid "Type : %s\n"
-msgstr "Typ: %s\n"
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
+msgid "File name too long"
+msgstr "Filnamn f�r l�ngt"
-#: nis/nis_print.c:173
-msgid "Master Server :\n"
-msgstr "Huvudserver:\n"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
+msgid "Host is down"
+msgstr "V�rddator �r nere"
-#: nis/nis_print.c:175
-msgid "Replicate :\n"
-msgstr "Replikerad:\n"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
+msgid "No route to host"
+msgstr "Ingen v�g till v�rd"
-#: nis/nis_print.c:176
-#, c-format
-msgid "\tName : %s\n"
-msgstr "\tNamn : %s\n"
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Katalog inte tom"
-#: nis/nis_print.c:177
-msgid "\tPublic Key : "
-msgstr "\tPublik nyckel: "
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
+msgid "Too many processes"
+msgstr "F�r m�nga processer"
-#: nis/nis_print.c:181
-msgid "None.\n"
-msgstr "Ingen.\n"
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
+msgid "Too many users"
+msgstr "F�r m�nga anv�ndare"
-#: nis/nis_print.c:184
-#, c-format
-msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
-msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitar)\n"
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Diskkvot �verskriden"
-#: nis/nis_print.c:189
-#, c-format
-msgid "RSA (%d bits)\n"
-msgstr "RSA (%d bitar)\n"
+#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
+#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
+#. TRANS the NFS file system on the local host.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
+msgid "Stale NFS file handle"
+msgstr "F�rlegat NFS-filhandtag"
-#: nis/nis_print.c:192
-msgid "Kerberos.\n"
-msgstr "Kerberos.\n"
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
+msgid "Object is remote"
+msgstr "�r ett fj�rrobjekt"
-#: nis/nis_print.c:195
-#, c-format
-msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
-msgstr "Okänd (typ = %d, bitar = %d)\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC-struktur d�lig"
-#: nis/nis_print.c:206
-#, c-format
-msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
-msgstr "\tUniversella adresser (%u)\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "RPC-version fel"
-#: nis/nis_print.c:228
-msgid "Time to live : "
-msgstr "Livslängd: "
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC-programmet inte tillg�ngligt"
-#: nis/nis_print.c:230
-msgid "Default Access rights :\n"
-msgstr "Standard åtkomsträttigheter:\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "RPC-programversion fel"
-#: nis/nis_print.c:239
-#, c-format
-msgid "\tType : %s\n"
-msgstr "\tTyp : %s\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "RPC d�lig procedur f�r program"
-#: nis/nis_print.c:240
-msgid "\tAccess rights: "
-msgstr "\tRättigheter : "
+#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
+msgid "No locks available"
+msgstr "Inga l�s tillg�ngliga"
-#: nis/nis_print.c:254
-msgid "Group Flags :"
-msgstr "Gruppflaggor: "
+#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Filtyp eller format ol�mplig"
-#: nis/nis_print.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Group Members :\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Gruppmedlemmar:\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
+msgid "Authentication error"
+msgstr "�kthetskontroll misslyckades"
-#: nis/nis_print.c:269
-#, c-format
-msgid "Table Type : %s\n"
-msgstr "Tabelltyp : %s\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Beh�ver �kthetsintygare"
-#: nis/nis_print.c:270
-#, c-format
-msgid "Number of Columns : %d\n"
-msgstr "Antal kolumner : %d\n"
+#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Funktion inte implementerad"
-#: nis/nis_print.c:271
-#, c-format
-msgid "Character Separator : %c\n"
-msgstr "Teckenseparator : %c\n"
+#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
+msgid "Not supported"
+msgstr "St�ds ej"
-#: nis/nis_print.c:272
-#, c-format
-msgid "Search Path : %s\n"
-msgstr "Sökväg : %s\n"
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte- eller brett tecken"
-#: nis/nis_print.c:273
-msgid "Columns :\n"
-msgstr "Kolumner :\n"
+#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Operation f�r bakgrundsprocess ol�mplig"
-#: nis/nis_print.c:276
-#, c-format
-msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
-msgstr "\t[%d]\tNamn : %s\n"
+#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
+msgid "Translator died"
+msgstr "�vers�ttaren dog"
-#: nis/nis_print.c:278
-msgid "\t\tAttributes : "
-msgstr "\t\tAttribut : "
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#: nis/nis_print.c:280
-msgid "\t\tAccess Rights : "
-msgstr "\t\tRättigheter : "
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr "Du strulade till det den h�r g�ngen"
-#: nis/nis_print.c:290
-msgid "Linked Object Type : "
-msgstr "Länkad objekttyp: "
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Datorn packade ihop"
-#: nis/nis_print.c:292
-#, c-format
-msgid "Linked to : %s\n"
-msgstr "Länkad till: %s\n"
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Omotiverat fel"
-#: nis/nis_print.c:302
-#, c-format
-msgid "\tEntry data of type %s\n"
-msgstr "\tPostdata av typ %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
+msgid "Bad message"
+msgstr "Felaktigt meddelande"
-#: nis/nis_print.c:305
-#, c-format
-msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
-msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "Identifierare borttagen"
-#: nis/nis_print.c:308
-msgid "Encrypted data\n"
-msgstr "Krypterat data\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr "Flerhopp f�rs�ktes"
-#: nis/nis_print.c:310
-msgid "Binary data\n"
-msgstr "Binärdata\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
+msgid "No data available"
+msgstr "Inga data tillg�ngliga"
-#: nis/nis_print.c:326
-#, c-format
-msgid "Object Name : %s\n"
-msgstr "Objektnamn : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
+msgid "Link has been severed"
+msgstr "L�nken har brutits"
-#: nis/nis_print.c:327
-#, c-format
-msgid "Directory : %s\n"
-msgstr "Katalog : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
+msgid "No message of desired type"
+msgstr "Inget meddelande av �nskad typ"
-#: nis/nis_print.c:328
-#, c-format
-msgid "Owner : %s\n"
-msgstr "Ägare : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "Stream-resurserna �r slut"
-#: nis/nis_print.c:329
-#, c-format
-msgid "Group : %s\n"
-msgstr "Grupp : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "Enheten �r inte en stream"
-#: nis/nis_print.c:330
-msgid "Access Rights : "
-msgstr "Rättigheter : "
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "V�rdet f�r stort f�r definierad datatyp"
-#: nis/nis_print.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Time to Live : "
-msgstr ""
-"\n"
-"Livslängd : "
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Protokollfel"
-#: nis/nis_print.c:335
-#, c-format
-msgid "Creation Time : %s"
-msgstr "Skapad : %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
+msgid "Timer expired"
+msgstr "Klockan ringde"
-#: nis/nis_print.c:337
-#, c-format
-msgid "Mod. Time : %s"
-msgstr "Ändr. tid : %s"
+#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
+#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
+#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Operationen avbruten"
-#: nis/nis_print.c:338
-msgid "Object Type : "
-msgstr "Objekttyp : "
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas"
-#: nis/nis_print.c:358
-#, c-format
-msgid " Data Length = %u\n"
-msgstr " Datalängd = %u\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr "Kanalnummer utanf�r giltigt intervall"
-#: nis/nis_print.c:372
-#, c-format
-msgid "Status : %s\n"
-msgstr "Status : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "Niv� 2 inte synkroniserad"
-#: nis/nis_print.c:373
-#, c-format
-msgid "Number of objects : %u\n"
-msgstr "Antal objekt : %u\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "Niv� 3 stannad"
-#: nis/nis_print.c:377
-#, c-format
-msgid "Object #%d:\n"
-msgstr "Objekt #%d:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "Niv� 3 omstartad"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:117
-#, c-format
-msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
-msgstr "Grupppost för \"%s.%s\" grupp:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "L�nkantal utanf�r giltigt omr�de"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:125
-msgid " Explicit members:\n"
-msgstr " Explicita medlemmar:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "Styrprogram f�r protokoll inte anslutet"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:130
-msgid " No explicit members\n"
-msgstr " Inga explicita medlemmar\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "Inga CSI-strukturer tillg�ngliga"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:133
-msgid " Implicit members:\n"
-msgstr " Implicita medlemmar:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "Niv� 2 stannad"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:138
-msgid " No implicit members\n"
-msgstr " Inga implicita medlemmar\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "Ogiltig v�xel"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:141
-msgid " Recursive members:\n"
-msgstr " Rekursiva medlemmar:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "Ogiltig fr�gedeskriptor"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:146
-msgid " No recursive members\n"
-msgstr " Inga rekursiva medlemmar\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
+msgid "Exchange full"
+msgstr "V�xeln full"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165
-msgid " Explicit nonmembers:\n"
-msgstr " Explicit icke-medlemmar:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
+msgid "No anode"
+msgstr "Ingen anod"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:154
-msgid " No explicit nonmembers\n"
-msgstr " Inga explicita icke-medlemmar\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "Ogiltig �tkomstkod"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:157
-msgid " Implicit nonmembers:\n"
-msgstr " Implicita icke-medlemmar:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "Ogiltig plats"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:162
-msgid " No implicit nonmembers\n"
-msgstr " Inga implicita icke-medlemmar\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Fill�sning gav d�dl�ge"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:170
-msgid " No recursive nonmembers\n"
-msgstr " Inga rekursiva icke-medlemmar\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "Felaktigt format p� typsnittsfil"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
-#, c-format
-msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "DES-post för nätnamn %s är inte unikt\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "Maskinen finns inte p� n�tverket"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
-#, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
-msgstr "netname2user: gruppid-lista saknas i \"%s\"."
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paketet �r inte installerat"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
-#, c-format
-msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-msgstr "netname2user: (nis+ uppslagning) %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
+msgid "Advertise error"
+msgstr "Annonseringsfel"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
-#, c-format
-msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: DES-post för %s i katalog %s är inte unik"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
+msgid "Srmount error"
+msgstr "Srmount-fel"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
-#, c-format
-msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr "netname2user: principalnamn \"%s\" för långt"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "Kommunikationsfel vid s�ndning"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
-#, c-format
-msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: LOCAL-post för %s i katalog %s är inte unik"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "RFS-specifikt fel"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
-msgid "netname2user: should not have uid 0"
-msgstr "netname2user: borde inte ha uid 0"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "Namnet inte unikt i n�tverket"
-#: nis/ypclnt.c:825
-msgid "Request arguments bad"
-msgstr "Argument för förfrågan felaktiga"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillst�nd"
-#: nis/ypclnt.c:828
-msgid "RPC failure on NIS operation"
-msgstr "RPC-fel vid NIS-operation"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "Fj�rradress �ndrades"
-#: nis/ypclnt.c:831
-msgid "Can't bind to server which serves this domain"
-msgstr "Kan inte ansluta till servern som betjänar denna domän"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "Kan inte komma �t ett n�dv�ndigt delat bibliotek"
-#: nis/ypclnt.c:834
-msgid "No such map in server's domain"
-msgstr "Ingen sådan tabell i serverns domän"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "�ppnar ett korrupt delat bibliotek"
-#: nis/ypclnt.c:837
-msgid "No such key in map"
-msgstr "Ingen sådan nyckel i tabellen"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt"
-#: nis/ypclnt.c:840
-msgid "Internal NIS error"
-msgstr "Internt NIS-fel"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "F�rs�ker att l�nka in f�r m�nga delade bibliotek"
-#: nis/ypclnt.c:843
-msgid "Local resource allocation failure"
-msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "Kan inte k�ra ett delat bibliotek direkt"
-#: nis/ypclnt.c:846
-msgid "No more records in map database"
-msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "Streams-r�rfel"
-#: nis/ypclnt.c:849
-msgid "Can't communicate with portmapper"
-msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "Strukturen beh�ver st�das"
-#: nis/ypclnt.c:852
-msgid "Can't communicate with ypbind"
-msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil"
-#: nis/ypclnt.c:855
-msgid "Can't communicate with ypserv"
-msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "Inga XENIX-semaforer tillg�ngliga"
-#: nis/ypclnt.c:858
-msgid "Local domain name not set"
-msgstr "Lokalt domännamn inte satt"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "�r av typ namnfil"
-#: nis/ypclnt.c:861
-msgid "NIS map database is bad"
-msgstr "NIS tabelldatabas är felaktig"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "I/O-fel p� fj�rrmaskin"
-#: nis/ypclnt.c:864
-msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
-msgstr "NIS versionsskillnad klient/server - kan inte betjäna"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
+msgid "No medium found"
+msgstr "Inget medium funnet"
-#: nis/ypclnt.c:870
-msgid "Database is busy"
-msgstr "Databasen är upptagen"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Fel typ p� mediet"
-#: nis/ypclnt.c:873
-msgid "Unknown NIS error code"
-msgstr "Okänd NIS-felkod"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
+msgid "Signal 0"
+msgstr "Signal 0"
-#: nis/ypclnt.c:913
-msgid "Internal ypbind error"
-msgstr "Internt ypbind-fel"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT-f�lla"
-#: nis/ypclnt.c:916
-msgid "Domain not bound"
-msgstr "Domän inte bunden"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
+msgid "Error 0"
+msgstr "Fel 0"
-#: nis/ypclnt.c:919
-msgid "System resource allocation failure"
-msgstr "Allokeringsfel för systemresurs"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
+#: nis/nis_error.c:40
+msgid "Not owner"
+msgstr "Inte �gare"
-#: nis/ypclnt.c:922
-msgid "Unknown ypbind error"
-msgstr "Okänt ypbind-fel"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O-fel"
-#: nis/ypclnt.c:963
-msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
-msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
+msgid "Arg list too long"
+msgstr "Argumentlistan f�r l�ng"
-#: nis/ypclnt.c:981
-msgid "yp_update: cannot get server address\n"
-msgstr "yp_update: kan inte hämta serveradress\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
+msgid "Bad file number"
+msgstr "Felaktig filidentifierare"
-#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Hittar inte \"%s\" i värdcache!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Otillr�ckligt utrymme"
-#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463
-#, c-format
-msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Omladdar \"%s\" i värdcache!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
+msgid "Device busy"
+msgstr "Enhet upptagen"
-#: nscd/cache.c:126
-#, c-format
-msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
-msgstr "lägg till ny post \"%s\" av typen %s för %s till cache%s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
+msgid "Cross-device link"
+msgstr "L�nk mellan �tskilda enheter"
-#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750
-#, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "kan inte ta status på fil \"%s\": %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
+msgid "File table overflow"
+msgstr "Filtabell fl�dade �ver"
-#: nscd/cache.c:262
-#, c-format
-msgid "pruning %s cache; time %ld"
-msgstr "beskär %s cache; tid %ld"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
+msgid "Argument out of domain"
+msgstr "Argument utanf�r giltigt omr�de"
-#: nscd/cache.c:289
-#, c-format
-msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
-msgstr "överväger %s post \"%s\", tidsgräns %<PRIu64>"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
+msgid "Result too large"
+msgstr "Resultat f�r stort"
-#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493
-#: nscd/connections.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
-msgstr "ogiltig persistent databasfil \"%s\": %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
+msgid "Deadlock situation detected/avoided"
+msgstr "Undvek/uppt�ckte d�dl�gessituation"
-#: nscd/connections.c:483
-msgid "header size does not match"
-msgstr "huvudstorlek stämmer inte"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
+msgid "No record locks available"
+msgstr "Inga postl�s tillg�ngliga"
-#: nscd/connections.c:495
-msgid "file size does not match"
-msgstr "filstorlek stämmer inte"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
+msgid "Disc quota exceeded"
+msgstr "Diskkvot �verskriden"
-#: nscd/connections.c:514
-msgid "verification failed"
-msgstr "verifikation misslyckades"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
+msgid "Bad exchange descriptor"
+msgstr "Felaktig \"exchange\"-deskriptor"
-#: nscd/connections.c:528
-#, c-format
-msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
-msgstr "föreslagen storlek på tabellen för databas %s är större än den persistenta databasens tabell"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
+msgid "Bad request descriptor"
+msgstr "Ogiltig fr�gedeskriptor"
-#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619
-#, c-format
-msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
-msgstr "kan inte skapa läsbar filidentifierare för \"%s\", ingen mmap"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
+msgid "Message tables full"
+msgstr "Meddelandetabell full"
-#: nscd/connections.c:598
-#, c-format
-msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
-msgstr "databas för %s korrupt eller använd av flera samtidigt; ta bort %s manuellt om det behövs och starta om"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
+msgid "Anode table overflow"
+msgstr "\"Anode\"-tabell fl�dar �ver"
-#: nscd/connections.c:605
-#, c-format
-msgid "cannot create %s; no persistent database used"
-msgstr "kan inte skapa %s; ingen persistent databas används"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
+msgid "Bad request code"
+msgstr "Ogiltig �tkomstkod"
-#: nscd/connections.c:608
-#, c-format
-msgid "cannot create %s; no sharing possible"
-msgstr "kan inte skapa %s; ingen delning möjlig"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
+msgid "File locking deadlock"
+msgstr "Fill�sning gav d�dl�ge"
-#: nscd/connections.c:679
-#, c-format
-msgid "cannot write to database file %s: %s"
-msgstr "kan inte skriva till databasfil %s: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
+msgid "Error 58"
+msgstr "Fel 58"
-#: nscd/connections.c:713
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "kan inte sätta uttag (socket) att stängas vid programstart: %s; kopplar ur paranoialäge"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
+msgid "Error 59"
+msgstr "Fel 59"
-#: nscd/connections.c:763
-#, c-format
-msgid "cannot open socket: %s"
-msgstr "kan inte öppna uttag (socket): %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
+msgid "Not a stream device"
+msgstr "Inte en \"stream\"-enhet"
-#: nscd/connections.c:780
-#, c-format
-msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-msgstr "kan inte ändra uttag (socket) till icke-blockerande: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
+msgid "Out of stream resources"
+msgstr "Stream-resurserna �r slut"
-#: nscd/connections.c:788
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-msgstr "kan inte sätta uttag (socket) att stängas vid programstart: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
+msgid "Error 72"
+msgstr "Fel 72"
-#: nscd/connections.c:799
-#, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "kan inte få uttag (socket) att acceptera förbindelser: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
+msgid "Error 73"
+msgstr "Fel 73"
-#: nscd/connections.c:892
-#, c-format
-msgid "provide access to FD %d, for %s"
-msgstr "ge åtkomst till FD %d, för %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
+msgid "Error 75"
+msgstr "Fel 75"
-#: nscd/connections.c:904
-#, c-format
-msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
-msgstr "Kan inte hantera äldre förfrågansversion %d, nuvarande version är %d"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
+msgid "Error 76"
+msgstr "Fel 76"
-#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007
-#, c-format
-msgid "cannot write result: %s"
-msgstr "kan inte skriva resultat: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
+msgid "Not a data message"
+msgstr "Inte ett datameddelande"
-#: nscd/connections.c:1082
-#, c-format
-msgid "error getting caller's id: %s"
-msgstr "kunde inte hämta anropandes identitet: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
+msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
+msgstr "F�rs�k att l�nka in fler delade bibliotek �n systemgr�nsen"
-#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154
-#, c-format
-msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "kan inte öppna /proc/slef/cmdline: %s, kopplar ur paranoialäge"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
+msgid "Can not exec a shared library directly"
+msgstr "Kan inte k�ra ett delat bibliotek direkt"
-#: nscd/connections.c:1194
-#, c-format
-msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "kan inte byta till föregående UID: %s; kopplar ur paranoialäge"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
+msgid "Illegal byte sequence"
+msgstr "Otill�ten bytesekvens"
-#: nscd/connections.c:1204
-#, c-format
-msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "kan inte byta till föregående GID: %s; kopplar ur paranoialäge"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
+msgid "Operation not applicable"
+msgstr "Operationen inte tilll�mpbar"
-#: nscd/connections.c:1217
-#, c-format
-msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "kan inte byta till föregående arbetskatalog: %s; kopplar ur paranoialäge"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
+msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
+msgstr "Antal symboliska l�nkar p�tr�ffade vid s�kv�gsuppl�sning �versteg MAXSYMLINKS"
-#: nscd/connections.c:1245
-#, c-format
-msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "återstart misslyckades: %s; kopplar ur paranoialäge"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
+msgid "Error 91"
+msgstr "Fel 91"
-#: nscd/connections.c:1254
-#, c-format
-msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
-msgstr "kan inte byta aktuell katalog to \"/\": %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
+msgid "Error 92"
+msgstr "Fel 92"
-#: nscd/connections.c:1372
-#, c-format
-msgid "short read while reading request: %s"
-msgstr "fattas data vid läsning av begäran: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
+msgid "Option not supported by protocol"
+msgstr "Valet st�ds inte av protokollet"
-#: nscd/connections.c:1404
-#, c-format
-msgid "key length in request too long: %d"
-msgstr "nyckellängd i begäran för lång: %d"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
+msgid "Error 100"
+msgstr "Fel 100"
-#: nscd/connections.c:1417
-#, c-format
-msgid "short read while reading request key: %s"
-msgstr "fattas data vid läsning av begäransnyckel: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
+msgid "Error 101"
+msgstr "Fel 101"
-#: nscd/connections.c:1426
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
-msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d) från PID %ld"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
+msgid "Error 102"
+msgstr "Fel 102"
-#: nscd/connections.c:1431
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
-msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d)"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
+msgid "Error 103"
+msgstr "Fel 103"
-#: nscd/connections.c:1792
-#, c-format
-msgid "could only start %d threads; terminating"
-msgstr "kunde bara starta %d trådar; avslutar"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
+msgid "Error 104"
+msgstr "Fel 104"
-#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858
-#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896
-#: nscd/connections.c:1907
-#, c-format
-msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
-msgstr "Misslyckades att köra nscd som användare \"%s\""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
+msgid "Error 105"
+msgstr "Fel 105"
-#: nscd/connections.c:1859
-#, c-format
-msgid "initial getgrouplist failed"
-msgstr "första getgrouplist misslyckades"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
+msgid "Error 106"
+msgstr "Fel 106"
-#: nscd/connections.c:1868
-#, c-format
-msgid "getgrouplist failed"
-msgstr "getgrouplist misslyckades"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
+msgid "Error 107"
+msgstr "Fel 107"
-#: nscd/connections.c:1886
-#, c-format
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "setgroups misslyckades"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
+msgid "Error 108"
+msgstr "Fel 108"
-#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411
-#: nscd/pwdcache.c:395
-#, c-format
-msgid "short write in %s: %s"
-msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
+msgid "Error 109"
+msgstr "Fel 109"
-#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgstr "Hittar inte \"%s\" i gruppcache!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
+msgid "Error 110"
+msgstr "Fel 110"
-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79
-#, c-format
-msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
-msgstr "Omladdar \"%s\" i gruppcache!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
+msgid "Error 111"
+msgstr "Fel 111"
-#: nscd/grpcache.c:536
-#, c-format
-msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
-msgstr "Ogiltigt numeriskt gruppid (gid) \"%s\"!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
+msgid "Error 112"
+msgstr "Fel 112"
-#: nscd/mem.c:382
-#, c-format
-msgid "freed %zu bytes in %s cache"
-msgstr "frigorde %zu byte i %s cache"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
+msgid "Error 113"
+msgstr "Fel 113"
-#: nscd/mem.c:511
-#, c-format
-msgid "no more memory for database '%s'"
-msgstr "inget mer minne för databas \"%s\""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
+msgid "Error 114"
+msgstr "Fel 114"
-#: nscd/nscd.c:97
-msgid "Read configuration data from NAME"
-msgstr "Läs konfigurationsdata från NAMN"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
+msgid "Error 115"
+msgstr "Fel 115"
-#: nscd/nscd.c:99
-msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr "Skapa inte barnprocess, visa meddelanden på nuvarande tty"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
+msgid "Error 116"
+msgstr "Fel 116"
-#: nscd/nscd.c:100
-msgid "NUMBER"
-msgstr "ANTAL"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
+msgid "Error 117"
+msgstr "Fel 117"
-#: nscd/nscd.c:100
-msgid "Start NUMBER threads"
-msgstr "Starta ANTAL trådar"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
+msgid "Error 118"
+msgstr "Fel 118"
-#: nscd/nscd.c:101
-msgid "Shut the server down"
-msgstr "Avsluta servern"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
+msgid "Error 119"
+msgstr "Fel 119"
-#: nscd/nscd.c:102
-msgid "Print current configuration statistic"
-msgstr "Skriv ut nuvarande konfigurationsstatistik"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
+msgid "Operation not supported on transport endpoint"
+msgstr "Operationen st�ds inte p� transportslutpunkt"
-#: nscd/nscd.c:103
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABELL"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
+msgid "Address family not supported by protocol family"
+msgstr "Adressfamiljen st�ds inte av protokollfamiljen"
-#: nscd/nscd.c:104
-msgid "Invalidate the specified cache"
-msgstr "Invalidera den angivna cachen"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
+msgid "Network dropped connection because of reset"
+msgstr "N�tverket tog bort f�rbindelsen p.g.a. omstart"
-#: nscd/nscd.c:105
-msgid "TABLE,yes"
-msgstr "TABELL,yes"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
+msgid "Error 136"
+msgstr "Fel 136"
-#: nscd/nscd.c:106
-msgid "Use separate cache for each user"
-msgstr "Använd separat cache för varje användare"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
+msgid "Not a name file"
+msgstr "Inte en namnfil"
-#: nscd/nscd.c:111
-msgid "Name Service Cache Daemon."
-msgstr "Namntjänst cache-demon"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
+msgid "Not available"
+msgstr "Inte tillg�nglig"
-#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
-#, c-format
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "fel antal argument"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
+msgid "Is a name file"
+msgstr "�r en namnfil"
-#: nscd/nscd.c:153
-#, c-format
-msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
-msgstr "kan inte läsa konfigurationsdata, detta är fatalt"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
+msgid "Reserved for future use"
+msgstr "Reserverad f�r framtida anv�ndning"
-#: nscd/nscd.c:162
-#, c-format
-msgid "already running"
-msgstr "kör redan"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
+msgid "Error 142"
+msgstr "Fel 142"
-#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "kan inte skapa barnprocess"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
+msgid "Cannot send after socket shutdown"
+msgstr "Kan inte skicka efter att uttaget (socket) st�ngts"
-#: nscd/nscd.c:240
+#: stdio-common/psignal.c:63
#, c-format
-msgid "cannot change current working directory to \"/\""
-msgstr "kan inte byta aktuell katalog till \"/\""
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sOk�nd signal %d\n"
-#: nscd/nscd.c:248
-msgid "Could not create log file"
-msgstr "Kunde inte skapa loggfil"
+#: dlfcn/dlinfo.c:51
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_SELF anv�nds i kod som inte �r dynamiskt laddad"
-#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172
-#, c-format
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Bara root har tillåtelse att använda denna operation!"
+#: dlfcn/dlinfo.c:61
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "dlinfo-beg�ran som inte st�ds"
+
+#: malloc/mcheck.c:346
+msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+msgstr "minnet �r konsistent, biblioteket �r felaktigt\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:349
+msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+msgstr "minnet f�rst�rt f�re allokerat block\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:352
+msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+msgstr "minnet f�rst�rt efter slutet p� allokerat block\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:355
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "block frigjort tv� g�nger\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:358
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket �r felaktigt\n"
+
+#: malloc/memusagestat.c:53
+msgid "Name output file"
+msgstr "Namnresultatfil"
+
+#: malloc/memusagestat.c:54
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "Titelstr�ng att anv�nda i resultatgrafiken"
+
+#: malloc/memusagestat.c:55
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr "Generera utdata linj�r i tiden (standardv�rde �r linj�r mot anta funktionsanrop)"
+
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr "Visa ocks� en graf av totala minnes�tg�ngen"
+
+#: malloc/memusagestat.c:58
+msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
+msgstr "g�r resultatgrafiken VALUE pixlar bred"
-#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191
+#: malloc/memusagestat.c:59
+msgid "make output graphic VALUE pixel high"
+msgstr "g�r resultatgrafiken VALUE pixlar h�g"
+
+#: malloc/memusagestat.c:64
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr "Generera grafik fr�n data fr�n minnesprofilering"
+
+#: malloc/memusagestat.c:67
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "DATAFIL [UTFIL]"
+
+#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ok�nt fel"
+
+#: string/strsignal.c:69
#, c-format
-msgid "write incomplete"
-msgstr "ofullständing skrivning"
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Realtidssignal %d"
-#: nscd/nscd.c:370
+#: string/strsignal.c:73
#, c-format
-msgid "cannot read invalidate ACK"
-msgstr "kan inte läsa ogiltigförklarings-ACK"
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Ok�nd signal %d"
-#: nscd/nscd.c:376
+#: timezone/zdump.c:176
#, c-format
-msgid "invalidation failed"
-msgstr "ogiltigförklaring misslyckades"
+msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
+msgstr "%s: anv�ndning �r %s [ --version ] [ -v ] [ -c gr�ns ] zonnamn ...\n"
-#: nscd/nscd.c:386
+#: timezone/zdump.c:269
+msgid "Error writing to standard output"
+msgstr "Fel vid skrivning till standard ut"
+
+#: timezone/zic.c:361
#, c-format
-msgid "secure services not implemented anymore"
-msgstr "säkra tjänster är inte implementerade längre"
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "%s: Minnet slut: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ok�nt systemfel"
-#: nscd/nscd_conf.c:55
+#: timezone/zic.c:420
#, c-format
-msgid "database %s is not supported\n"
-msgstr "databas \"%s\" stöds ej\n"
+msgid "\"%s\", line %d: %s"
+msgstr "\"%s\", rad %d: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:106
+#: timezone/zic.c:423
#, c-format
-msgid "Parse error: %s"
-msgstr "Parsfel: %s"
+msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+msgstr " (regel fr�n \"%s\", rad %d)"
-#: nscd/nscd_conf.c:191
+#: timezone/zic.c:435
+msgid "warning: "
+msgstr "varning: "
+
+#: timezone/zic.c:445
#, c-format
-msgid "Must specify user name for server-user option"
-msgstr "Användarnamn krävs för \"server-user\"-flaggan"
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+msgstr ""
+"%s: anv�ndning �r %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n"
+"\t[ -d katalog ] [ -L skottsekunder ] [ -y �rkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:198
+#: timezone/zic.c:492
#, c-format
-msgid "Must specify user name for stat-user option"
-msgstr "Användarnamn krävs för \"stat-user\"-flaggan"
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: Flaggan -d given mer �n en g�ng\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:242
+#: timezone/zic.c:502
#, c-format
-msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
-msgstr "ogiltigt värde för \"reload-count\": %u"
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: Flaggan -l given mer �n en g�ng\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:257
+#: timezone/zic.c:512
#, c-format
-msgid "Must specify value for restart-interval option"
-msgstr "Måste ge värde för \"restart-interval\"-flaggan"
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: Flaggan -p given mer �n en g�ng\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:271
+#: timezone/zic.c:522
#, c-format
-msgid "Unknown option: %s %s %s"
-msgstr "Okänd flagga: %s %s %s"
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: Flaggan -y given mer �n en g�ng\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:284
+#: timezone/zic.c:532
#, c-format
-msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "kan inte hämta aktuell katalog: %s; kopplar ut paranoialäge"
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: Flaggan -L given mer �n en g�ng\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:304
+#: timezone/zic.c:639
#, c-format
-msgid "maximum file size for %s database too small"
-msgstr "maximal filstorlek för \"%s\"-databasen är för liten"
+msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte ta bort (unlink) %s: %s\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:141
+#: timezone/zic.c:646
+msgid "hard link failed, symbolic link used"
+msgstr "h�rd l�nk misslyckades, anv�nder symbolisk l�nk"
+
+#: timezone/zic.c:654
#, c-format
-msgid "cannot write statistics: %s"
-msgstr "kan inte skriva statistik: %s"
+msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte l�nka fr�n %s till %s: %s\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:156
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "samma regel i flera filer"
-#: nscd/nscd_stat.c:157
-msgid "no"
-msgstr "nej"
+#: timezone/zic.c:795
+msgid "unruly zone"
+msgstr "besv�rlig zon"
-#: nscd/nscd_stat.c:168
+#: timezone/zic.c:802
#, c-format
-msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
-msgstr "Bara root eller %s har tillåtelse att använda denna operation!"
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr "%s i zon utan regler"
-#: nscd/nscd_stat.c:179
-#, c-format
-msgid "nscd not running!\n"
-msgstr "nscd kör inte!\n"
+#: timezone/zic.c:823
+msgid "standard input"
+msgstr "standard in"
-#: nscd/nscd_stat.c:203
+#: timezone/zic.c:828
#, c-format
-msgid "cannot read statistics data"
-msgstr "kan inte läsa statistikdata"
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte �ppna %s: %s\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:206
-#, c-format
-msgid ""
-"nscd configuration:\n"
-"\n"
-"%15d server debug level\n"
-msgstr ""
-"nscd konfiguration:\n"
-"\n"
-"%15d servers felsökningsläge\n"
+#: timezone/zic.c:839
+msgid "line too long"
+msgstr "f�r l�ng rad"
-#: nscd/nscd_stat.c:230
-#, c-format
-msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
-msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus servers körtid\n"
+#: timezone/zic.c:859
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "inrad av ok�nd typ"
-#: nscd/nscd_stat.c:233
+#: timezone/zic.c:875
#, c-format
-msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
-msgstr " %2uh %2um %2lus servers körtid\n"
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte �r skottsekundsfil\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:235
+#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
#, c-format
-msgid " %2um %2lus server runtime\n"
-msgstr " %2um %2lus servers körtid\n"
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr "%s: panik: ogiltigt l_value %d\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:237
+#: timezone/zic.c:890
#, c-format
-msgid " %2lus server runtime\n"
-msgstr " %2lus servers körtid\n"
+msgid "%s: Error reading %s\n"
+msgstr "%s: Fel vid l�sning fr�n %s\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:239
+#: timezone/zic.c:897
#, c-format
-msgid ""
-"%15d current number of threads\n"
-"%15d maximum number of threads\n"
-"%15lu number of times clients had to wait\n"
-"%15s paranoia mode enabled\n"
-"%15lu restart internal\n"
-msgstr ""
-"%15d nuvarande antal trådar\n"
-"%15d maximalt antal trådar\n"
-"%15lu antal gånger en klient behövde vänta\n"
-"%15s paranoialäge påslagen\n"
-"%15lu omstart internt\n"
+msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: Fel vid st�ngning av %s: %s\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s cache:\n"
-"\n"
-"%15s cache is enabled\n"
-"%15s cache is persistent\n"
-"%15s cache is shared\n"
-"%15zu suggested size\n"
-"%15zu total data pool size\n"
-"%15zu used data pool size\n"
-"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
-"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
-"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
-"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
-"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
-"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
-"%15lu%% cache hit rate\n"
-"%15zu current number of cached values\n"
-"%15zu maximum number of cached values\n"
-"%15zu maximum chain length searched\n"
-"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
-"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
-"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
-"%15s check /etc/%s for changes\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s cache:\n"
-"\n"
-"%15s cache är påslagen\n"
-"%15s cache är persistent\n"
-"%15s cache är delad\n"
-"%15zu föreslagen storlek\n"
-"%15zu total datapoolstorlek\n"
-"%15zu använd datapoolstorlek\n"
-"%15lu livslängd i sekunder för positiva poster\n"
-"%15lu livslängd i sekunder för negativa poster\n"
-"%15<PRIuMAX> cache-träffar för positiva poster\n"
-"%15<PRIuMAX> cache-träffar för negativa poster\n"
-"%15<PRIuMAX> cache-missar för positiva poster\n"
-"%15<PRIuMAX> cache-missar för negativa poster\n"
-"%15lu%% cache träffprocent\n"
-"%15zu nuvarande antal värden i cache\n"
-"%15zu maximalt antal värden i cache\n"
-"%15zu maximal kedjelängd som söks\n"
-"%15<PRIuMAX> antal väntan på läslås\n"
-"%15<PRIuMAX> antal väntan på skrivlås\n"
-"%15<PRIuMAX> antal misslyckade minnesallokeringar\n"
-"%15s kontrollera /etc/%s för ändringar\n"
-
-#: nscd/pwdcache.c:438
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Hittar inte \"%s\" i lösenordscache!"
+#: timezone/zic.c:902
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr "f�rv�ntad forts�ttningsrad inte funnen"
+
+#: timezone/zic.c:958
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "fel antal f�lt p� \"Rule\"-rad"
+
+#: timezone/zic.c:962
+msgid "nameless rule"
+msgstr "namnl�s regel"
+
+#: timezone/zic.c:967
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "ogiltigt sparad tid"
-#: nscd/pwdcache.c:440
+#: timezone/zic.c:986
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr "fel antal f�lt p� \"Zone\"-rad"
+
+#: timezone/zic.c:992
#, c-format
-msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Omladdar \"%s\" i lösenordscache!"
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l �r �msesidigt uteslutande"
-#: nscd/pwdcache.c:532
+#: timezone/zic.c:1000
#, c-format
-msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
-msgstr "Ogiltigt numeriskt användarid (uid) \"%s\"!"
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p �r �msesidigt uteslutande"
-#: nscd/selinux.c:151
+#: timezone/zic.c:1012
#, c-format
-msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
-msgstr "Misslyckades med att öppna en förbindelse till undersystemet för granskning (audit): %m"
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+msgstr "dubblerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)"
-#: nscd/selinux.c:172
-msgid "Failed to set keep-capabilities"
-msgstr "Misslyckades med att sätta \"keep\"-kapabiliteter"
+#: timezone/zic.c:1028
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr "fel antal f�lt p� \"Zone\"-forts�ttningsrad"
-#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232
-#, c-format
-msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
-msgstr "prctl(KEEPCAPS) misslyckades"
+#: timezone/zic.c:1068
+msgid "invalid UTC offset"
+msgstr "ogiltigt UTC-till�gg"
-#: nscd/selinux.c:187
-msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
-msgstr "Misslyckades med att initiera borttagning av kapabiliteter"
+#: timezone/zic.c:1071
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "ogiltigt f�rkortningsformat"
-#: nscd/selinux.c:188
-#, c-format
-msgid "cap_init failed"
-msgstr "cap_init misslyckades"
+#: timezone/zic.c:1097
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr "Zon-forts�ttningsradens sluttid �r inte efter sluttiden p� f�reg�ende rad"
-#: nscd/selinux.c:205
-msgid "Failed to drop capabilities\n"
-msgstr "Misslyckades med att ta bort kapabiliteter\n"
+#: timezone/zic.c:1124
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "fel antal f�lt p� \"Leap\"-rad"
-#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223
-#, c-format
-msgid "cap_set_proc failed"
-msgstr "cap_set_proc misslyckades"
+#: timezone/zic.c:1133
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr "ogiltigt skott�r"
-#: nscd/selinux.c:222
-msgid "Failed to drop capabilities"
-msgstr "Misslyckades med att ta bort kapabiliteter"
+#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
+msgid "invalid month name"
+msgstr "ogiltigt m�nadsnamn"
-#: nscd/selinux.c:231
-msgid "Failed to unset keep-capabilities"
-msgstr "Misslyckades med att ta bort \"keep\"-kapabiliteter"
+#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "ogiltig dag i m�naden"
-#: nscd/selinux.c:247
-msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
-msgstr "Misslyckades med att ta reda på om kärnan stödjer SELinux"
+#: timezone/zic.c:1166
+msgid "time before zero"
+msgstr "tid f�re noll"
-#: nscd/selinux.c:262
+#: timezone/zic.c:1170
+msgid "time too small"
+msgstr "tid f�r kort"
+
+#: timezone/zic.c:1174
+msgid "time too large"
+msgstr "tid f�r l�ng"
+
+#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "ogiltig tid p� dagen"
+
+#: timezone/zic.c:1197
+msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "otill�tet \"CORRECTION\"-f�lt p� \"Leap\"-rad"
+
+#: timezone/zic.c:1201
+msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "otill�tet \"Rolling/Stationary\"-f�lt p� \"Leap\"-rad"
+
+#: timezone/zic.c:1216
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr "fel antal f�lt p� \"Link\"-rad"
+
+#: timezone/zic.c:1220
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr "tomt \"FROM\"-f�lt p� \"Link\"-rad"
+
+#: timezone/zic.c:1224
+msgid "blank TO field on Link line"
+msgstr "tomt \"TO\"-f�lt p� \"Link\"-rad"
+
+#: timezone/zic.c:1301
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "ogiltigt start�r"
+
+#: timezone/zic.c:1305
+msgid "starting year too low to be represented"
+msgstr "start�r f�r litet f�r att kunna representeras"
+
+#: timezone/zic.c:1307
+msgid "starting year too high to be represented"
+msgstr "start�r f�r stort f�r att kunna representeras"
+
+#: timezone/zic.c:1326
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "ogiltigt slut�r"
+
+#: timezone/zic.c:1330
+msgid "ending year too low to be represented"
+msgstr "slut�r f�r litet f�r att kunna representeras"
+
+#: timezone/zic.c:1332
+msgid "ending year too high to be represented"
+msgstr "slut�r f�r stort f�r att kunna representeras"
+
+#: timezone/zic.c:1335
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "start�r �r st�rre �n slut�r"
+
+#: timezone/zic.c:1342
+msgid "typed single year"
+msgstr "satte typ p� endast ett �r"
+
+#: timezone/zic.c:1379
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "ogiltigt veckodagsnamn"
+
+#: timezone/zic.c:1494
#, c-format
-msgid "Failed to start AVC thread"
-msgstr "Misslyckades med att starta AVC-tråd"
+msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n"
-#: nscd/selinux.c:284
+#: timezone/zic.c:1504
#, c-format
-msgid "Failed to create AVC lock"
-msgstr "Misslyckade med att skapa AVC-lås"
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n"
-#: nscd/selinux.c:324
+#: timezone/zic.c:1570
#, c-format
-msgid "Failed to start AVC"
-msgstr "Misslyckades med att starta AVC"
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n"
-#: nscd/selinux.c:326
-msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
-msgstr "Access Vector Cache (AVC) startad"
+#: timezone/zic.c:1760
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr "kan inte avg�ra tidszonsf�rkortning att anv�nda just efter \"until\"-tid"
-#: nscd/selinux.c:347
-msgid "Error getting context of socket peer"
-msgstr "Kunde inte hämta kontext för uttagsparter (socket peer)"
+#: timezone/zic.c:1803
+msgid "too many transitions?!"
+msgstr "f�r m�nga �verg�ngar?!"
-#: nscd/selinux.c:352
-msgid "Error getting context of nscd"
-msgstr "Kunde inte hämta kontext för nscd"
+#: timezone/zic.c:1822
+msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst"
-#: nscd/selinux.c:358
-msgid "Error getting sid from context"
-msgstr "Kunde inte hämta \"sid\" från kontext"
+#: timezone/zic.c:1826
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd"
-#: nscd/selinux.c:390
+#: timezone/zic.c:1830
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt"
+
+#: timezone/zic.c:1849
+msgid "too many local time types"
+msgstr "f�r m�nga lokala tidstyper"
+
+#: timezone/zic.c:1877
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr "f�r m�nga skottsekunder"
+
+#: timezone/zic.c:1883
+msgid "repeated leap second moment"
+msgstr "upprepat skottsekundstillf�lle"
+
+#: timezone/zic.c:1935
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr "Vilt resultat fr�n kommandok�rning"
+
+#: timezone/zic.c:1936
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"SELinux AVC Statistics:\n"
-"\n"
-"%15u entry lookups\n"
-"%15u entry hits\n"
-"%15u entry misses\n"
-"%15u entry discards\n"
-"%15u CAV lookups\n"
-"%15u CAV hits\n"
-"%15u CAV probes\n"
-"%15u CAV misses\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SELinux AVC Statistik:\n"
-"\n"
-"%15u postsökingar\n"
-"%15u postträffar\n"
-"%15u postmissar\n"
-"%15u bortkastade poster\n"
-"%15u CAV-sökningar\n"
-"%15u CAV-träffar\n"
-"%15u CAV-sonderingar\n"
-"%15u CAV-missar\n"
-
-#: nss/getent.c:52
-msgid "database [key ...]"
-msgstr "databas [nyckel ...]"
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n"
-#: nss/getent.c:57
-msgid "Service configuration to be used"
-msgstr "Tjänstekonfiguration som ska användas"
+#: timezone/zic.c:2031
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "Oj�mnt antal citationstecken"
-#: nss/getent.c:62
-msgid ""
-"Get entries from administrative database. For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Hämta poster från den administrativa databasen För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
+#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
+msgid "time overflow"
+msgstr "f�r stort tidsv�rde"
+
+#: timezone/zic.c:2117
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr "anv�nder 29/2 i icke-skott�r"
+
+#: timezone/zic.c:2151
+msgid "no day in month matches rule"
+msgstr "ingen dag i m�naden matchar regeln"
+
+#: timezone/zic.c:2175
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr "f�r m�nga eller f�r l�nga tidszonf�rkortningar"
-#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
+#: timezone/zic.c:2216
#, c-format
-msgid "Enumeration not supported on %s\n"
-msgstr "Uppräkning stöds inte på %s\n"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n"
-#: nss/getent.c:782
+#: timezone/zic.c:2238
#, c-format
-msgid "Unknown database name"
-msgstr "Okänt databasnamn"
+msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n"
-#: nss/getent.c:808
-msgid "Supported databases:\n"
-msgstr "Databaser som stöds:\n"
+#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "parameter �r tom eller inte satt"
-#: nss/getent.c:868
-#, c-format
-msgid "Unknown database: %s\n"
-msgstr "Okänd databas: %s\n"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Adressfamilj f�r v�rdnamn st�ds ej"
-#: nss/makedb.c:60
-msgid "Convert key to lower case"
-msgstr "Konvertera nyckel till gemener"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Namnuppslagning misslyckades tempor�rt"
-#: nss/makedb.c:63
-msgid "Do not print messages while building database"
-msgstr "Skriv inte meddelanden medans databasen byggs"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Otill�tet v�rde f�r ai_flags"
-#: nss/makedb.c:65
-msgid "Print content of database file, one entry a line"
-msgstr "Skriv ut innehållet i databasen, en post per rad"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Oreparerbart fel i namnuppslagning"
-#: nss/makedb.c:70
-msgid "Create simple DB database from textual input."
-msgstr "Skapa en enkel databas från textuell indata"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family st�ds ej"
-#: nss/makedb.c:73
-msgid ""
-"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
-"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
-"-u INPUT-FILE"
-msgstr ""
-"INFIL UTFIL\n"
-"-o UTFIL INFIL\n"
-"-u INFIL"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Minnesallokeringsfel"
-#: nss/makedb.c:142
-#, c-format
-msgid "No usable database library found."
-msgstr "Inget användbart databasbibliotek hittades"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Ingen adress associerad med v�rdnamn"
-#: nss/makedb.c:149
-#, c-format
-msgid "cannot open database file `%s': %s"
-msgstr "kan inte öppna databasfil \"%s\": %s"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Namn eller tj�nst ok�nd"
-#: nss/makedb.c:151
-msgid "incorrectly formatted file"
-msgstr "inkorrekt formaterad fil"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Servname st�ds inte f�r ai_socktype"
-#: nss/makedb.c:331
-msgid "duplicate key"
-msgstr "duplicerad nyckel"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype st�ds ej"
-#: nss/makedb.c:337
-#, c-format
-msgid "while writing database file"
-msgstr "när databasfilen skrevs"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
+msgid "System error"
+msgstr "Systemfel"
-#: nss/makedb.c:348
-#, c-format
-msgid "problems while reading `%s'"
-msgstr "problem när \"%s\" lästes"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Behandling av beg�ran p�g�r"
-#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
-#, c-format
-msgid "while reading database"
-msgstr "när databasen lästes"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Beg�ran avbruten"
-#: posix/getconf.c:940
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
-msgstr "Användning: %s [-v specifikation] variabelnamn [sökväg]\n"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Beg�ran inte avbruten"
-#: posix/getconf.c:943
-#, c-format
-msgid " %s -a [pathname]\n"
-msgstr " %s -a [sökväg]\n"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
+msgid "All requests done"
+msgstr "Alla beg�ran utf�rda"
-#: posix/getconf.c:1062
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Avbruten av en signal"
+
+#: posix/getconf.c:892
#, c-format
-msgid "unknown specification \"%s\""
-msgstr "okänd specifikation \"%s\""
+msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
+msgstr "Anv�ndning: %s [-v specifikation] variabelnamn [s�kv�g]\n"
-#: posix/getconf.c:1090
+#: posix/getconf.c:950
#, c-format
-msgid "Couldn't execute %s"
-msgstr "Kunde inte exekvera %s"
+msgid "unknown specification \"%s\""
+msgstr "ok�nd specifikation \"%s\""
-#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146
+#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
msgid "undefined"
msgstr "odefinierad"
-#: posix/getconf.c:1168
+#: posix/getconf.c:1017
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
-msgstr "Okänd variabel \"%s\""
+msgstr "Ok�nd variabel \"%s\""
-#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
+#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" �r tvetydig\n"
-#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
+#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
-#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
+#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
-#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
-#: posix/getopt.c:1035
+#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
+#: posix/getopt.c:1181
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" beh�ver ett argument\n"
-#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
+msgstr "%s: ok�nd flagga \"--%s\"\n"
-#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
+#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
+msgstr "%s: ok�nd flagga \"%c%s\"\n"
-#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
+#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
+msgstr "%s: otill�ten flagga -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
+#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
-#: posix/getopt.c:1106
+#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
+#: posix/getopt.c:1255
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flaggan beh�ver ett argument -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
+#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" �r tvetydig\n"
-#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
+#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:150
msgid "No match"
-msgstr "Ingen träff"
+msgstr "Ingen tr�ff"
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:153
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
+msgstr "Ogiltigt regulj�rt uttryck"
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:156
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:159
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:162
msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Avslutande omvänt snedstreck"
+msgstr "Avslutande omv�nt snedstreck"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:165
msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Ogiltig bakåtreferens"
+msgstr "Ogiltig bak�treferens"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:168
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Obalanserade [ eller [^"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:171
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Obalanserade ( eller \\("
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:174
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Obalanserad \\{"
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:177
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
+msgstr "Ogiltigt inneh�ll i \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:180
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ogiltigt intervallslut"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:183
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Minnet slut"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:186
msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck"
+msgstr "Ogiltigt f�reg�ende regulj�rt uttryck"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:189
msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck"
+msgstr "F�r tidigt slut p� regulj�rt uttryck"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:192
msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
+msgstr "Regulj�rt uttryck f�r stort"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:195
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Obalanserade ) eller \\)"
-#: posix/regcomp.c:660
+#: posix/regcomp.c:661
msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
+msgstr "Inget f�reg�ende regulj�rt uttryck"
-#: posix/wordexp.c:1798
-msgid "parameter null or not set"
-msgstr "parameter är tom eller inte satt"
+#: argp/argp-help.c:224
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: parameter till ARGP_HELP_FMT kr�ver ett v�rde"
+
+#: argp/argp-help.c:233
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Parameter till ARGP_HELP_FMT ok�nd"
+
+#: argp/argp-help.c:245
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Skr�p i ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: argp/argp-help.c:1205
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument f�r l�nga flaggor �r obligatoriska repektive valfria �ven f�r korta."
+
+#: argp/argp-help.c:1592
+msgid "Usage:"
+msgstr "Anv�ndning:"
+
+#: argp/argp-help.c:1596
+msgid " or: "
+msgstr " eller: "
+
+#: argp/argp-help.c:1608
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [FLAGGA...]"
+
+#: argp/argp-help.c:1635
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "F�rs�k med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" f�r mer information\n"
+
+#: argp/argp-help.c:1663
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Rapportera fel till %s.\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:115
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Skriv denna hj�lplista"
+
+#: argp/argp-parse.c:116
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Ge ett kort hj�lpmeddelande"
+
+#: argp/argp-parse.c:117
+msgid "Set the program name"
+msgstr "S�tt programnamnet"
+
+#: argp/argp-parse.c:119
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "V�nta i SEK sekunder (standardv�rde 3600)"
+
+#: argp/argp-parse.c:180
+msgid "Print program version"
+msgstr "Skriv programversion"
+
+#: argp/argp-parse.c:196
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version k�nd!?"
+
+#: argp/argp-parse.c:672
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: F�r m�nga argument\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:813
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(PROGRAMFEL) Flagga skulle k�nts igen!?"
#: resolv/herror.c:68
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
@@ -4461,207 +3720,335 @@ msgstr "Resolver-fel 0 (inget fel)"
#: resolv/herror.c:69
msgid "Unknown host"
-msgstr "Okänd värd"
+msgstr "Ok�nd v�rd"
#: resolv/herror.c:70
msgid "Host name lookup failure"
-msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades"
+msgstr "Uppslagning av v�rdnamn misslyckades"
#: resolv/herror.c:71
msgid "Unknown server error"
-msgstr "Okänt fel hos server"
+msgstr "Ok�nt fel hos server"
#: resolv/herror.c:72
msgid "No address associated with name"
msgstr "Ingen adress associerad med namnet"
-#: resolv/herror.c:107
+#: resolv/herror.c:108
msgid "Resolver internal error"
-msgstr "Internt fel i namnlösare (resolver)"
+msgstr "Internt fel i namnl�sare (resolver)"
-#: resolv/herror.c:110
+#: resolv/herror.c:111
msgid "Unknown resolver error"
-msgstr "Okänt fel hos namnlösare (resolver)"
+msgstr "Ok�nt fel hos namnl�sare (resolver)"
+
+#: resolv/res_hconf.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
+msgstr "%s: rad %d: f�rv�ntade tj�nst, hittade \"%s\"\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
+msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler �n %d tj�nster"
-#: resolv/res_hconf.c:124
+#: resolv/res_hconf.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
+msgstr "%s: rad %d: listavskiljare f�ljs inte av nyckelord"
+
+#: resolv/res_hconf.c:231
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
-msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d filterdomäner"
+msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler �n %d filterdom�ner"
-#: resolv/res_hconf.c:145
+#: resolv/res_hconf.c:256
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
-msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av domän"
+msgstr "%s: rad %d: listavskiljare f�ljs inte av dom�n"
-#: resolv/res_hconf.c:204
+#: resolv/res_hconf.c:319
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
-msgstr "%s: rad %d: förväntade \"on\" eller \"off\", hittade \"%s\"\n"
+msgstr "%s: rad %d: f�rv�ntade \"on\" eller \"off\", hittade \"%s\"\n"
-#: resolv/res_hconf.c:247
+#: resolv/res_hconf.c:366
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
-msgstr "%s: rad %d: okänt kommando \"%s\"\n"
+msgstr "%s: rad %d: ok�nt kommando \"%s\"\n"
-#: resolv/res_hconf.c:282
+#: resolv/res_hconf.c:395
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
-msgstr "%s: rad %d: ignorerar avslutande skräp \"%s\"\n"
+msgstr "%s: rad %d: ignorerar avslutande skr�p \"%s\"\n"
+
+#: nss/getent.c:51
+msgid "database [key ...]"
+msgstr "databas [nyckel ...]"
+
+#: nss/getent.c:56
+msgid "Service configuration to be used"
+msgstr "Tj�nstekonfiguration som ska anv�ndas"
-#: stdio-common/psignal.c:51
+#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
#, c-format
-msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
-msgstr "%s%sOkänd signal %d\n"
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "Uppr�kning st�ds inte p� %s\n"
-#: stdio-common/psignal.c:52
-msgid "Unknown signal"
-msgstr "Okänd signal"
+#: nss/getent.c:800
+msgid "getent - get entries from administrative database."
+msgstr "getent - h�mta poster fr�n administrativ databas"
-#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
-msgid "Unknown error "
-msgstr "Okänt fel "
+#: nss/getent.c:801
+msgid "Supported databases:"
+msgstr "Databaser som st�ds:"
-#: string/strerror.c:43
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
+#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "fel antal argument"
-#: string/strsignal.c:65
+#: nss/getent.c:868
#, c-format
-msgid "Real-time signal %d"
-msgstr "Realtidssignal %d"
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "Ok�nd databas: %s\n"
-#: string/strsignal.c:69
+#: debug/pcprofiledump.c:52
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "Buffra inte resultatet"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:57
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Visa information genererad av PC-profilering."
+
+#: debug/pcprofiledump.c:60
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FIL]"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:100
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "kan inte �ppna infil"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:106
+msgid "cannot read header"
+msgstr "kan inte l�sa huvud"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:170
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "ogiltig pekarstorlek"
+
+#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: Kan inte allokera minne\n"
+
+#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar anv�nds\n"
+
+#: inet/rcmd.c:222
#, c-format
-msgid "Unknown signal %d"
-msgstr "Okänd signal %d"
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "anslut till adress %s: "
+
+#: inet/rcmd.c:240
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Provar %s...\n"
+
+#: inet/rcmd.c:289
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: write: (s�tter upp standard fel): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:310
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: poll (s�tter upp standard fel): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:313
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "poll: protokollfel i f�rbindelseupps�ttning\n"
+
+#: inet/rcmd.c:358
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "uttag (socket): protokollfel i f�rbindelseupps�ttning\n"
+
+#: inet/rcmd.c:387
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: l�sning gav f�r lite data"
+
+#: inet/rcmd.c:549
+msgid "lstat failed"
+msgstr "misslyckades ta status (lstat)"
-#: sunrpc/auth_unix.c:114
+#: inet/rcmd.c:551
+msgid "not regular file"
+msgstr "inte en normal fil"
+
+#: inet/rcmd.c:556
+msgid "cannot open"
+msgstr "kan inte �ppna"
+
+#: inet/rcmd.c:558
+msgid "fstat failed"
+msgstr "misslyckades ta status (fstat)"
+
+#: inet/rcmd.c:560
+msgid "bad owner"
+msgstr "ol�mplig �gare"
+
+#: inet/rcmd.c:562
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "skrivbar f�r andra �n �garen"
+
+#: inet/rcmd.c:564
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "h�rdl�nkad n�gonstans"
+
+#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+msgid "out of memory"
+msgstr "minnet slut"
+
+#: inet/ruserpass.c:184
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Fel: .netrc kan l�sas av andra."
+
+#: inet/ruserpass.c:185
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "Ta bort l�senord eller g�r filen ol�sbar f�r andra"
+
+#: inet/ruserpass.c:277
+#, c-format
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Ok�nt .netrc-nyckelord %s"
+
+#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
msgid "authunix_create: out of memory\n"
msgstr "authunix_create: minnet slut\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:350
+#: sunrpc/auth_unix.c:318
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - Fatalt kodningsproblem"
#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
#, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; undre version = %lu, övre version = %lu"
+msgstr "; undre version = %lu, �vre version = %lu"
#: sunrpc/clnt_perr.c:125
msgid "; why = "
-msgstr "; varför = "
+msgstr "; varf�r = "
#: sunrpc/clnt_perr.c:132
#, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(okänt fel vid äkthetskontroll - %d)"
+msgstr "(ok�nt fel vid �kthetskontroll - %d)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:177
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Lyckat"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:180
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Kan inte koda argumentet"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:184
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Kan inte avkoda resultatet"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:188
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Kan inte skicka"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:192
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Kan inte ta emot"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:196
msgid "RPC: Timed out"
-msgstr "RPC: Tiden löpte ut"
+msgstr "RPC: Tiden l�pte ut"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:200
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Inkompatibla versioner av RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:204
msgid "RPC: Authentication error"
-msgstr "RPC: Fel vid äkthetskontroll"
+msgstr "RPC: Fel vid �kthetskontroll"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:208
msgid "RPC: Program unavailable"
-msgstr "RPC: Programmet otillgängligt"
+msgstr "RPC: Programmet otillg�ngligt"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:212
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Program/version-inkompatibilitet"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:216
msgid "RPC: Procedure unavailable"
-msgstr "RPC: Procedur inte tillgänglig"
+msgstr "RPC: Procedur inte tillg�nglig"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:220
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Server kan inte avkoda argumenten"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:224
msgid "RPC: Remote system error"
-msgstr "RPC: Fjärrsystemsfel"
+msgstr "RPC: Fj�rrsystemsfel"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:228
msgid "RPC: Unknown host"
-msgstr "RPC: Okänd värdmaskin"
+msgstr "RPC: Ok�nd v�rdmaskin"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+#: sunrpc/clnt_perr.c:232
msgid "RPC: Unknown protocol"
-msgstr "RPC: Okänt protokoll"
+msgstr "RPC: Ok�nt protokoll"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+#: sunrpc/clnt_perr.c:236
msgid "RPC: Port mapper failure"
-msgstr "RPC: Fel i portöversättare"
+msgstr "RPC: Fel i port�vers�ttare"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
+#: sunrpc/clnt_perr.c:240
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Programmet inte registrerat"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
+#: sunrpc/clnt_perr.c:244
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Misslyckades (ospecificerat fel)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+#: sunrpc/clnt_perr.c:285
msgid "RPC: (unknown error code)"
-msgstr "RPC: (okänd felkod)"
+msgstr "RPC: (ok�nd felkod)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:342
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Authentication OK"
-msgstr "Äkthetskontroll OK"
+msgstr "�kthetskontroll OK"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:360
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Ogiltiga klientreferenser"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:364
msgid "Server rejected credential"
-msgstr "Server förkastade kreditiv"
+msgstr "Server f�rkastade kreditiv"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:368
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Ogiltig klientverifierare"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:372
msgid "Server rejected verifier"
-msgstr "Server förkastade verifierare"
+msgstr "Server f�rkastade verifierare"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+#: sunrpc/clnt_perr.c:376
msgid "Client credential too weak"
-msgstr "Klientens referenser är för svaga"
+msgstr "Klientens referenser �r f�r svaga"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+#: sunrpc/clnt_perr.c:380
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Ogiltig serververifierare"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
+#: sunrpc/clnt_perr.c:384
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)"
@@ -4669,195 +4056,211 @@ msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)"
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Fatalt fel vid serialisering"
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
+#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
msgstr "clnttcp_create: minnet slut\n"
-#: sunrpc/clnt_udp.c:139
+#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
msgid "clntudp_create: out of memory\n"
msgstr "clntudp_create: minnet slut\n"
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128
+#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
msgstr "clntunix_create: minnet slut\n"
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
+#: sunrpc/get_myaddr.c:78
+msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "get_myaddress: ioctl (h�mta gr�nssnittskonfiguration)"
+
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps rpc problem"
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
+msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "__get_myaddress: ioctl (h�mta gr�nssnittskonfiguration)"
+
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
msgid "Cannot register service"
-msgstr "Kan inte registrera tjänst"
+msgstr "Kan inte registrera tj�nst"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
+msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "uts�ndning: ioctl (h�mta gr�nssnittskonfiguration)"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
+msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
+msgstr "uts�ndning: ioctl (h�mta gr�nssnittsflaggor)"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
-msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) för utsändnings-rpc"
+msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) f�r uts�ndnings-rpc"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
-msgstr "Kan inte sätta uttagsflaggan (socket option) SO_BROADCAST"
+msgstr "Kan inte s�tta uttagsflaggan (socket option) SO_BROADCAST"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Cannot send broadcast packet"
-msgstr "Kan inte skicka utsändningspaket"
+msgstr "Kan inte skicka uts�ndningspaket"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
msgid "Broadcast poll problem"
-msgstr "Problem med poll vid utsändning"
+msgstr "Problem med poll vid uts�ndning"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
-msgstr "Kan inte ta emot svar på utsändning"
+msgstr "Kan inte ta emot svar p� uts�ndning"
-#: sunrpc/rpc_main.c:286
+#: sunrpc/rpc_main.c:288
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
-msgstr "%s: utdata skulle skriva över %s\n"
+msgstr "%s: utdata skulle skriva �ver %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:293
+#: sunrpc/rpc_main.c:295
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
-msgstr "%s: kan inte öppna %s: %m\n"
+msgstr "%s: kan inte �ppna %s: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:305
+#: sunrpc/rpc_main.c:307
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
-msgstr "%s: när resultatet %s skrevs: %m"
+msgstr "%s: n�r resultatet %s skrevs: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:340
+#: sunrpc/rpc_main.c:342
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "kan inte hitta C preprocessor: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:348
+#: sunrpc/rpc_main.c:350
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
-msgstr "kan inte hitta någon C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "kan inte hitta n�gon C preprocessor (cpp)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:417
+#: sunrpc/rpc_main.c:419
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med signal %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#: sunrpc/rpc_main.c:422
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
-msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med slutstatus %d\n"
+msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med kod %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:460
+#: sunrpc/rpc_main.c:462
#, c-format
msgid "illegal nettype :`%s'\n"
-msgstr "otillåten nättyp: \"%s\"\n"
+msgstr "otill�ten n�ttyp: \"%s\"\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1122
+#: sunrpc/rpc_main.c:1104
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
-msgstr "rpcgen: för många \"define\"\n"
+msgstr "rpcgen: f�r m�nga \"define\"\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#: sunrpc/rpc_main.c:1116
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: arglist kodningsfel\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1167
+#: sunrpc/rpc_main.c:1149
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
-msgstr "fil \"%s\" finns redan och kan bli överskriven\n"
+msgstr "fil \"%s\" finns redan och kan bli �verskriven\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1212
+#: sunrpc/rpc_main.c:1194
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
-msgstr "Kan inte ange mer än en infil!\n"
+msgstr "Kan inte ange mer �n en infil!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+#: sunrpc/rpc_main.c:1364
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
-msgstr "Denna implementation stödjer inte \"newstyle\" eller trådsäker kod!\n"
+msgstr "Denna implementation st�djer inte \"newstyle\" eller tr�ds�ker kod!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1391
+#: sunrpc/rpc_main.c:1373
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Kan inte ange netid-flaggan tillsammans med inetd-flaggan!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1385
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Kan inte ange netid-flaggan utan TIRPC!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1392
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Kan inte ange tabellflaggor med ny stil\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1411
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
-msgstr "\"infil\" är obligatorisk för mallgenereringsflaggor.\n"
+msgstr "\"infil\" �r obligatorisk f�r mallgenereringsflaggor.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1416
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
-msgstr "Kan inte ha mer än en filgenereringsflagga!\n"
+msgstr "Kan inte ha mer �n en filgenereringsflagga!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
-msgstr "användning: %s infil\n"
+msgstr "anv�ndning: %s infil\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
-msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnamn[=värde]] [-i storlek] [-I [-K sekunder]] [-Y sökväg] infil\n"
+msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnamn[=v�rde]] [-i storlek] [-I [-K sekunder]] [-Y s�kv�g] infil\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o utfil] [infil]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1448
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-s nättyp]* [-o utfil] [infil]\n"
+msgstr "\t%s [-s n�ttyp]* [-o utfil] [infil]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-n nätid]* [-o utfil] [infil]\n"
+msgstr "\t%s [-n n�tid]* [-o utfil] [infil]\n"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:114
+#: sunrpc/rpc_scan.c:116
msgid "constant or identifier expected"
-msgstr "konstant eller identifierare förväntad"
+msgstr "konstant eller identifierare f�rv�ntad"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:310
+#: sunrpc/rpc_scan.c:312
msgid "illegal character in file: "
-msgstr "otillåtet tecken i fil: "
+msgstr "otill�tet tecken i fil: "
-#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
+#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
msgid "unterminated string constant"
-msgstr "oavslutad strängkonstant"
+msgstr "oavslutad str�ngkonstant"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:381
+#: sunrpc/rpc_scan.c:383
msgid "empty char string"
-msgstr "tom teckensträng"
+msgstr "tom teckenstr�ng"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
+#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
msgid "preprocessor error"
msgstr "preprocessorfel"
#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "program %lu är inte tillgängligt\n"
+msgstr "program %lu �r inte tillg�ngligt\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
#: sunrpc/rpcinfo.c:510
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "program %lu version %lu är inte tillgängligt\n"
+msgstr "program %lu version %lu �r inte tillg�ngligt\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:515
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "program %lu version %lu redo och väntar\n"
+msgstr "program %lu version %lu redo och v�ntar\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
@@ -4865,7 +4268,7 @@ msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portmapper"
#: sunrpc/rpcinfo.c:570
msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Inga fjärrprogram registrerade.\n"
+msgstr "Inga fj�rrprogram registrerade.\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:574
msgid " program vers proto port\n"
@@ -4873,16 +4276,16 @@ msgstr " program vers proto port\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:613
msgid "(unknown)"
-msgstr "(okänt)"
+msgstr "(ok�nt)"
#: sunrpc/rpcinfo.c:637
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: utsändning misslyckades: %s\n"
+msgstr "rpcinfo: uts�ndning misslyckades: %s\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:658
msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr "Tyvärr, du är inte root\n"
+msgstr "Tyv�rr, du �r inte root\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:665
#, c-format
@@ -4891,15 +4294,15 @@ msgstr "rpcinfo: Kunde inte ta bort registrering av prog %s version %s\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:674
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Användning: rpcinfo [ -n portnr ] -u värd prognr [ versnr ]\n"
+msgstr "Anv�ndning: rpcinfo [ -n portnr ] -u v�rd prognr [ versnr ]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:676
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t värd prognr [ versnr ]\n"
+msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t v�rd prognr [ versnr ]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:678
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr " rpcinfo -p [ värd ]\n"
+msgstr " rpcinfo -p [ v�rd ]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:679
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
@@ -4912,12 +4315,12 @@ msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:695
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo: %s är en okänd tjänst\n"
+msgstr "rpcinfo: %s �r en ok�nd tj�nst\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:732
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: %s är en okänd värd\n"
+msgstr "rpcinfo: %s �r en ok�nd v�rd\n"
#: sunrpc/svc_run.c:76
msgid "svc_run: - poll failed"
@@ -4926,27 +4329,27 @@ msgstr "svc_run: - poll misslyckades"
#: sunrpc/svc_simple.c:87
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
-msgstr "kan inte ändra procedurnummer %ld\n"
+msgstr "kan inte �ndra procedurnummer %ld\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:97
+#: sunrpc/svc_simple.c:96
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "kunde inte skapa en rpc-server\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:105
+#: sunrpc/svc_simple.c:104
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "kunde inte registrera prog %ld vers %ld\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:113
+#: sunrpc/svc_simple.c:111
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: minnet slut\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:173
+#: sunrpc/svc_simple.c:175
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problem att svara till prog %d\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:182
+#: sunrpc/svc_simple.c:183
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "aldrig registrerat prog %d\n"
@@ -4959,11 +4362,11 @@ msgstr "svc_tcp.c - problem att skapa tcp-uttag (socket)"
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
+#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: minnet slut\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: minnet slut\n"
@@ -4975,39 +4378,39 @@ msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)"
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname"
-#: sunrpc/svc_udp.c:152
+#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
msgid "svcudp_create: out of memory\n"
msgstr "svcudb_create: minnet slut\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:174
+#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
-msgstr "svcudp_create: xp_pad är för liten för IP_PKTINFO\n"
+msgstr "svcudp_create: xp_pad �r f�r liten f�r IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:474
+#: sunrpc/svc_udp.c:493
msgid "enablecache: cache already enabled"
-msgstr "enablecache: cache redan påslagen"
+msgstr "enablecache: cache redan p�slagen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
+#: sunrpc/svc_udp.c:499
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache"
-#: sunrpc/svc_udp.c:489
+#: sunrpc/svc_udp.c:507
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data"
-#: sunrpc/svc_udp.c:497
+#: sunrpc/svc_udp.c:514
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo"
-#: sunrpc/svc_udp.c:532
+#: sunrpc/svc_udp.c:550
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: offer hittades inte"
-#: sunrpc/svc_udp.c:543
+#: sunrpc/svc_udp.c:561
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: offerallokering misslyckades"
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
+#: sunrpc/svc_udp.c:567
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: kunde inte allokera ny rpc-buffert"
@@ -5019,1502 +4422,1583 @@ msgstr "svc_unix.c - problem att skapa AF_UNIX uttag (socket)"
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
-#: sunrpc/svc_unix.c:176
+#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
msgstr "svcunix_create: minnet slut\n"
-#: sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_unix: makefd_xprt: minnet slut\n"
-#: sunrpc/xdr.c:566
+#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
msgstr "xdr_bytes: minnet slut\n"
-#: sunrpc/xdr.c:718
+#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
msgid "xdr_string: out of memory\n"
msgstr "xdr_string: minnet slut\n"
-#: sunrpc/xdr_array.c:106
+#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
msgid "xdr_array: out of memory\n"
msgstr "xdr_array: minnet slut\n"
-#: sunrpc/xdr_rec.c:156
+#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
msgstr "xdrrec_create: minnet slut\n"
-#: sunrpc/xdr_ref.c:86
+#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
msgid "xdr_reference: out of memory\n"
msgstr "xdr_reference: minnet slut\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
-msgid "Hangup"
-msgstr "Avringd"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Avbruten (SIGINT)"
+#: nis/nis_callback.c:189
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "kan inte avallokera argument"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
-msgid "Quit"
-msgstr "Lämnad"
+#: nis/nis_error.c:30
+msgid "Probable success"
+msgstr "Troligtvis lyckat"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Otillåten instruktion"
+#: nis/nis_error.c:31
+msgid "Not found"
+msgstr "Inte funnet"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Spårningsfälla"
+#: nis/nis_error.c:32
+msgid "Probably not found"
+msgstr "F�rmodligen inte funnen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
-msgid "Aborted"
-msgstr "Avbruten (SIGABRT)"
+#: nis/nis_error.c:33
+msgid "Cache expired"
+msgstr "Cache gick ur tiden"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Aritmetiskt fel"
+#: nis/nis_error.c:34
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "NIS+ servers kan inte n�s"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
-msgid "Killed"
-msgstr "Dödad"
+#: nis/nis_error.c:35
+msgid "Unknown object"
+msgstr "Ok�nt objekt"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
-msgid "Bus error"
-msgstr "Bussfel"
+#: nis/nis_error.c:36
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr "Server upptagen, f�rs�k igen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Segmenteringsfel"
+#: nis/nis_error.c:37
+msgid "Generic system error"
+msgstr "Generiskt systemfel"
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
-#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
-#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
-#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
-#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
-#: sysdeps/unix/siglist.c:39
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Brutet rör"
+#: nis/nis_error.c:38
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr "F�rsta/N�sta-kedja bruten"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarmklocka"
+#: nis/nis_error.c:41
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr "Namn hanteras inte av denna server"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
-msgid "Terminated"
-msgstr "Avslutad"
+#: nis/nis_error.c:42
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "Server har slut p� minne"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Akut I/O-tillstånd"
+#: nis/nis_error.c:43
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr "Objekt med samma namn existerar"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Stoppad (signal)"
+#: nis/nis_error.c:44
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr "Ingen huvudserver f�r denna dom�n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppad"
+#: nis/nis_error.c:45
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "Ogiltigt objekt f�r operationen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
-msgid "Continued"
-msgstr "Återupptagen"
+#: nis/nis_error.c:46
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "Felaktigt namn eller otill�tet namn"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
-msgid "Child exited"
-msgstr "Barnprocess avslutad"
+#: nis/nis_error.c:47
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr "Kan inte skapa �teranrop"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Stoppad (terminalläsning)"
+#: nis/nis_error.c:48
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr "Resultat �r skickade till �teranropsprocessen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Stoppad (terminalskrivning)"
+#: nis/nis_error.c:49
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "Inte hittad, inget s�dant namn"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
-msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O möjligt"
+#: nis/nis_error.c:50
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr "Namn/post �r inte unik"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden"
+#: nis/nis_error.c:51
+msgid "Modification failed"
+msgstr "�ndring misslyckades"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden"
+#: nis/nis_error.c:52
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr "Databas f�r tabell existerar inte"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Alarmklocka - virtuell tid"
+#: nis/nis_error.c:53
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr "Post/tabell-typer �r inkompatibila"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Profileringsklocka"
+#: nis/nis_error.c:54
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "L�nk pekar p� ett otill�tet namn"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
-msgid "Window changed"
-msgstr "Ändrat fönster"
+#: nis/nis_error.c:55
+msgid "Partial success"
+msgstr "Delvis lyckat"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Användarsignal 1"
+#: nis/nis_error.c:56
+msgid "Too many attributes"
+msgstr "F�r m�nga attribut"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Användarsignal 2"
+#: nis/nis_error.c:57
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr "Fel i RPC-delsystem"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
-msgid "EMT trap"
-msgstr "Emulatorfälla"
+#: nis/nis_error.c:58
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr "Saknat eller felaktigt attribut"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Felaktigt systemanrop"
+#: nis/nis_error.c:59
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "Namngivet objekt �r inte s�kbart"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
-msgid "Stack fault"
-msgstr "Stackfel"
+#: nis/nis_error.c:60
+msgid "Error while talking to callback proc"
+msgstr "Fel vid kommunikation till �teranropsprocess"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
-msgid "Information request"
-msgstr "Informationsbegäran"
+#: nis/nis_error.c:61
+msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+msgstr "Icke-NIS+ namnrymd p�tr�ffad"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
-msgid "Power failure"
-msgstr "Strömavbrott"
+#: nis/nis_error.c:62
+msgid "Illegal object type for operation"
+msgstr "Otill�ten objekttyp f�r operationen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Förlorad resurs"
+#: nis/nis_error.c:63
+msgid "Passed object is not the same object on server"
+msgstr "Skickat objekt �r inte samma objekt hos servern"
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
-#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
-msgid "Operation not permitted"
-msgstr "Operationen inte tillåten"
+#: nis/nis_error.c:64
+msgid "Modify operation failed"
+msgstr "�ndringsoperation misslyckades"
-#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
-msgid "No such process"
-msgstr "Processen finns inte"
+#: nis/nis_error.c:65
+msgid "Query illegal for named table"
+msgstr "Fr�ga otill�ten f�r namngiven tabell"
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
-#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
-#. TRANS again.
-#. TRANS
-#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
-#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
-#. TRANS Primitives}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
-msgid "Interrupted system call"
-msgstr "Avbrutet systemanrop"
+#: nis/nis_error.c:66
+msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+msgstr "F�rs�k att ta bort en tabell som inte �r tom"
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
-msgid "Input/output error"
-msgstr "In/ut-fel"
+#: nis/nis_error.c:67
+msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
+msgstr "Fel vid l�sande av NIS+ kallstartsfil. �r NIS+ installerad?"
-#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
-#. TRANS computer.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
-msgid "No such device or address"
-msgstr "Enheten eller adressen finns inte"
+#: nis/nis_error.c:68
+msgid "Full resync required for directory"
+msgstr "Fullst�ndig resynkronisering kr�vs f�r katalog"
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
-#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
-msgid "Argument list too long"
-msgstr "Argumentlistan för lång"
+#: nis/nis_error.c:69
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "NIS+ operation misslyckades"
-#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
-#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
-msgid "Exec format error"
-msgstr "Formatfel på körbar fil"
+#: nis/nis_error.c:70
+msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+msgstr "NIS+-tj�nst �r otillg�nglig eller inte installerad"
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
-#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
-#. TRANS versa).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
-msgid "Bad file descriptor"
-msgstr "Felaktig filidentifierare"
+#: nis/nis_error.c:71
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr "Ja, meningen med livet �r 42"
-#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
-#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
-#. TRANS to manipulate.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
-msgid "No child processes"
-msgstr "Inga barnprocesser"
+#: nis/nis_error.c:72
+msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+msgstr "Kan inte bevisa �kthet hos NIS+ server"
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
-#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
-#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
-#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
-msgid "Resource deadlock avoided"
-msgstr "Resursdödläge undveks"
+#: nis/nis_error.c:73
+msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+msgstr "Kan inte bevisa �kthet hos NIS+ klient"
-#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
-#. TRANS because its capacity is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
-msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr "Kan inte allokera minne"
+#: nis/nis_error.c:74
+msgid "No file space on server"
+msgstr "Inget filutrymme hos servern"
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
-msgid "Bad address"
-msgstr "Felaktig adress"
+#: nis/nis_error.c:75
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr "Kan inte skapa process hos server"
-#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
-#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
-#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
-msgid "Block device required"
-msgstr "Blockspecialfil krävs"
+#: nis/nis_error.c:76
+msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+msgstr "Huvudserver �r upptagen, full dump omskedulerad."
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
-#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
-#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Enhet eller resurs upptagen"
+#: nis/nis_local_names.c:126
+#, c-format
+msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+msgstr "LOCAL-post f�r UID %d i katalog %s �r inte unik\n"
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
-#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
-msgid "File exists"
-msgstr "Filen existerar"
+#: nis/nis_print.c:51
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "OK�ND"
-#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
-#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
-#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
-msgid "Invalid cross-device link"
-msgstr "Ogiltig länk över skilda enheter"
+#: nis/nis_print.c:109
+msgid "BOGUS OBJECT\n"
+msgstr "SKENOBJEKT\n"
-#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
-#. TRANS particular sort of device.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
-msgid "No such device"
-msgstr "Enheten finns inte"
+#: nis/nis_print.c:112
+msgid "NO OBJECT\n"
+msgstr "INGET OBJEKT\n"
-#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
-msgid "Not a directory"
-msgstr "Inte en katalog"
+#: nis/nis_print.c:115
+msgid "DIRECTORY\n"
+msgstr "KATALOG\n"
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
-#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
-msgid "Is a directory"
-msgstr "Är en katalog"
+#: nis/nis_print.c:118
+msgid "GROUP\n"
+msgstr "GRUPP\n"
-#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
-#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Ogiltigt argument"
+#: nis/nis_print.c:121
+msgid "TABLE\n"
+msgstr "TABELL\n"
-#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
-#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
-#. TRANS
-#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
-#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
-#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
-#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
-msgid "Too many open files"
-msgstr "För många öppna filer"
+#: nis/nis_print.c:124
+msgid "ENTRY\n"
+msgstr "POST\n"
-#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
-#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
-msgid "Too many open files in system"
-msgstr "För många öppna filer i systemet"
+#: nis/nis_print.c:127
+msgid "LINK\n"
+msgstr "L�NK\n"
-#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
-#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
-msgid "Inappropriate ioctl for device"
-msgstr "Olämplig \"ioctl\" för enhet"
+#: nis/nis_print.c:130
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr "PRIVAT\n"
-#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
-#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
-#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
-#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
-msgid "Text file busy"
-msgstr "Kodfil upptagen"
+#: nis/nis_print.c:133
+msgid "(Unknown object)\n"
+msgstr "(Ok�nt objekt)\n"
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
-msgid "File too large"
-msgstr "Fil för stor"
+#: nis/nis_print.c:166
+#, c-format
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr "Namn: \"%s\"\n"
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
-#. TRANS disk is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
-msgid "No space left on device"
-msgstr "Enheten är full"
+#: nis/nis_print.c:167
+#, c-format
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr "Typ: %s\n"
-#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
-msgid "Illegal seek"
-msgstr "Otillåten sökning"
+#: nis/nis_print.c:172
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr "Huvudserver:\n"
-#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
-msgid "Read-only file system"
-msgstr "Filsystemet endast läsbart"
+#: nis/nis_print.c:174
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr "Replikerad:\n"
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
-#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
-#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
-msgid "Too many links"
-msgstr "För många länkar"
+#: nis/nis_print.c:175
+#, c-format
+msgid "\tName : %s\n"
+msgstr "\tNamn : %s\n"
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
-#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
-msgid "Numerical argument out of domain"
-msgstr "Numeriskt argument är utanför området"
+#: nis/nis_print.c:176
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr "\tPublik nyckel: "
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
-#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
-msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Numeriskt resultat är utanför giltigt område"
+#: nis/nis_print.c:180
+msgid "None.\n"
+msgstr "Ingen.\n"
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
-#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
-#. TRANS
-#. TRANS This error can happen in a few different situations:
-#. TRANS
-#. TRANS @itemize @bullet
-#. TRANS @item
-#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
-#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
-#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
-#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
-#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
-#. TRANS
-#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
-#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
-#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
-#. TRANS check for both codes and treat them the same.
-#. TRANS
-#. TRANS @item
-#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
-#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
-#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
-#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
-#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
-#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
-#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
-#. TRANS and return to its command loop.
-#. TRANS @end itemize
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
-msgid "Resource temporarily unavailable"
-msgstr "Resursen tillfälligt otillgänglig"
+#: nis/nis_print.c:183
+#, c-format
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitar)\n"
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
-#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
-#. TRANS
-#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
-#. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Operationen skulle blockera"
+#: nis/nis_print.c:188
+#, c-format
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr "RSA (%d bitar)\n"
-#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
-#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
-#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
-#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
-#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
-#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
-#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
-#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
-msgid "Operation now in progress"
-msgstr "Operationen pågår nu"
+#: nis/nis_print.c:191
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr "Kerberos.\n"
-#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
-#. TRANS mode selected.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
-msgid "Operation already in progress"
-msgstr "Operationen pågår redan"
+#: nis/nis_print.c:194
+#, c-format
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr "Ok�nd (typ = %d, bitar = %d)\n"
-#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
-msgid "Socket operation on non-socket"
-msgstr "Uttagsoperation på icke-uttag (socket)"
+#: nis/nis_print.c:205
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr "\tUniversella adresser (%u)\n"
-#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
-#. TRANS maximum size.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
-msgid "Message too long"
-msgstr "Meddelandet för långt"
+#: nis/nis_print.c:227
+msgid "Time to live : "
+msgstr "Livsl�ngd: "
-#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
-msgid "Protocol wrong type for socket"
-msgstr "Fel protokolltyp för uttag (socket)"
+#: nis/nis_print.c:229
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr "Standard �tkomstr�ttigheter:\n"
-#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
-#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
-msgid "Protocol not available"
-msgstr "Protokollet inte tillgängligt"
+#: nis/nis_print.c:238
+#, c-format
+msgid "\tType : %s\n"
+msgstr "\tTyp : %s\n"
-#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
-#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
-#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokollet stöds ej"
+#: nis/nis_print.c:239
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr "\tR�ttigheter : "
-#. TRANS The socket type is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
-msgid "Socket type not supported"
-msgstr "Uttagstyp (socket) stöds ej"
+#: nis/nis_print.c:252
+msgid "Group Flags :"
+msgstr "Gruppflaggor: "
-#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
-#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
-#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
-#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
-#. TRANS nothing to do for that call.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operationen stöds ej"
+#: nis/nis_print.c:255
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gruppmedlemmar:\n"
-#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
-msgid "Protocol family not supported"
-msgstr "Protokollfamiljen stöds ej"
+#: nis/nis_print.c:266
+#, c-format
+msgid "Table Type : %s\n"
+msgstr "Tabelltyp : %s\n"
-#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
-#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
-msgid "Address family not supported by protocol"
-msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollet"
+#: nis/nis_print.c:267
+#, c-format
+msgid "Number of Columns : %d\n"
+msgstr "Antal kolumner : %d\n"
-#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
-msgid "Address already in use"
-msgstr "Adressen upptagen"
+#: nis/nis_print.c:268
+#, c-format
+msgid "Character Separator : %c\n"
+msgstr "Teckenseparator : %c\n"
-#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
-#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
-#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
-msgid "Cannot assign requested address"
-msgstr "Kan inte tilldela begärd adress"
+#: nis/nis_print.c:269
+#, c-format
+msgid "Search Path : %s\n"
+msgstr "S�kv�g : %s\n"
-#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
-msgid "Network is down"
-msgstr "Nätverket är nere"
+#: nis/nis_print.c:270
+msgid "Columns :\n"
+msgstr "Kolumner :\n"
-#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
-#. TRANS was unreachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
-msgid "Network is unreachable"
-msgstr "Nätverket kan inte nås"
+#: nis/nis_print.c:273
+#, c-format
+msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tNamn : %s\n"
-#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
-msgid "Network dropped connection on reset"
-msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen vid omstart"
+#: nis/nis_print.c:275
+msgid "\t\tAttributes : "
+msgstr "\t\tAttribut : "
-#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
-msgid "Software caused connection abort"
-msgstr "Mjukvara orsakade förbindelsebrott"
+#: nis/nis_print.c:277
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr "\t\tR�ttigheter : "
-#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
-#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
-#. TRANS protocol violation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
-msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Förbindelse borttagen av partnern"
+#: nis/nis_print.c:286
+msgid "Linked Object Type : "
+msgstr "L�nkad objekttyp: "
-#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
-#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
-#. TRANS other from network operations.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
-msgid "No buffer space available"
-msgstr "Ingen buffertplats tillgänglig"
+#: nis/nis_print.c:288
+#, c-format
+msgid "Linked to : %s\n"
+msgstr "L�nkad till: %s\n"
-#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
-#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
-msgid "Transport endpoint is already connected"
-msgstr "Transportslutpunkten är redan förbunden"
+#: nis/nis_print.c:297
+#, c-format
+msgid "\tEntry data of type %s\n"
+msgstr "\tPostdata av typ %s\n"
-#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
-#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
-#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
-#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
-msgid "Transport endpoint is not connected"
-msgstr "Transportslutpunkten är inte förbunden"
+#: nis/nis_print.c:300
+#, c-format
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
-#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
-#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
-#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
-msgid "Destination address required"
-msgstr "Destination krävs"
+#: nis/nis_print.c:303
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr "Krypterat data\n"
-#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
-msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
-msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkten stängts"
+#: nis/nis_print.c:305
+msgid "Binary data\n"
+msgstr "Bin�rdata\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
-msgid "Too many references: cannot splice"
-msgstr "För många referenser: kan inte skarva"
+#: nis/nis_print.c:320
+#, c-format
+msgid "Object Name : %s\n"
+msgstr "Objektnamn : %s\n"
-#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
-#. TRANS the timeout period.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Förbindelsen dog ut (timeout)"
+#: nis/nis_print.c:321
+#, c-format
+msgid "Directory : %s\n"
+msgstr "Katalog : %s\n"
-#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
-#. TRANS it is not running the requested service).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Förbindelse vägras"
+#: nis/nis_print.c:322
+#, c-format
+msgid "Owner : %s\n"
+msgstr "�gare : %s\n"
-#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
-#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
-msgid "Too many levels of symbolic links"
-msgstr "För många nivåer av symboliska länkar"
+#: nis/nis_print.c:323
+#, c-format
+msgid "Group : %s\n"
+msgstr "Grupp : %s\n"
-#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
-#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
-#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
-msgid "File name too long"
-msgstr "Filnamn för långt"
+#: nis/nis_print.c:324
+msgid "Access Rights : "
+msgstr "R�ttigheter : "
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
-msgid "Host is down"
-msgstr "Värddator är nere"
+#: nis/nis_print.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live : "
+msgstr ""
+"\n"
+"Livsl�ngd : "
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
-msgid "No route to host"
-msgstr "Ingen väg till värd"
+#: nis/nis_print.c:329
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr "Skapad : %s"
-#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
-#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "Katalog inte tom"
+#: nis/nis_print.c:331
+#, c-format
+msgid "Mod. Time : %s"
+msgstr "�ndr. tid : %s"
-#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
-#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
-#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
-msgid "Too many processes"
-msgstr "För många processer"
+#: nis/nis_print.c:332
+msgid "Object Type : "
+msgstr "Objekttyp : "
-#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
-#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
-msgid "Too many users"
-msgstr "För många användare"
+#: nis/nis_print.c:352
+#, c-format
+msgid " Data Length = %u\n"
+msgstr " Datal�ngd = %u\n"
-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
-msgid "Disk quota exceeded"
-msgstr "Diskkvot överskriden"
+#: nis/nis_print.c:365
+#, c-format
+msgid "Status : %s\n"
+msgstr "Status : %s\n"
-#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
-msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "Förlegat NFS-filhandtag"
+#: nis/nis_print.c:366
+#, c-format
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr "Antal objekt : %u\n"
-#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
-#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
-#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
-msgid "Object is remote"
-msgstr "Är ett fjärrobjekt"
+#: nis/nis_print.c:370
+#, c-format
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr "Objekt #%d:\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
-msgid "RPC struct is bad"
-msgstr "RPC-struktur dålig"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:115
+#, c-format
+msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+msgstr "Grupppost f�r \"%s.%s\" grupp:\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
-msgid "RPC version wrong"
-msgstr "RPC-version fel"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:123
+msgid " Explicit members:\n"
+msgstr " Explicita medlemmar:\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
-msgid "RPC program not available"
-msgstr "RPC-programmet inte tillgängligt"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:128
+msgid " No explicit members\n"
+msgstr " Inga explicita medlemmar\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
-msgid "RPC program version wrong"
-msgstr "RPC-programversion fel"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:131
+msgid " Implicit members:\n"
+msgstr " Implicita medlemmar:\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
-msgid "RPC bad procedure for program"
-msgstr "RPC dålig procedur för program"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:136
+msgid " No implicit members\n"
+msgstr " Inga implicita medlemmar\n"
-#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
-#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
-#. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
-msgid "No locks available"
-msgstr "Inga lås tillgängliga"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:139
+msgid " Recursive members:\n"
+msgstr " Rekursiva medlemmar:\n"
-#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
-#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
-#. TRANS
-#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
-#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
-msgid "Inappropriate file type or format"
-msgstr "Filtyp eller format olämplig"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:144
+msgid " No recursive members\n"
+msgstr " Inga rekursiva medlemmar\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Äkthetskontroll misslyckades"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
+msgid " Explicit nonmembers:\n"
+msgstr " Explicit icke-medlemmar:\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
-msgid "Need authenticator"
-msgstr "Behöver äkthetsintygare"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:152
+msgid " No explicit nonmembers\n"
+msgstr " Inga explicita icke-medlemmar\n"
-#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
-#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
-#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
-#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
-#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
-msgid "Function not implemented"
-msgstr "Funktion inte implementerad"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:155
+msgid " Implicit nonmembers:\n"
+msgstr " Implicita icke-medlemmar:\n"
-#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
-#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
-#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
-#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
-#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
-#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
-#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
-#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
-#. TRANS values.
-#. TRANS
-#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
-#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
-msgid "Not supported"
-msgstr "Stöds ej"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:160
+msgid " No implicit nonmembers\n"
+msgstr " Inga implicita icke-medlemmar\n"
-#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
-#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
-msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte- eller brett tecken"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:168
+msgid " No recursive nonmembers\n"
+msgstr " Inga rekursiva icke-medlemmar\n"
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
-#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
-#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
-#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
-#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
-#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
-msgid "Inappropriate operation for background process"
-msgstr "Operation för bakgrundsprocess olämplig"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
+#, c-format
+msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
+msgstr "DES-post f�r n�tnamn %s �r inte unikt\n"
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
-#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
-#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
-msgid "Translator died"
-msgstr "Översättaren dog"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
+#, c-format
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
+msgstr "netname2user: gruppid-lista saknas i \"%s\"."
-#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
-#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
-#. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
+#, c-format
+msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+msgstr "netname2user: (nis+ uppslagning) %s\n"
-#. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
-msgid "You really blew it this time"
-msgstr "Du strulade till det den här gången"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
+#, c-format
+msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: DES-post f�r %s i katalog %s �r inte unik"
-#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
-msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Datorn packade ihop"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
+#, c-format
+msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
+msgstr "netname2user: principalnamn \"%s\" f�r l�ngt"
-#. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
-msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Omotiverat fel"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
+#, c-format
+msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: LOCAL-post f�r %s i katalog %s �r inte unik"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
-msgid "Bad message"
-msgstr "Felaktigt meddelande"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
+msgid "netname2user: should not have uid 0"
+msgstr "netname2user: borde inte ha uid 0"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
-msgid "Identifier removed"
-msgstr "Identifierare borttagen"
+#: nis/ypclnt.c:171
+#, c-format
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
-msgid "Multihop attempted"
-msgstr "Flerhopp försöktes"
+#: nis/ypclnt.c:780
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "Argument f�r f�rfr�gan felaktiga"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
-msgid "No data available"
-msgstr "Inga data tillgängliga"
+#: nis/ypclnt.c:782
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "RPC-fel vid NIS-operation"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
-msgid "Link has been severed"
-msgstr "Länken har brutits"
+#: nis/ypclnt.c:784
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "Kan inte ansluta till servern som betj�nar denna dom�n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
-msgid "No message of desired type"
-msgstr "Inget meddelande av önskad typ"
+#: nis/ypclnt.c:786
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "Ingen s�dan tabell i serverns dom�n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
-msgid "Out of streams resources"
-msgstr "Stream-resurserna är slut"
+#: nis/ypclnt.c:788
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Ingen s�dan nyckel i tabellen"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
-msgid "Device not a stream"
-msgstr "Enheten är inte en stream"
+#: nis/ypclnt.c:790
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "Internt NIS-fel"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
-msgid "Value too large for defined data type"
-msgstr "Värdet för stort för definierad datatyp"
+#: nis/ypclnt.c:792
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "Allokeringsfel f�r lokal resurs"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
-msgid "Protocol error"
-msgstr "Protokollfel"
+#: nis/ypclnt.c:794
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
-msgid "Timer expired"
-msgstr "Klockan ringde"
+#: nis/ypclnt.c:796
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper"
-#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
-#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
-#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
-#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
-msgid "Operation canceled"
-msgstr "Operationen avbruten"
+#: nis/ypclnt.c:798
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
-msgid "Interrupted system call should be restarted"
-msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas"
+#: nis/ypclnt.c:800
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
-msgid "Channel number out of range"
-msgstr "Kanalnummer utanför giltigt intervall"
+#: nis/ypclnt.c:802
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "Lokalt dom�nnamn inte satt"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
-msgid "Level 2 not synchronized"
-msgstr "Nivå 2 inte synkroniserad"
+#: nis/ypclnt.c:804
+msgid "NIS map database is bad"
+msgstr "NIS tabelldatabas �r felaktig"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
-msgid "Level 3 halted"
-msgstr "Nivå 3 stannad"
+#: nis/ypclnt.c:806
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "NIS versionsskillnad klient/server - kan inte betj�na"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
-msgid "Level 3 reset"
-msgstr "Nivå 3 omstartad"
+#: nis/ypclnt.c:810
+msgid "Database is busy"
+msgstr "Databasen �r upptagen"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
-msgid "Link number out of range"
-msgstr "Länkantal utanför giltigt område"
+#: nis/ypclnt.c:812
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Ok�nd NIS-felkod"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
-msgid "Protocol driver not attached"
-msgstr "Styrprogram för protokoll inte anslutet"
+#: nis/ypclnt.c:854
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "Internt ypbind-fel"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
-msgid "No CSI structure available"
-msgstr "Inga CSI-strukturer tillgängliga"
+#: nis/ypclnt.c:856
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "Dom�n inte bunden"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
-msgid "Level 2 halted"
-msgstr "Nivå 2 stannad"
+#: nis/ypclnt.c:858
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Allokeringsfel f�r systemresurs"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
-msgid "Invalid exchange"
-msgstr "Ogiltig växel"
+#: nis/ypclnt.c:860
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Ok�nt ypbind-fel"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
-msgid "Invalid request descriptor"
-msgstr "Ogiltig frågedeskriptor"
+#: nis/ypclnt.c:899
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: kan inte omvandla v�rd till n�tnamn\n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
-msgid "Exchange full"
-msgstr "Växeln full"
+#: nis/ypclnt.c:911
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: kan inte h�mta serveradress\n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
-msgid "No anode"
-msgstr "Ingen anod"
+#: nscd/cache.c:94
+msgid "while allocating hash table entry"
+msgstr "n�r hashtabellspost allokerades"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
-msgid "Invalid request code"
-msgstr "Ogiltig åtkomstkod"
+#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
+#, c-format
+msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+msgstr "kan inte ta status p� fil \"%s\": %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
-msgid "Invalid slot"
-msgstr "Ogiltig plats"
+#: nscd/connections.c:150
+msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
+msgstr "Kan inte k�ra nscd i s�kert l�ge som opriviligierad anv�ndare"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
-msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "Fillåsning gav dödläge"
+#: nscd/connections.c:172
+#, c-format
+msgid "while allocating cache: %s"
+msgstr "n�r cache-post allokerades: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
-msgid "Bad font file format"
-msgstr "Felaktigt format på typsnittsfil"
+#: nscd/connections.c:197
+#, c-format
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "kan inte �ppna uttag (socket): %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
-msgid "Machine is not on the network"
-msgstr "Maskinen finns inte på nätverket"
+#: nscd/connections.c:215
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "kan inte f� uttag (socket) att acceptera f�rbindelser: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Paketet är inte installerat"
+#: nscd/connections.c:260
+#, c-format
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr "Kan inte hantera �ldre f�rfr�gansversion %d, nuvarande version �r %d"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
-msgid "Advertise error"
-msgstr "Annonseringsfel"
+#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
+#, c-format
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "kan inte skriva resultat: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
-msgid "Srmount error"
-msgstr "Srmount-fel"
+#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
+#, c-format
+msgid "error getting caller's id: %s"
+msgstr "kunde inte h�mta anropandes identitet: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
-msgid "Communication error on send"
-msgstr "Kommunikationsfel vid sändning"
+#: nscd/connections.c:485
+#, c-format
+msgid "while accepting connection: %s"
+msgstr "n�r f�rbindelse accepterades: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
-msgid "RFS specific error"
-msgstr "RFS-specifikt fel"
+#: nscd/connections.c:498
+#, c-format
+msgid "short read while reading request: %s"
+msgstr "fattas data vid l�sning av beg�ran: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
-msgid "Name not unique on network"
-msgstr "Namnet inte unikt i nätverket"
+#: nscd/connections.c:542
+#, c-format
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr "nyckell�ngd i beg�ran f�r l�ng: %d"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
-msgid "File descriptor in bad state"
-msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillstånd"
+#: nscd/connections.c:556
+#, c-format
+msgid "short read while reading request key: %s"
+msgstr "fattas data vid l�sning av beg�ransnyckel: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
-msgid "Remote address changed"
-msgstr "Fjärradress ändrades"
+#: nscd/connections.c:566
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+msgstr "handle_request: beg�ran mottagen (Version = %d) fr�n PID %ld"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
-msgid "Can not access a needed shared library"
-msgstr "Kan inte komma åt ett nödvändigt delat bibliotek"
+#: nscd/connections.c:571
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "handle_request: beg�ran mottagen (Version = %d)"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
-msgid "Accessing a corrupted shared library"
-msgstr "Öppnar ett korrupt delat bibliotek"
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
+#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
+#, c-format
+msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
+msgstr "Misslyckades att k�ra nscd som anv�ndare \"%s\""
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
-msgid ".lib section in a.out corrupted"
-msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt"
+#: nscd/connections.c:656
+msgid "getgrouplist failed"
+msgstr "getgrouplist misslyckades"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
-msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
-msgstr "Försöker att länka in för många delade bibliotek"
+#: nscd/connections.c:669
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups misslyckades"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
-msgid "Cannot exec a shared library directly"
-msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt"
+#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
+msgid "while allocating key copy"
+msgstr "n�r nyckelkopia allokerades"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
-msgid "Streams pipe error"
-msgstr "Streams-rörfel"
+#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
+msgid "while allocating cache entry"
+msgstr "n�r cache-post allokerades"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
-msgid "Structure needs cleaning"
-msgstr "Strukturen behöver städas"
+#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
+#, c-format
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr "ofullst�ndig skrivning i %s: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
-msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil"
+#: nscd/grpcache.c:219
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgstr "Hittar inte \"%s\" i gruppcache!"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
-msgid "No XENIX semaphores available"
-msgstr "Inga XENIX-semaforer tillgängliga"
+#: nscd/grpcache.c:285
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+msgstr "Ogiltigt numeriskt gruppid (gid) \"%s\"!"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
-msgid "Is a named type file"
-msgstr "Är av typ namnfil"
+#: nscd/grpcache.c:292
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
+msgstr "Hittar inte \"%d\" i gruppcache!"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
-msgid "Remote I/O error"
-msgstr "I/O-fel på fjärrmaskin"
+#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
+#: nscd/hstcache.c:501
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "Hittar inte \"%s\" i v�rdcache!"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
-msgid "No medium found"
-msgstr "Inget medium funnet"
+#: nscd/nscd.c:89
+msgid "Read configuration data from NAME"
+msgstr "L�s konfigurationsdata fr�n NAMN"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
-msgid "Wrong medium type"
-msgstr "Fel typ på mediet"
+#: nscd/nscd.c:91
+msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+msgstr "Skapa inte barnprocess, visa meddelanden p� nuvarande tty"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
-msgid "Required key not available"
-msgstr "Obligatorisk nyckel inte tillgänglig"
+#: nscd/nscd.c:92
+msgid "NUMBER"
+msgstr "ANTAL"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
-msgid "Key has expired"
-msgstr "Nyckeln har gått ut"
+#: nscd/nscd.c:92
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr "Starta ANTAL tr�dar"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
-msgid "Key has been revoked"
-msgstr "Nyckeln har återkallats"
+#: nscd/nscd.c:93
+msgid "Shut the server down"
+msgstr "Avsluta servern"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
-msgid "Key was rejected by service"
-msgstr "Nyckeln accepterades inte av tjänsten"
+#: nscd/nscd.c:94
+msgid "Print current configuration statistic"
+msgstr "Skriv ut nuvarande konfigurationsstatistik"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
-msgid "Owner died"
-msgstr "Ägaren dog"
+#: nscd/nscd.c:95
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABELL"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
-msgid "State not recoverable"
-msgstr "Tillståndet kan inte återskapas"
+#: nscd/nscd.c:96
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "Invalidera den angivna cachen"
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
-msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr "Fel i okänt felsystem: "
+#: nscd/nscd.c:97
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "TABELL,yes"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Adressfamilj för värdnamn stöds ej"
+#: nscd/nscd.c:97
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "Anv�nd separat cache f�r varje anv�ndare"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Namnuppslagning misslyckades temporärt"
+#: nscd/nscd.c:102
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr "Namntj�nst cache-demon"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Otillåtet värde för ai_flags"
+#: nscd/nscd.c:141
+msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
+msgstr "kan inte l�sa konfigurationsdata, detta �r fatalt"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Oreparerbart fel i namnuppslagning"
+#: nscd/nscd.c:152
+msgid "already running"
+msgstr "k�r redan"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family stöds ej"
+#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Bara root har till�telse att anv�nda denna operation!"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Minnesallokeringsfel"
+#: nscd/nscd_conf.c:88
+#, c-format
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "Parsfel: %s"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Ingen adress associerad med värdnamn"
+#: nscd/nscd_conf.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not create log file \"%s\""
+msgstr "Kunde inte skapa loggfil \"%s\""
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Namn eller tjänst okänd"
+#: nscd/nscd_conf.c:187
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr "Anv�ndarnamn kr�vs f�r \"server-user\"-flaggan"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype"
+#: nscd/nscd_conf.c:194
+msgid "Must specify user name for stat-user option"
+msgstr "Anv�ndarnamn kr�vs f�r \"stat-user\"-flaggan"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype stöds ej"
+#: nscd/nscd_conf.c:205
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr "Ok�nd flagga: %s %s %s"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
-msgid "System error"
-msgstr "Systemfel"
+#: nscd/nscd_stat.c:103
+#, c-format
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "kan inte skriva statistik: %s"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Behandling av begäran pågår"
+#: nscd/nscd_stat.c:128
+#, c-format
+msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
+msgstr "Bara root eller %s har till�telse att anv�nda denna operation!"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Begäran avbruten"
+#: nscd/nscd_stat.c:139
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr "nscd k�r inte!\n"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Begäran inte avbruten"
+#: nscd/nscd_stat.c:150
+msgid "write incomplete"
+msgstr "ofullst�nding skrivning"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
-msgid "All requests done"
-msgstr "Alla begäran utförda"
+#: nscd/nscd_stat.c:162
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "kan inte l�sa statistikdata"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Avbruten av en signal"
+#: nscd/nscd_stat.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"nscd configuration:\n"
+"\n"
+"%15d server debug level\n"
+msgstr ""
+"nscd konfiguration:\n"
+"\n"
+"%15d servers fels�kningsl�ge\n"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Parametersträng felaktigt kodad"
+#: nscd/nscd_stat.c:189
+#, c-format
+msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus servers k�rtid\n"
-#: sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Signal 0"
+#: nscd/nscd_stat.c:192
+#, c-format
+msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr " %2uh %2um %2lus servers k�rtid\n"
-#: sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT-fälla"
+#: nscd/nscd_stat.c:194
+#, c-format
+msgid " %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr " %2um %2lus servers k�rtid\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#: nscd/nscd_stat.c:196
#, c-format
-msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr "%s är för en okänd maskin %d.\n"
+msgid " %2lus server runtime\n"
+msgstr " %2lus servers k�rtid\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+#: nscd/nscd_stat.c:198
#, c-format
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: kan inte hantera mer än 8 argument\n"
+msgid "%15lu number of times clients had to wait\n"
+msgstr "%15lu antal g�nger klienter beh�vt v�nta\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
+msgid " no"
+msgstr " nej"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
+msgid " yes"
+msgstr " ja"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:221
#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "kan inte öppna \"%s\""
+msgid ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s cache is enabled\n"
+"%15Zu suggested size\n"
+"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
+"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
+"%15lu cache hits on positive entries\n"
+"%15lu cache hits on negative entries\n"
+"%15lu cache misses on positive entries\n"
+"%15lu cache misses on negative entries\n"
+"%15lu%% cache hit rate\n"
+"%15lu current number of cached values\n"
+"%15lu maximum number of cached values\n"
+"%15lu maximum chain length searched\n"
+"%15lu number of delays on rdlock\n"
+"%15lu number of delays on wrlock\n"
+"%15s check /etc/%s for changes\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s cache �r p�slagen\n"
+"%15Zu f�reslagen storlek\n"
+"%15lu livsl�ngd i sekunder f�r positiva poster\n"
+"%15lu livsl�ngd i sekunder f�r negativa poster\n"
+"%15lu cache-tr�ffar f�r positiva poster\n"
+"%15lu cache-tr�ffar f�r negativa poster\n"
+"%15lu cache-missar f�r positiva poster\n"
+"%15lu cache-missar f�r negativa poster\n"
+"%15lu%% cache tr�ffprocent\n"
+"%15lu nuvarande antal v�rden i cache\n"
+"%15lu maximalt antal v�rden i cache\n"
+"%15lu maximal kedjel�ngd som s�ks\n"
+"%15lu antal v�ntan p� l�sl�s\n"
+"%15lu antal v�ntan p� skrivl�s\n"
+"%15s kontrollera /etc/%s f�r �ndringar\n"
+
+#: nscd/pwdcache.c:215
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+msgstr "Hittar inte \"%s\" i l�senordscache!"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: nscd/pwdcache.c:281
#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "kan inte läsa huvud från \"%s\""
+msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
+msgstr "Ogiltigt numeriskt anv�ndarid (uid) \"%s\"!"
-#: timezone/zdump.c:215
-msgid "lacks alphabetic at start"
-msgstr "saknar alfabetiskt tecken i början"
+#: nscd/pwdcache.c:288
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
+msgstr "Hittar inte \"%d\" i l�senordscache!"
-#: timezone/zdump.c:217
-msgid "has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "har färre än 3 alfabetiska tecken"
+#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "kan inte skapa egenskapslista"
-#: timezone/zdump.c:219
-msgid "has more than 6 alphabetics"
-msgstr "har fler än 6 alfabetiska tecken"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
+#, c-format
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "fil %s �r trunkerad\n"
-#: timezone/zdump.c:227
-msgid "differs from POSIX standard"
-msgstr "skiljer sig från POSIX-standard"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
+#, c-format
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s �r en 32-bitars ELF-fil.\n"
-#: timezone/zdump.c:233
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
#, c-format
-msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
-msgstr "%s: varning: zon \"%s\" förkortning \"%s\": %s\n"
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s �r en 64-bitars ELF-fil.\n"
-#: timezone/zdump.c:284
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
#, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
-msgstr "%s: användning är %s [ --version ] [ -v ] [ -c [startår,}slutår ] zonnamn ...\n"
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "Ok�nd ELFCLASS in fil %s.\n"
-#: timezone/zdump.c:301
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
#, c-format
-msgid "%s: wild -c argument %s\n"
-msgstr "%s: flaggan -c har okänt argument %s\n"
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s �r inte en delad objektfil (typ: %d).\n"
-#: timezone/zdump.c:392
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Fel vid skrivning till standard ut"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "fler �n ett dynamiskt segment\n"
-#: timezone/zdump.c:415
+#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
#, c-format
-msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
-msgstr "%s: använder -v på ett system där time_t är ett annat flyttal än \"float\" eller \"double\"\n"
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s �r f�r en ok�nd maskin %d.\n"
-#: timezone/zic.c:371
-#, c-format
-msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Minnet slut: %s\n"
+#: elf/cache.c:70
+msgid "unknown"
+msgstr "ok�nt"
-#: timezone/zic.c:430
+#: elf/cache.c:111
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Ok�nt OS"
+
+#: elf/cache.c:116
#, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "\"%s\", rad %d: %s"
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: timezone/zic.c:433
+#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
#, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (regel från \"%s\", rad %d)"
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Kan inte �ppna cache-fil \"%s\"\n"
-#: timezone/zic.c:445
-msgid "warning: "
-msgstr "varning: "
+#: elf/cache.c:154
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "minnesmappning av cache-fil misslyckades.\n"
-#: timezone/zic.c:455
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
-msgstr ""
-"%s: användning är %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n"
-"\t[ -d katalog ] [ -L skottsekunder ] [ -y årkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n"
+#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Filen �r inte en cache-fil.\n"
-#: timezone/zic.c:503
+#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
#, c-format
-msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Flaggan -d given mer än en gång\n"
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "%d bibliotek hittades i cache \"%s\"\n"
-#: timezone/zic.c:513
+#: elf/cache.c:410
#, c-format
-msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: Flaggan -l given mer än en gång\n"
+msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
+msgstr "Kan inte ta bort gammal tempor�r cache-fil %s"
-#: timezone/zic.c:523
+#: elf/cache.c:417
#, c-format
-msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: Flaggan -p given mer än en gång\n"
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Kan inte skapa tempor�r cache-fil \"%s\""
+
+#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades"
+
+#: elf/cache.c:442
+msgid "Writing of cache data failed."
+msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades."
-#: timezone/zic.c:533
+#: elf/cache.c:449
#, c-format
-msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Flaggan -y given mer än en gång\n"
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "Misslyckades med att byta �tkomstr�ttigheter f�r %s till %#o"
-#: timezone/zic.c:543
+#: elf/cache.c:454
#, c-format
-msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: Flaggan -L given mer än en gång\n"
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Namnbyte p� %s till %s misslyckades"
-#: timezone/zic.c:592
-msgid "link to link"
-msgstr "länk till länk"
+#: elf/dl-close.c:128
+msgid "shared object not open"
+msgstr "delat objekt �r inte �ppnat"
-#: timezone/zic.c:657
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "hård länk misslyckades, använder symbolisk länk"
+#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
+msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
+msgstr ""
+"Generationsr�knare f�r TLS slog runt! Var sn�ll och skicka felrapport med\n"
+"\"glibcbug\"-skriptet"
+
+#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "DST inte till�ten i SUID/SGID-program"
-#: timezone/zic.c:665
+#: elf/dl-deps.c:124
+msgid "empty dynamics string token substitution"
+msgstr "substitution av \"dynamic string token\" �r tom"
+
+#: elf/dl-deps.c:130
#, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte länka från %s till %s: %s\n"
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr ""
+"kan ite ladda extra \"%s\" p� grund av att substitution av\n"
+"\"dynamic string token\" �r tom\n"
-#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776
-msgid "same rule name in multiple files"
-msgstr "samma regel i flera filer"
+#: elf/dl-deps.c:461
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "kan inte allokera beroendelista"
-#: timezone/zic.c:817
-msgid "unruly zone"
-msgstr "besvärlig zon"
+#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "kan inte allokera s�klista f�r symboler"
-#: timezone/zic.c:824
-#, c-format
-msgid "%s in ruleless zone"
-msgstr "%s i zon utan regler"
+#: elf/dl-deps.c:534
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr "Filter st�ds ej med LD_TRACE_PRELINKING"
-#: timezone/zic.c:845
-msgid "standard input"
-msgstr "standard in"
+#: elf/dl-error.c:75
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "FEL I DYNAMISK L�NKARE!!!"
-#: timezone/zic.c:850
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
+#: elf/dl-error.c:108
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "fel n�r delade bibliotek laddades"
-#: timezone/zic.c:861
-msgid "line too long"
-msgstr "för lång rad"
+#: elf/dl-load.c:347
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "kan inte allokera namnpost"
-#: timezone/zic.c:881
-msgid "input line of unknown type"
-msgstr "inrad av okänd typ"
+#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "kan inte skapa cache f�r s�kv�g"
-#: timezone/zic.c:897
-#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte är skottsekundsfil\n"
+#: elf/dl-load.c:551
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "kan inte skapa kopia av RUNPATH/RPATH"
-#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr "%s: panik: ogiltigt l_value %d\n"
+#: elf/dl-load.c:634
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "kan inte skapa s�kv�gslista"
-#: timezone/zic.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Fel vid läsning från %s\n"
+#: elf/dl-load.c:830
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "kan inte ta status p� delat objekt"
-#: timezone/zic.c:919
-#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: Fel vid stängning av %s: %s\n"
+#: elf/dl-load.c:874
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "kan inte �ppna nollfyllnadsenhet"
-#: timezone/zic.c:924
-msgid "expected continuation line not found"
-msgstr "förväntad fortsättningsrad inte funnen"
+#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor"
-#: timezone/zic.c:968
-msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
-msgstr "24:00 hanteras inte av zic-versioner före 1998"
+#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "kan inte l�sa fildata"
-#: timezone/zic.c:982
-msgid "wrong number of fields on Rule line"
-msgstr "fel antal fält på \"Rule\"-rad"
+#: elf/dl-load.c:946
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "ELF-laddkommando �r inte p� sidgr�ns"
-#: timezone/zic.c:986
-msgid "nameless rule"
-msgstr "namnlös regel"
+#: elf/dl-load.c:953
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "Address/position f�r ELF-laddkommando �r inte p� r�tt bytegr�ns"
-#: timezone/zic.c:991
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "ogiltigt sparad tid"
+#: elf/dl-load.c:1037
+msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+msgstr "kan inte skapa TLS-datastrukturer f�r f�rsta tr�den"
-#: timezone/zic.c:1010
-msgid "wrong number of fields on Zone line"
-msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-rad"
+#: elf/dl-load.c:1061
+msgid "cannot handle TLS data"
+msgstr "kan inte hantera TLS-data"
-#: timezone/zic.c:1016
-#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l är ömsesidigt uteslutande"
+#: elf/dl-load.c:1075
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "objektfilen har inga laddbara segment"
+
+#: elf/dl-load.c:1110
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "misslyckades att mappa segment fr�n delat objekt"
+
+#: elf/dl-load.c:1135
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "kan inte ladda exekverbar fil dynamiskt"
+
+#: elf/dl-load.c:1191
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "kan inte �ndra minnesskydd"
+
+#: elf/dl-load.c:1210
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor"
+
+#: elf/dl-load.c:1228
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "Kan inte allokera minne f�r programhuvud"
+
+#: elf/dl-load.c:1259
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "objektfilen har ingen dynamisk sektion"
+
+#: elf/dl-load.c:1299
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "delat objekt kan inte g�ras dlopen() p�"
+
+#: elf/dl-load.c:1322
+msgid "cannot create searchlist"
+msgstr "kan inte skapa s�klista"
+
+#: elf/dl-load.c:1352
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "kan inte skapa exekverbar stack som delat objekt kr�ver"
+
+#: elf/dl-load.c:1470
+msgid "file too short"
+msgstr "fil f�r kort"
+
+#: elf/dl-load.c:1493
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "ogiltigt ELF-huvud"
+
+#: elf/dl-load.c:1502
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "Kodning f�r ELF-fildata �r inte \"big-endian\""
+
+#: elf/dl-load.c:1504
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "Kodning f�r ELF-fildata �r inte \"little-endian\""
+
+#: elf/dl-load.c:1508
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "ELF-filens versionsidentitet st�mmer inte med nuvarande"
+
+#: elf/dl-load.c:1512
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ELF-fil har felaktig version p� OS-ABI"
-#: timezone/zic.c:1024
+#: elf/dl-load.c:1514
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "ELF-fil har felaktig version p� ABI"
+
+#: elf/dl-load.c:1517
+msgid "internal error"
+msgstr "internt fel"
+
+#: elf/dl-load.c:1524
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "ELF-filens version st�mmer inte med nuvarande"
+
+#: elf/dl-load.c:1532
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "ELF-filens v�rde p� \"phentsize\" �r inte den f�rv�ntade"
+
+#: elf/dl-load.c:1538
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas"
+
+#: elf/dl-load.c:1944
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "kan inte �ppna delad objektfil"
+
+#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
+msgid "relocation error"
+msgstr "fel vid relokering"
+
+#: elf/dl-open.c:111
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "kan inte ut�ka globalt omr�de"
+
+#: elf/dl-open.c:214
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "substitution av \"dynamic string token\" �r tom"
+
+#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "kan inte skapa omf�ngslista"
+
+#: elf/dl-open.c:434
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "kan inte skapa datastrukturer f�r TLS"
+
+#: elf/dl-open.c:496
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "ogiltiga flaggor f�r dlopen()"
+
+#: elf/dl-reloc.c:57
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "kan inte allokera minne i statiskt TLS-block"
+
+#: elf/dl-reloc.c:176
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "kan inte g�ra segment skrivbart f�r relokering"
+
+#: elf/dl-reloc.c:277
#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p är ömsesidigt uteslutande"
+msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
+msgstr "%s: profileraren hittade inga PLTREL i objekt %s\n"
-#: timezone/zic.c:1036
+#: elf/dl-reloc.c:289
#, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "dubblerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)"
+msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
+msgstr "%s: profileraren fick slut minne f�r kopiering av PLTREL i %s\n"
-#: timezone/zic.c:1052
-msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
-msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-fortsättningsrad"
+#: elf/dl-reloc.c:304
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "kan inte �terst�lla segmentr�ttigheter efter relokering"
-#: timezone/zic.c:1092
-msgid "invalid UTC offset"
-msgstr "ogiltigt UTC-tillägg"
+#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT anv�nds i kod som inte �r dynamiskt laddad"
-#: timezone/zic.c:1095
-msgid "invalid abbreviation format"
-msgstr "ogiltigt förkortningsformat"
+#: elf/dl-version.c:303
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "kan inte allokera tabell f�r versionsreferenser"
-#: timezone/zic.c:1122
-msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr "Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden på föregående rad"
+#: elf/ldconfig.c:122
+msgid "Print cache"
+msgstr "Visa cache"
-#: timezone/zic.c:1150
-msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr "fel antal fält på \"Leap\"-rad"
+#: elf/ldconfig.c:123
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Anv�nd utf�rligare meddelanden"
-#: timezone/zic.c:1159
-msgid "invalid leaping year"
-msgstr "ogiltigt skottår"
+#: elf/ldconfig.c:124
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Bygg inte cache"
-#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280
-msgid "invalid month name"
-msgstr "ogiltigt månadsnamn"
+#: elf/ldconfig.c:125
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "Generera inte l�nkar"
-#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416
-msgid "invalid day of month"
-msgstr "ogiltig dag i månaden"
+#: elf/ldconfig.c:126
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Byt till och anv�nd ROOT som rotkatalog"
-#: timezone/zic.c:1192
-msgid "time before zero"
-msgstr "tid före noll"
+#: elf/ldconfig.c:127
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "Anv�nd CACHE som cache-fil"
-#: timezone/zic.c:1196
-msgid "time too small"
-msgstr "tid för kort"
+#: elf/ldconfig.c:128
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "Anv�nd CONF som konfigurationsfil"
-#: timezone/zic.c:1200
-msgid "time too large"
-msgstr "tid för lång"
+#: elf/ldconfig.c:129
+msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
+msgstr "Behandla endast kataloger givna som argument. Bygg inte cache."
-#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309
-msgid "invalid time of day"
-msgstr "ogiltig tid på dagen"
+#: elf/ldconfig.c:130
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "L�nka enskilda bibliotek manuellt."
-#: timezone/zic.c:1223
-msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "otillåtet \"CORRECTION\"-fält på \"Leap\"-rad"
+#: elf/ldconfig.c:131
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "Format att anv�nda: \"new\", \"old\" eller \"compat\" (standardv�rde)"
-#: timezone/zic.c:1228
-msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "otillåtet \"Rolling/Stationary\"-fält på \"Leap\"-rad"
+#: elf/ldconfig.c:139
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Konfigurera bindningar f�r den dynamiska l�nkaren."
-#: timezone/zic.c:1244
-msgid "wrong number of fields on Link line"
-msgstr "fel antal fält på \"Link\"-rad"
+#: elf/ldconfig.c:297
+#, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "S�kv�g \"%s\" given mer �n en g�ng"
-#: timezone/zic.c:1248
-msgid "blank FROM field on Link line"
-msgstr "tomt \"FROM\"-fält på \"Link\"-rad"
+#: elf/ldconfig.c:341
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s �r inte en k�nd bibliotekstyp"
-#: timezone/zic.c:1252
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "tomt \"TO\"-fält på \"Link\"-rad"
+#: elf/ldconfig.c:361
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "Kan inte ta status p� %s"
-#: timezone/zic.c:1329
-msgid "invalid starting year"
-msgstr "ogiltigt startår"
+#: elf/ldconfig.c:431
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "Kan inte ta status p� %s\n"
-#: timezone/zic.c:1333
-msgid "starting year too low to be represented"
-msgstr "startår för litet för att kunna representeras"
+#: elf/ldconfig.c:441
+#, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s �r inte en symbolisk l�nk\n"
-#: timezone/zic.c:1335
-msgid "starting year too high to be represented"
-msgstr "startår för stort för att kunna representeras"
+#: elf/ldconfig.c:460
+#, c-format
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "Kan inte ta bort (unlink) %s"
-#: timezone/zic.c:1354
-msgid "invalid ending year"
-msgstr "ogiltigt slutår"
+#: elf/ldconfig.c:466
+#, c-format
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "Kan inte l�nka %s till %s"
-#: timezone/zic.c:1358
-msgid "ending year too low to be represented"
-msgstr "slutår för litet för att kunna representeras"
+#: elf/ldconfig.c:472
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (�ndrad)\n"
-#: timezone/zic.c:1360
-msgid "ending year too high to be represented"
-msgstr "slutår för stort för att kunna representeras"
+#: elf/ldconfig.c:474
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (HOPPAR �VER)\n"
-#: timezone/zic.c:1363
-msgid "starting year greater than ending year"
-msgstr "startår är större än slutår"
+#: elf/ldconfig.c:529
+#, c-format
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "Kan inte hitta %s"
-#: timezone/zic.c:1370
-msgid "typed single year"
-msgstr "satte typ på endast ett år"
+#: elf/ldconfig.c:545
+#, c-format
+msgid "Can't lstat %s"
+msgstr "Kan inte ta l�nkstatus p� %s"
-#: timezone/zic.c:1407
-msgid "invalid weekday name"
-msgstr "ogiltigt veckodagsnamn"
+#: elf/ldconfig.c:552
+#, c-format
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte �r en vanlig fil"
-#: timezone/zic.c:1521
+#: elf/ldconfig.c:560
#, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n"
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "Ingen l�nk skapad eftersom \"soname\" inte hittades f�r %s"
-#: timezone/zic.c:1531
+#: elf/ldconfig.c:651
#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n"
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "Kan inte �ppna katalog %s"
-#: timezone/zic.c:1598
+#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n"
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "Kan inte ta status (lstat) p� %s"
-#: timezone/zic.c:1789
-msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid"
+#: elf/ldconfig.c:718
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "Kan inte ta status p� %s"
-#: timezone/zic.c:1832
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "för många övergångar?!"
+#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Hittar inte infil %s.\n"
-#: timezone/zic.c:1851
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst"
+#: elf/ldconfig.c:826
+#, c-format
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5-bibliotek %s i fel katalog"
-#: timezone/zic.c:1855
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd"
+#: elf/ldconfig.c:829
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog"
-#: timezone/zic.c:1859
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt"
+#: elf/ldconfig.c:832
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc4-bibliotek %s i fel katalog"
-#: timezone/zic.c:1878
-msgid "too many local time types"
-msgstr "för många lokala tidstyper"
+#: elf/ldconfig.c:859
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ."
-#: timezone/zic.c:1906
-msgid "too many leap seconds"
-msgstr "för många skottsekunder"
+#: elf/ldconfig.c:962
+#, c-format
+msgid "Can't open configuration file %s"
+msgstr "Kan inte �ppna konfigurationsfil \"%s\""
-#: timezone/zic.c:1912
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "upprepat skottsekundstillfälle"
+#: elf/ldconfig.c:1033
+#, c-format
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr "relativ s�kv�g \"%s\" anv�nd f�r att bygga cache"
-#: timezone/zic.c:1964
-msgid "Wild result from command execution"
-msgstr "Vilt resultat från kommandokörning"
+#: elf/ldconfig.c:1057
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "Kan inte byta katalog till /"
-#: timezone/zic.c:1965
+#: elf/ldconfig.c:1099
#, c-format
-msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n"
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Kan inte l�sa cache-filkatalog \"%s\"\n"
-#: timezone/zic.c:2062
-msgid "Odd number of quotation marks"
-msgstr "Ojämnt antal citationstecken"
+#: elf/readlib.c:98
+#, c-format
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "Kan inte ta status (fstat) p� fil %s.\n"
-#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102
-msgid "time overflow"
-msgstr "för stort tidsvärde"
+#: elf/readlib.c:108
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "Fil %s �r f�r liten, inte kontrollerad."
-#: timezone/zic.c:2149
-msgid "use of 2/29 in non leap-year"
-msgstr "använder 29/2 i icke-skottår"
+#: elf/readlib.c:117
+#, c-format
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "Kan inte minnesmappa (mmap) fil %s.\n"
-#: timezone/zic.c:2184
-msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
-msgstr "regeln går utanför start/slut på månad, fungerar inte på zic-versioner före 2004"
+#: elf/readlib.c:155
+#, c-format
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s �r inte en ELF-fil, den har inte r�tt magiskt tal i b�rjan.\n"
-#: timezone/zic.c:2218
-msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
-msgstr "tidszonsförkortning saknar alfabetiskt tecken i början"
+#: elf/sprof.c:72
+msgid "Output selection:"
+msgstr "V�lj utdata:"
-#: timezone/zic.c:2220
-msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
-msgstr "tidszonsförkortning har fler än 3 alafabetiska tecken"
+#: elf/sprof.c:74
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "skriv lista med r�knade v�gar och antal anv�ndningar"
+
+#: elf/sprof.c:76
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "generera platt profil med antal och tider"
-#: timezone/zic.c:2222
-msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
-msgstr "tidszonsförkortning har för många alabetiska tecken"
+#: elf/sprof.c:77
+msgid "generate call graph"
+msgstr "generera anropsgraf"
-#: timezone/zic.c:2232
-msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
-msgstr "tidszonsförkortning skiljer sig från POSIX-standarden"
+#: elf/sprof.c:84
+msgid "Read and display shared object profiling data"
+msgstr "L�s och visa profildata f�r delat objekt"
-#: timezone/zic.c:2244
-msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
-msgstr "för många eller för långa tidszonförkortningar"
+#: elf/sprof.c:87
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
-#: timezone/zic.c:2285
+#: elf/sprof.c:398
#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n"
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "misslyckades med att ladda delat objekt \"%s\""
+
+#: elf/sprof.c:407
+msgid "cannot create internal descriptors"
+msgstr "kan inte skapa interna deskriptorer"
-#: timezone/zic.c:2307
+#: elf/sprof.c:526
#, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n"
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "�ppna delat object \"%s\" igen misslyckades"
+
+#: elf/sprof.c:534
+msgid "mapping of section headers failed"
+msgstr "mappning av sektionshuvud misslyckades"
+
+#: elf/sprof.c:544
+msgid "mapping of section header string table failed"
+msgstr "mappning av sektionshuvuds str�ngtabell misslyckades"
+
+#: elf/sprof.c:564
+#, c-format
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** Filen \"%s\" �r strippad: ingen detaljerad analys �r m�jlig\n"
+
+#: elf/sprof.c:594
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "misslyckades att ladda symboldata"
+
+#: elf/sprof.c:664
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "kan inte l�sa profildata"
+
+#: elf/sprof.c:673
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "n�r status togs p� profildatafilen"
+
+#: elf/sprof.c:681
+#, c-format
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "profildatafil \"%s\" st�mmer inte f�r delat objekt \"%s\""
+
+#: elf/sprof.c:692
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "misslyckades att mappa (mmap) profildatafilen"
+
+#: elf/sprof.c:700
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "fel vid st�ngning av profildatafilen"
+
+#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "kan inte skapa intern deskriptor"
+
+#: elf/sprof.c:755
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "\"%s\" �r inte en korrekt profildatafil f�r \"%s\""
+
+#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "kan inte allokera symboldata"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 23bca1cf00..10e6de8f35 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,1302 +1,343 @@
# Turkish translations for GNU libc messages.
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ..., 2005.
# Onur Tolga Şehitoğlu <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-07 19:03+0300\n"
-"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-27 11:10+0300\n"
+"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: argp/argp-help.c:227
-#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir değer vermek gerekir"
-
-#: argp/argp-help.c:237
-#, c-format
-msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor"
-
-#: argp/argp-help.c:250
-#, c-format
-msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s"
-
-#: argp/argp-help.c:1214
-msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir."
-
-#: argp/argp-help.c:1600
-msgid "Usage:"
-msgstr "Kullanımı:"
-
-#: argp/argp-help.c:1604
-msgid " or: "
-msgstr " veya: "
-
-#: argp/argp-help.c:1616
-msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [SEÇENEK...]"
-
-#: argp/argp-help.c:1643
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
-
-#: argp/argp-help.c:1671
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr ""
-"Yazılım hatalarını %s adresine\n"
-"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:102
-msgid "Give this help list"
-msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
-
-#: argp/argp-parse.c:103
-msgid "Give a short usage message"
-msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir"
-
-#: argp/argp-parse.c:104
-msgid "Set the program name"
-msgstr "Uygulama ismi belirtilir"
-
-#: argp/argp-parse.c:106
-msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "SANİYE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)"
-
-#: argp/argp-parse.c:167
-msgid "Print program version"
-msgstr "Program sürümünü basar"
-
-#: argp/argp-parse.c:183
-msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm değil!?"
-
-#: argp/argp-parse.c:623
-#, c-format
-msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: Çok fazla argüman var\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:766
-msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?"
-
-#: assert/assert-perr.c:57
-#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n"
-
-#: assert/assert.c:57
-#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61
-msgid "NAME"
-msgstr "İSİM"
-
-#: catgets/gencat.c:110
-msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
-msgstr "Sembol tanımlarını içeren C başlık dosyası İSİM'i oluşturur"
-
-#: catgets/gencat.c:112
-msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
-msgstr "Mevcut kataloğu kullanmaz, yeni çıktı dosyasını zorlar"
-
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61
-msgid "Write output to file NAME"
-msgstr "Çıktıyı İSİM dosyasına yazar"
-
-#: catgets/gencat.c:118
-msgid ""
-"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
-"is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
-"İleti kataloğu üretilir. GİRDİ-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n"
-"ÇIKTI-DOSYASI - verilirse standart çıktıya yazılır.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:123
-msgid ""
-"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
-"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
-msgstr ""
-"-o ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...\n"
-"[ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...]"
-
-#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410
-#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370
-#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231
-msgid ""
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285
-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425
-#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274
-#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
-#: posix/getconf.c:1007
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Kopya Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
-"HİÇBİR garanti yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
-"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279
-#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406
-#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:281
-msgid "*standard input*"
-msgstr "*standart girdi*"
-
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297
-#: nss/makedb.c:170
-#, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor"
-
-#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493
-msgid "illegal set number"
-msgstr "küme sayısı kuraldışı"
-
-#: catgets/gencat.c:443
-msgid "duplicate set definition"
-msgstr "küme ataması tekrarlanmış"
-
-#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676
-msgid "this is the first definition"
-msgstr "bu ilk tanım"
-
-#: catgets/gencat.c:521
-#, c-format
-msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
-
-#: catgets/gencat.c:562
-msgid "invalid quote character"
-msgstr "tırnak işareti geçersiz"
-
-#: catgets/gencat.c:575
-#, c-format
-msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı"
-
-#: catgets/gencat.c:620
-msgid "duplicated message number"
-msgstr "tekrarlanmış ileti numarası"
-
-#: catgets/gencat.c:673
-msgid "duplicated message identifier"
-msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmış"
-
-#: catgets/gencat.c:730
-msgid "invalid character: message ignored"
-msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı"
-
-#: catgets/gencat.c:773
-msgid "invalid line"
-msgstr "satır geçersiz"
-
-#: catgets/gencat.c:827
-msgid "malformed line ignored"
-msgstr "hatalı satır yoksayıldı"
-
-#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183
-#, c-format
-msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor"
-
-#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559
-msgid "invalid escape sequence"
-msgstr "geçersiz escape dizisi"
-
-#: catgets/gencat.c:1216
-msgid "unterminated message"
-msgstr "sonlandırılmamış ileti"
-
-#: catgets/gencat.c:1240
-#, c-format
-msgid "while opening old catalog file"
-msgstr "eski katalog dosyası açılırken"
-
-#: catgets/gencat.c:1331
-#, c-format
-msgid "conversion modules not available"
-msgstr "dönüşüm modülleri yok"
-
-#: catgets/gencat.c:1357
-#, c-format
-msgid "cannot determine escape character"
-msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:52
-msgid "Don't buffer output"
-msgstr "Tampon çıktılanmaz"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:57
-msgid "Dump information generated by PC profiling."
-msgstr "Üretilen PC profilini yazar."
-
-#: debug/pcprofiledump.c:60
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[DOSYA]"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:100
-#, c-format
-msgid "cannot open input file"
-msgstr "girdi dosyası açılamıyor"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot read header"
-msgstr "başlık okunamıyor"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:170
-#, c-format
-msgid "invalid pointer size"
-msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz"
-
-#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
-msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
-msgstr "Kullanımı: xtrace [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:33
-msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için `xtrace --help' yazınız.\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:39
-msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n"
-msgstr "xtrace: `$1' seçeneği bir argümanla kullanılır\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:46
-msgid ""
-"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
-"\n"
-" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
-"\n"
-" -?,--help Print this help and exit\n"
-" --usage Give a short usage message\n"
-" -V,--version Print version information and exit\n"
-"\n"
-"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
-"short options.\n"
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
-msgstr ""
-"O an çalıştırılmakta olan işlevi basarak programın icrasını izler.\n"
-"\n"
-" --data=DOSYA Programı çalıştırmaz, sadece veriyi DOSYAya yazar\n"
-"\n"
-" -?,--help Bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
-" --usage Kısa bir kullanım iletisi basar\n"
-" -V,--version Sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
-"\n"
-"Uzun seçenekler için zorunlu nitelikler kısa seçenekler için de zorunludur.\n"
-"\n"
-"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:125
-msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n"
-msgstr "xtrace: tanınmayan seçenek `$1'\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:138
-msgid "No program name given\\n"
-msgstr "Program ismi verilmemiş\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:146
-#, sh-format
-msgid "executable `$program' not found\\n"
-msgstr "çalıştırılabilir `$program' ortalarda yok\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:150
-#, sh-format
-msgid "`$program' is no executable\\n"
-msgstr "`$program' çalışkan değil\\n"
-
-#: dlfcn/dlinfo.c:67
-msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_SELF kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
-
-#: dlfcn/dlinfo.c:76
-msgid "unsupported dlinfo request"
-msgstr "dlinfo isteği desteklenmiyor"
-
-#: dlfcn/dlmopen.c:64
-msgid "invalid namespace"
-msgstr "isim alanı geçersiz"
-
-#: dlfcn/dlmopen.c:69
-msgid "invalid mode"
-msgstr "geçersiz kip"
-
-#: dlfcn/dlopen.c:64
-msgid "invalid mode parameter"
-msgstr "kip parametresi geçersiz"
-
-#: elf/cache.c:67
-msgid "unknown"
-msgstr "bilinmiyor"
-
-#: elf/cache.c:110
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Bilinmeyen işletim sistemi"
-
-#: elf/cache.c:115
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file %s\n"
-msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n"
-
-#: elf/cache.c:153
-#, c-format
-msgid "mmap of cache file failed.\n"
-msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi başarısız\n"
-
-#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167
-#, c-format
-msgid "File is not a cache file.\n"
-msgstr "Bir arabellek dosyası değil.\n"
-
-#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210
-#, c-format
-msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleğinde bulundu\n"
-
-#: elf/cache.c:409
-#, c-format
-msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-msgstr "eski geçici arabellek dosyası %s silinemiyor"
-
-#: elf/cache.c:416
-#, c-format
-msgid "Can't create temporary cache file %s"
-msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluşturulamıyor"
-
-#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
-#, c-format
-msgid "Writing of cache data failed"
-msgstr "Arabellek verisini yazmada hata"
-
-#: elf/cache.c:442
-#, c-format
-msgid "Writing of cache data failed."
-msgstr "Arabellek verisi yazılamadı."
-
-#: elf/cache.c:449
-#, c-format
-msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
-msgstr "%s erişim hakları %#o olarak değiştirilemedi"
-
-#: elf/cache.c:454
-#, c-format
-msgid "Renaming of %s to %s failed"
-msgstr "%s'in ismi %s olarak değiştirilemedi"
-
-#: elf/dl-close.c:116
-msgid "shared object not open"
-msgstr "paylaşımlı nesne açık değil"
-
-#: elf/dl-deps.c:112
-msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
-msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez"
-
-#: elf/dl-deps.c:125
-msgid "empty dynamics string token substitution"
-msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi"
-
-#: elf/dl-deps.c:131
-#, c-format
-msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
-msgstr "boş dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n"
-
-#: elf/dl-deps.c:472
-msgid "cannot allocate dependency list"
-msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı"
-
-#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560
-msgid "cannot allocate symbol search list"
-msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı"
-
-#: elf/dl-deps.c:545
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "LD_TRACE_PRELINKING'li süzgeçler destenlenmez"
-
-#: elf/dl-error.c:77
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "DİNAMİK BAĞLAYICI HATASI!!!"
-
-#: elf/dl-error.c:124
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu"
-
-#: elf/dl-fptr.c:88
-msgid "cannot map pages for fdesc table"
-msgstr "fdesc tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
-
-#: elf/dl-fptr.c:192
-msgid "cannot map pages for fptr table"
-msgstr "fptr tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
-
-#: elf/dl-fptr.c:221
-msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
-msgstr "dahili hata: fptr tablosundaki symidx aralık dışında"
-
-#: elf/dl-load.c:372
-msgid "cannot allocate name record"
-msgstr "isim kaydı ayrılamadı"
-
-#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786
-msgid "cannot create cache for search path"
-msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor"
-
-#: elf/dl-load.c:576
-msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
-msgstr "RUNPATH/RPATH kopyası oluşturulamıyor"
-
-#: elf/dl-load.c:659
-msgid "cannot create search path array"
-msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor"
-
-#: elf/dl-load.c:870
-msgid "cannot stat shared object"
-msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
-
-#: elf/dl-load.c:940
-msgid "cannot open zero fill device"
-msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz"
-
-#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215
-msgid "cannot create shared object descriptor"
-msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor"
-
-#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755
-msgid "cannot read file data"
-msgstr "dosya verisi okunamıyor"
-
-#: elf/dl-load.c:1048
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı değil"
-
-#: elf/dl-load.c:1055
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "ELF yükleme komutu adresi/başvurusu gereği gibi hizalanamıyor"
-
-#: elf/dl-load.c:1139
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "ilk kanak için TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
-
-#: elf/dl-load.c:1163
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "TLS verisi alınamıyor"
-
-#: elf/dl-load.c:1182
-msgid "object file has no loadable segments"
-msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok"
-
-#: elf/dl-load.c:1218
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi"
-
-#: elf/dl-load.c:1242
-msgid "cannot dynamically load executable"
-msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
-
-#: elf/dl-load.c:1303
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
-
-#: elf/dl-load.c:1322
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez"
-
-#: elf/dl-load.c:1336
-msgid "object file has no dynamic section"
-msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
-
-#: elf/dl-load.c:1359
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
-msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
-
-#: elf/dl-load.c:1372
-msgid "cannot allocate memory for program header"
-msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
-
-#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174
-msgid "invalid caller"
-msgstr "çağrıcı geçersiz"
-
-#: elf/dl-load.c:1428
-msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
-msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiği çalıştırılabilir yığıt etkinleştirilemiyor"
-
-#: elf/dl-load.c:1443
-msgid "cannot close file descriptor"
-msgstr "dosya tanıtıcı kapatılamıyor"
-
-#: elf/dl-load.c:1485
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "arama listesi oluşturulamıyor"
-
-#: elf/dl-load.c:1663
-msgid "file too short"
-msgstr "dosya çok küçük"
-
-#: elf/dl-load.c:1692
-msgid "invalid ELF header"
-msgstr "ELF başlığı geçersiz"
-
-#: elf/dl-load.c:1704
-msgid "ELF file data encoding not big-endian"
-msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil"
-
-#: elf/dl-load.c:1706
-msgid "ELF file data encoding not little-endian"
-msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil"
-
-#: elf/dl-load.c:1710
-msgid "ELF file version ident does not match current one"
-msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor"
-
-#: elf/dl-load.c:1714
-msgid "ELF file OS ABI invalid"
-msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz"
-
-#: elf/dl-load.c:1716
-msgid "ELF file ABI version invalid"
-msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz"
-
-#: elf/dl-load.c:1719
-msgid "internal error"
-msgstr "iç hata"
-
-#: elf/dl-load.c:1726
-msgid "ELF file version does not match current one"
-msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor"
-
-#: elf/dl-load.c:1734
-msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
-msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
-
-#: elf/dl-load.c:1740
-msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil"
-
-#: elf/dl-load.c:2231
-msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
-msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS64"
-
-#: elf/dl-load.c:2232
-msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
-msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS32"
-
-#: elf/dl-load.c:2235
-msgid "cannot open shared object file"
-msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor"
-
-#: elf/dl-lookup.c:261
-msgid "relocation error"
-msgstr "yeniden konumlama hatası"
-
-#: elf/dl-lookup.c:289
-msgid "symbol lookup error"
-msgstr "simge arama hatası"
-
-#: elf/dl-open.c:112
-msgid "cannot extend global scope"
-msgstr "genel kapsam genişletilemiyor"
-
-#: elf/dl-open.c:237
-msgid "empty dynamic string token substitution"
-msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi"
-
-#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425
-msgid "cannot create scope list"
-msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor"
-
-#: elf/dl-open.c:470
-msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
-msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Bunu lütfen bildirin."
-
-#: elf/dl-open.c:508
-msgid "invalid mode for dlopen()"
-msgstr "dlopen() için kip geçersiz"
-
-#: elf/dl-open.c:525
-msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
-msgstr "dlmopen() için artık isim alanı kalmadı"
-
-#: elf/dl-open.c:538
-msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
-msgstr "dlmopen() için hedef isim alanı geçersiz"
-
-#: elf/dl-reloc.c:55
-msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
-msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor"
-
-#: elf/dl-reloc.c:198
-msgid "cannot make segment writable for relocation"
-msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor"
-
-#: elf/dl-reloc.c:279
-#, c-format
-msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
-msgstr "%s: %s nesnesinde PLTREL yok\n"
-
-#: elf/dl-reloc.c:290
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
-msgstr "%s: %s için yeniden ayırma işleminin sonuçlarını saklamak için bellek yetersiz\n"
-
-#: elf/dl-reloc.c:306
-msgid "cannot restore segment prot after reloc"
-msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
-
-#: elf/dl-reloc.c:331
-msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
-msgstr "yeniden ayırma işleminden sonra ek bellek koruması uygulanamaz"
-
-#: elf/dl-sym.c:98
-msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
-
-#: elf/dl-sysdep.c:495
-msgid "cannot create capability list"
-msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor"
-
-#: elf/dl-tls.c:829
-msgid "cannot create TLS data structures"
-msgstr "TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
-
-#: elf/dl-version.c:303
-msgid "cannot allocate version reference table"
-msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı"
-
-#: elf/ldconfig.c:133
-msgid "Print cache"
-msgstr "Yazıcı ön belleği"
-
-#: elf/ldconfig.c:134
-msgid "Generate verbose messages"
-msgstr "Çok detaylı iletiler üretilir"
-
-#: elf/ldconfig.c:135
-msgid "Don't build cache"
-msgstr "Arabellek oluşturulamıyor"
-
-#: elf/ldconfig.c:136
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Bağlar üretilemiyor"
-
-#: elf/ldconfig.c:137
-msgid "Change to and use ROOT as root directory"
-msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır"
-
-#: elf/ldconfig.c:137
-msgid "ROOT"
-msgstr "KÖK"
-
-#: elf/ldconfig.c:138
-msgid "CACHE"
-msgstr "ARABELLEK"
-
-#: elf/ldconfig.c:138
-msgid "Use CACHE as cache file"
-msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır"
-
-#: elf/ldconfig.c:139
-msgid "CONF"
-msgstr "YAPL"
-
-#: elf/ldconfig.c:139
-msgid "Use CONF as configuration file"
-msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır"
-
-#: elf/ldconfig.c:140
-msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
-msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiş. Önbellek oluşturulamadı."
-
-#: elf/ldconfig.c:141
-msgid "Manually link individual libraries."
-msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz bağlayın."
-
-#: elf/ldconfig.c:142
-msgid "FORMAT"
-msgstr "BİÇİM"
-
-#: elf/ldconfig.c:142
-msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr "Kullanılacak biçem: new, old ya da compat (öntanımlı)"
-
-#: elf/ldconfig.c:150
-msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-msgstr "Dinamik Bağlayıcının İcra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır."
-
-#: elf/ldconfig.c:308
-#, c-format
-msgid "Path `%s' given more than once"
-msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiş"
-
-#: elf/ldconfig.c:348
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil"
-
-#: elf/ldconfig.c:373
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "stat %s yapılamıyor"
-
-#: elf/ldconfig.c:447
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s\n"
-msgstr "stat %s yapılamıyor\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:457
-#, c-format
-msgid "%s is not a symbolic link\n"
-msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:476
-#, c-format
-msgid "Can't unlink %s"
-msgstr "%s bağı kaldırılamadı"
-
-#: elf/ldconfig.c:482
-#, c-format
-msgid "Can't link %s to %s"
-msgstr "%s den %s'e bağ yapılamıyor"
-
-#: elf/ldconfig.c:488
-msgid " (changed)\n"
-msgstr " (değişti)\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:490
-msgid " (SKIPPED)\n"
-msgstr " (ATLANDI)\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:545
-#, c-format
-msgid "Can't find %s"
-msgstr "%s bulunamıyor"
-
-#: elf/ldconfig.c:561
-#, c-format
-msgid "Can't lstat %s"
-msgstr "lstat %s yapılamıyor"
-
-#: elf/ldconfig.c:568
-#, c-format
-msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı"
-
-#: elf/ldconfig.c:576
-#, c-format
-msgid "No link created since soname could not be found for %s"
-msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı"
-
-#: elf/ldconfig.c:667
-#, c-format
-msgid "Can't open directory %s"
-msgstr "%s dizini açılamıyor"
-
-#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782
-#, c-format
-msgid "Cannot lstat %s"
-msgstr "lstat %s yapılamıyor"
-
-#: elf/ldconfig.c:747
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "stat %s yapılamıyor"
-
-#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90
-#, c-format
-msgid "Input file %s not found.\n"
-msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:855
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5 kitaplığı %s yanlış dizinde"
-
-#: elf/ldconfig.c:858
-#, c-format
-msgid "libc6 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde"
-
-#: elf/ldconfig.c:861
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde"
-
-#: elf/ldconfig.c:888
-#, c-format
-msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
-msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde."
-
-#: elf/ldconfig.c:995
-#, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor"
-
-#: elf/ldconfig.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
-msgstr "%s:%u: hwcap satırında sözdizimi hatası"
-
-#: elf/ldconfig.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
-msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu > azami indis %u"
-
-#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080
-#, c-format
-msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
-msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu zaten %s olarak tanımlı"
-
-#: elf/ldconfig.c:1083
-#, c-format
-msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
-msgstr "%s:%u: hwcap %lu %s yinelenmiş"
-
-#: elf/ldconfig.c:1105
-#, c-format
-msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
-msgstr "-r kullanılırken yapılandırma dosyası için soyut dosya ismi gerekir"
-
-#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "bellek tükendi"
-
-#: elf/ldconfig.c:1142
-#, c-format
-msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
-msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor"
-
-#: elf/ldconfig.c:1182
-#, c-format
-msgid "relative path `%s' used to build cache"
-msgstr "arabelleğin oluşturulduğu göreli yol `%s'"
-
-#: elf/ldconfig.c:1210
-#, c-format
-msgid "Can't chdir to /"
-msgstr "/ dizinine geçilemiyor"
-
-#: elf/ldconfig.c:1252
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file directory %s\n"
-msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n"
-
-#: elf/ldd.bash.in:43
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#: elf/ldd.bash.in:48
-msgid ""
-"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
-" --help print this help and exit\n"
-" --version print version information and exit\n"
-" -d, --data-relocs process data relocations\n"
-" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
-" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
-" -v, --verbose print all information\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-msgstr ""
-"Kullanımı: ldd [OPTION]... DOSYA...\n"
-" --help bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
-" --version sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
-" -d, --data-relocs veriler için yeniden yer ayırır\n"
-" -r, --function-relocs veriler ve işlevler için yeniden yer ayırır\n"
-" -u, --unused kullanılmamış doğrudan bağımlılıkları basar\n"
-" -v, --verbose tüm bilgileri basar\n"
-"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz."
-
-#: elf/ldd.bash.in:80
-msgid "ldd: option `$1' is ambiguous"
-msgstr "ldd: `$1' seçeneği burada belirsiz"
-
-#: elf/ldd.bash.in:87
-msgid "unrecognized option"
-msgstr "tanınmayan seçenek"
-
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
-msgid "Try `ldd --help' for more information."
-msgstr "Daha fazla bilgi için `ldd --help' yazınız."
-
-#: elf/ldd.bash.in:125
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "dosya nitelikleri eksik"
-
-#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
-#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
-#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
-
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
-msgid "not regular file"
-msgstr "düzenli dosya değil"
-
-#: elf/ldd.bash.in:154
-msgid "warning: you do not have execution permission for"
-msgstr "UYARI: bunu çalıştırma yetkiniz yok:"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
+msgid "Hangup"
+msgstr "Tıkanma"
-#: elf/ldd.bash.in:183
-msgid "\tnot a dynamic executable"
-msgstr "\tözdevimli bir çalıştırılabilir değil"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Sistem kesmesi"
-#: elf/ldd.bash.in:191
-msgid "exited with unknown exit code"
-msgstr "bilinmeyen bir çıkış koduyla durdu"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
-#: elf/ldd.bash.in:196
-msgid "error: you do not have read permission for"
-msgstr "hata: bunun için okuma yetkiniz yok:"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Yönerge kuraldışı"
-#: elf/readelflib.c:35
-#, c-format
-msgid "file %s is truncated\n"
-msgstr "%s dosyası kırpılmış\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı"
-#: elf/readelflib.c:67
-#, c-format
-msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Aborted"
+msgstr "İptal edildi"
-#: elf/readelflib.c:69
-#, c-format
-msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Gerçel sayı istisnası"
-#: elf/readelflib.c:71
-#, c-format
-msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
-msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
+msgid "Killed"
+msgstr "Süreç durduruldu"
-#: elf/readelflib.c:78
-#, c-format
-msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
-msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası değil (Tür: %d).\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
+msgid "Bus error"
+msgstr "Veri yolu hatası"
-#: elf/readelflib.c:109
-#, c-format
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Parçalama arızası"
-#: elf/readlib.c:96
-#, c-format
-msgid "Cannot fstat file %s.\n"
-msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n"
+#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Veri alınamıyor"
-#: elf/readlib.c:107
-#, c-format
-msgid "File %s is empty, not checked."
-msgstr "%s dosyası boş olduğundan denetlenemiyor."
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarm saati"
-#: elf/readlib.c:113
-#, c-format
-msgid "File %s is too small, not checked."
-msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi."
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
+msgid "Terminated"
+msgstr "Sonlandırıldı"
-#: elf/readlib.c:123
-#, c-format
-msgid "Cannot mmap file %s.\n"
-msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Acil G/Ç koşulu"
-#: elf/readlib.c:161
-#, c-format
-msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr "%s bir ELF dosyası değil - Başlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Durduruldu (sinyal)"
-#: elf/sprof.c:77
-msgid "Output selection:"
-msgstr "Çıktı seçimi:"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
+msgid "Stopped"
+msgstr "Durduruldu"
-#: elf/sprof.c:79
-msgid "print list of count paths and their number of use"
-msgstr "sayım yollarının listesini ve kullanımdaki miktarını basar"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
+msgid "Continued"
+msgstr "Devam ediliyor"
-#: elf/sprof.c:81
-msgid "generate flat profile with counts and ticks"
-msgstr "sayım ve darbelerle düz kesit üretir"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
+msgid "Child exited"
+msgstr "Ast çıktı"
-#: elf/sprof.c:82
-msgid "generate call graph"
-msgstr "çağrı grafiği üretir"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
-#: elf/sprof.c:89
-msgid ""
-"Read and display shared object profiling data. For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Paylaşımlı nesne profili oluşturma verisini okur ve gösterir.\n"
-"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)"
-#: elf/sprof.c:94
-msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
-msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
+msgid "I/O possible"
+msgstr "G/Ç mümkün"
-#: elf/sprof.c:400
-#, c-format
-msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı"
-#: elf/sprof.c:409
-#, c-format
-msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "iç tanıtıcılar oluşturulamıyor"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı"
-#: elf/sprof.c:528
-#, c-format
-msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr "`%s' paylaşımlı nesnesinin yeniden açılması başarısız"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Sanal süreölçer zaman aşımı"
-#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
-#, c-format
-msgid "reading of section headers failed"
-msgstr "bölüm başlıkları okunamadı"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaşımı"
-#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
-#, c-format
-msgid "reading of section header string table failed"
-msgstr "bölüm başlık dizgeleri tablosu okunamadı"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
+msgid "Window changed"
+msgstr "Pencere değiştirildi"
-#: elf/sprof.c:569
-#, c-format
-msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
-msgstr "*** debuginfo dosya ismi okunamıyor: %m\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
-#: elf/sprof.c:589
-#, c-format
-msgid "cannot determine file name"
-msgstr "dosya ismi saptanamıyor"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
-#: elf/sprof.c:622
-#, c-format
-msgid "reading of ELF header failed"
-msgstr "ELF başlığı okunamıyor"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT tuzağı"
-#: elf/sprof.c:658
-#, c-format
-msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı çözümleme mümkün değil\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Sistem çağrısı hatalı"
-#: elf/sprof.c:688
-#, c-format
-msgid "failed to load symbol data"
-msgstr "sembol verisi yüklenemedi"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Yığın hatası"
-#: elf/sprof.c:755
-#, c-format
-msgid "cannot load profiling data"
-msgstr "şekillendirici verisi yüklenemiyor"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+msgid "Information request"
+msgstr "Bilgi isteği"
-#: elf/sprof.c:764
-#, c-format
-msgid "while stat'ing profiling data file"
-msgstr "şekillendirici veri dosyası durumlanırken"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+msgid "Power failure"
+msgstr "Güç kesilmesi"
-#: elf/sprof.c:772
-#, c-format
-msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr "şekillendirme veri dosyası `%s' paylaşımlı nesne `%s' ile uyuşmuyor"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Özkaynak kaybı"
-#: elf/sprof.c:783
-#, c-format
-msgid "failed to mmap the profiling data file"
-msgstr "şekillendirme verisi dosyası mmap olamadı"
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: "
-#: elf/sprof.c:791
-#, c-format
-msgid "error while closing the profiling data file"
-msgstr "şekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata"
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
+#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Bilinmeyen hata "
-#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
#, c-format
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "iç tanıtıcı oluşturulamıyor"
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "`%s' açılamıyor"
-#: elf/sprof.c:846
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
-msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr "`%s' `%s' için doğru olmayan şekillendirici verisi dosyası"
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "başlık `%s'den okunamıyor"
-#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
+#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
#, c-format
-msgid "cannot allocate symbol data"
-msgstr "sembol verisi ayrılamadı"
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor"
-#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315
+#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata"
-#: iconv/iconv_charmap.c:449
+#: iconv/iconv_charmap.c:443
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "%Zd konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
-#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525
-#, c-format
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi"
-#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568
-#: iconv/iconv_prog.c:604
-#, c-format
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
+#: iconv/iconv_prog.c:585
msgid "error while reading the input"
msgstr "girdi okunurken hata"
-#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586
-#, c-format
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "girdi için tampon ayrılamadı"
-#: iconv/iconv_prog.c:59
+#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "Girdi/Çıktı biçem özellikleri:"
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "encoding of original text"
msgstr "özgün metin kodlaması"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "encoding for output"
msgstr "çıktı için kodlama"
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:64
msgid "Information:"
msgstr "Bilgi:"
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "tüm bilinen kodlu karakter kümelerini listeler"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
+#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
msgid "Output control:"
msgstr "Çıktı kontrolu:"
-#: iconv/iconv_prog.c:65
+#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "geçersiz karakterleri çıktıya yazmaz"
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "output file"
msgstr "çıktı dosyası"
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:69
msgid "suppress warnings"
msgstr "uyarıları engeller"
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:70
msgid "print progress information"
msgstr "gelişim bilgisi gösterir"
-#: iconv/iconv_prog.c:73
+#: iconv/iconv_prog.c:75
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür"
-#: iconv/iconv_prog.c:77
+#: iconv/iconv_prog.c:79
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DOSYA...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:199
-#, c-format
+#: iconv/iconv_prog.c:201
msgid "cannot open output file"
msgstr "çıktı dosyası açılamıyor"
-#: iconv/iconv_prog.c:241
+#: iconv/iconv_prog.c:243
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
-msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüşümler desteklenmiyor"
+msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüşüm desteklenmiyor"
-#: iconv/iconv_prog.c:246
+#: iconv/iconv_prog.c:248
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "`%s' den dönüşüm desteklenmiyor"
-#: iconv/iconv_prog.c:253
+#: iconv/iconv_prog.c:255
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "`%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
-#: iconv/iconv_prog.c:257
+#: iconv/iconv_prog.c:259
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "`%s' den `%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
-#: iconv/iconv_prog.c:267
-#, c-format
+#: iconv/iconv_prog.c:265
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "dönüşüm işlemi başlatılamadı"
-#: iconv/iconv_prog.c:361
-#, c-format
+#: iconv/iconv_prog.c:360
msgid "error while closing output file"
msgstr "çıktı dosyası kapatılırken hata"
-#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496
+#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
+#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
+msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine, diğerlerini\n"
+"ise `glibcbug' betiğini kullanarak oluşturacağınız hata raporuyla\n"
+"<bugs@gnu.org> adresine bildiriniz.\n"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
+#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
+#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
+#: elf/sprof.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Kopya Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
+"HİÇBİR garanti yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
+"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
+#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
+#: elf/sprof.c:355
#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "çıktıyı yazarken bir problemden dolayı dönüştürme durdu"
-#: iconv/iconv_prog.c:521
+#: iconv/iconv_prog.c:502
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "%ld konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
-#: iconv/iconv_prog.c:529
-#, c-format
+#: iconv/iconv_prog.c:510
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "iç hata (kuraldışı tanımlayıcı)"
-#: iconv/iconv_prog.c:532
+#: iconv/iconv_prog.c:513
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:778
+#: iconv/iconv_prog.c:756
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1312,11 +353,11 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: iconv/iconvconfig.c:109
+#: iconv/iconvconfig.c:110
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
msgstr "Hızlı yükleme iconv modülü yapılandırma dosyası oluşturulur."
-#: iconv/iconvconfig.c:113
+#: iconv/iconvconfig.c:114
msgid "[DIR...]"
msgstr "[DİZİN...]"
@@ -1324,126 +365,24 @@ msgstr "[DİZİN...]"
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "Tüm dosya erişimlerinde kullanılan önek"
-#: iconv/iconvconfig.c:127
-msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
-msgstr "Kurulum yerine değil DOSYAya çıktılar (--prefix argümanı DOSYAya uygulanmaz)"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:131
-msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
-msgstr "Standart dizinleri araştırmaz, bu sadece komut satırında kalır"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:300
-#, c-format
-msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
-msgstr "--nostdlib kullanılırken dizinleri belirtmek gerekir"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290
-#, c-format
+#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
msgid "no output file produced because warnings were issued"
-msgstr "uyarılardan dolayı bir çıktı dosyası üretilmedi"
+msgstr "uyarı yayınlandığından üretilen bir çıktı dosyası yok"
-#: iconv/iconvconfig.c:428
-#, c-format
+#: iconv/iconvconfig.c:405
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "arama ağacına eklenirken"
-#: iconv/iconvconfig.c:1236
-#, c-format
+#: iconv/iconvconfig.c:1204
msgid "cannot generate output file"
msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor"
-#: inet/rcmd.c:157
-msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
-msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n"
-
-#: inet/rcmd.c:172
-msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
-msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n"
-
-#: inet/rcmd.c:200
-#, c-format
-msgid "connect to address %s: "
-msgstr "%s adresine bağlantı:"
-
-#: inet/rcmd.c:213
-#, c-format
-msgid "Trying %s...\n"
-msgstr "%s deneniyor...\n"
-
-#: inet/rcmd.c:249
-#, c-format
-msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n"
-
-#: inet/rcmd.c:265
-#, c-format
-msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n"
-
-#: inet/rcmd.c:268
-msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n"
-
-#: inet/rcmd.c:301
-msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n"
-
-#: inet/rcmd.c:325
-#, c-format
-msgid "rcmd: %s: short read"
-msgstr "rcmd: %s: kısa okuma"
-
-#: inet/rcmd.c:481
-msgid "lstat failed"
-msgstr "lstat başarısız"
-
-#: inet/rcmd.c:488
-msgid "cannot open"
-msgstr "açılamıyor"
-
-#: inet/rcmd.c:490
-msgid "fstat failed"
-msgstr "fstat başarısız"
-
-#: inet/rcmd.c:492
-msgid "bad owner"
-msgstr "Sahip hatalı"
-
-#: inet/rcmd.c:494
-msgid "writeable by other than owner"
-msgstr "sahibinden başkası yazabilir"
-
-#: inet/rcmd.c:496
-msgid "hard linked somewhere"
-msgstr "bir yere sabit bağlı"
-
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
-msgid "out of memory"
-msgstr "bellek yetersiz"
-
-#: inet/ruserpass.c:184
-msgid "Error: .netrc file is readable by others."
-msgstr "Hata: .netrc dosyası başkaları tarafından okunabilir."
-
-#: inet/ruserpass.c:185
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Parolayı kaldırır ya da dosyayı diğerleri tarafından okunamaz yapar."
-
-#: inet/ruserpass.c:277
-#, c-format
-msgid "Unknown .netrc keyword %s"
-msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s"
-
-#: libidn/nfkc.c:464
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "UTF-8 için karakter kapsam dışı"
-
-#: locale/programs/charmap-dir.c:57
+#: locale/programs/charmap-dir.c:59
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "karakter eşlem dizini `%s' okunamıyor"
-#: locale/programs/charmap.c:137
+#: locale/programs/charmap.c:136
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "`%s' karakter eşlem dosyası bulunamadı"
@@ -1464,7 +403,7 @@ msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha büyük olmalı\n"
#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/repertoire.c:175
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s"
@@ -1473,8 +412,8 @@ msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s"
msgid "invalid definition"
msgstr "geçersiz atama"
-#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
-#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
+#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
msgid "bad argument"
msgstr "argüman hatalı"
@@ -1493,7 +432,7 @@ msgstr "<%s> için değer 1 ya da daha büyük olmalı"
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "<%s> değeri <%s> değerinden daha büyük ya da eşit olmalı"
-#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "<%s>in argümanı bir tek karakter olmalı"
@@ -1511,7 +450,7 @@ msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "%s tanımında sözdizimi hatası: %s"
#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
msgid "no symbolic name given"
msgstr "sembolik isim verilmemiş"
@@ -1528,12 +467,12 @@ msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok fazla"
#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
-#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiş"
#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/repertoire.c:314
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "`%1$s' tanımı `END %1$s' ile bitmiyor"
@@ -1552,15 +491,15 @@ msgstr "%s için değer bir tamsayı olmalı"
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: durum motorunda hata"
-#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615
-#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996
-#: locale/programs/ld-identification.c:467
-#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
-#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
-#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
-#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
+#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
+#: locale/programs/ld-identification.c:469
+#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
+#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
+#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
+#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
+#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: dosya sonu erken geldi"
@@ -1575,852 +514,836 @@ msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "aralığın başındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı değil: %d ve %d"
-#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
+#: locale/programs/repertoire.c:420
msgid "invalid names for character range"
msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
-#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "onaltılık kapsam biçimi sadece büyük harfleri kullanacaktır"
-#: locale/programs/charmap.c:1022
+#: locale/programs/charmap.c:1021
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için uygun isimler değil"
-#: locale/programs/charmap.c:1028
+#: locale/programs/charmap.c:1027
msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
msgstr "kapsamdaki üst sınır alt sınırdan büyük değil"
-#: locale/programs/charmap.c:1086
+#: locale/programs/charmap.c:1085
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir değil."
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532
-#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132
-#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
-#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
-#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
-#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
+#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
+#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
+#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
+#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
+#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
+#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı"
-#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
-#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
-#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145
-#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204
-#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264
-#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
-#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
-#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
-#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
-#: locale/programs/ld-time.c:195
+#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
+#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
+#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
+#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
+#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
+#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
+#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
+#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
+#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
+#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
+#: locale/programs/ld-time.c:197
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: `%s' alanı tanımlı değil"
-#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207
-#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
-#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
+#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
+#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
+#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: `%s' alanı boş olmamalı"
-#: locale/programs/ld-address.c:167
+#: locale/programs/ld-address.c:169
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: `%%%c' önceleme dizisi `%s' alanında geçersiz"
-#: locale/programs/ld-address.c:218
+#: locale/programs/ld-address.c:220
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmamış"
-#: locale/programs/ld-address.c:243
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' must not be defined"
-msgstr "%s: `%s' alanı tanımlanmamalı"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
+#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: dil kısaltması `%s' atanmamış"
-#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
-#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338
+#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
+#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: `%s' değeri `%s' değeriyle eşleşmiyor"
-#: locale/programs/ld-address.c:311
+#: locale/programs/ld-address.c:301
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: sayısal ülke kodu `%d' geçersiz"
-#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603
-#: locale/programs/ld-identification.c:363
-#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
-#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
-#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279
-#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
-#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
-#: locale/programs/ld-time.c:1167
+#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
+#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
+#: locale/programs/ld-identification.c:365
+#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
+#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
+#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
+#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
+#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
+#: locale/programs/ld-time.c:1150
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiş"
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549
-#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
-#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737
-#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
-#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
-#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
+#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
+#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
+#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
+#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
+#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
+#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter"
-#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448
-#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
-#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304
-#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
-#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
+#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
+#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
+#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
+#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
+#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: tamamlanmamış `END' satırı"
-#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653
-#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451
-#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
+#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
+#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
+#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
+#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
+#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
+#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: tanım `END %1$s' ile bitmiyor"
-#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521
-#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869
-#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640
-#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458
-#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
-#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
-#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
+#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
+#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
+#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
+#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
+#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
+#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
+#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
+#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: sözdizimi hatası"
-#: locale/programs/ld-collate.c:396
+#: locale/programs/ld-collate.c:398
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "`%.*s' karakter eşlem olarak zaten atanmış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:405
+#: locale/programs/ld-collate.c:407
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:412
+#: locale/programs/ld-collate.c:414
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "`%.*s' karşılaştırma sembolü olarak zaten atanmış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:419
+#: locale/programs/ld-collate.c:421
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "`%.*s' karşılaştırma elemanı olarak zaten atanmış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476
+#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: `forward' ve `backward' karşılıklı olarak bir diğerini dışlar"
-#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486
-#: locale/programs/ld-collate.c:502
+#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
+#: locale/programs/ld-collate.c:504
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s:`%s' %d ağırlıklı tanımda bir kereden fazla anıldı"
-#: locale/programs/ld-collate.c:558
+#: locale/programs/ld-collate.c:560
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: çok fazla kural var; sadece ilk girdide kural sayısı %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:594
+#: locale/programs/ld-collate.c:596
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: sıralama kuralları yetersiz"
-#: locale/programs/ld-collate.c:759
+#: locale/programs/ld-collate.c:761
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: boş ağırlık dizgesine izin verilmez"
-#: locale/programs/ld-collate.c:854
+#: locale/programs/ld-collate.c:856
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: ağırlıklar isim olarak aynı elips sembolünü kullanmalıdır"
-#: locale/programs/ld-collate.c:910
+#: locale/programs/ld-collate.c:912
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: çok fazla değer var"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204
+#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "`%.*s' için sıralama zaten %s:%Zu içinde atanmış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1079
+#: locale/programs/ld-collate.c:1081
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: bir kapsamın başlangıç ve bitiş sembolleri, karakterleri temsil etmelidir"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1106
+#: locale/programs/ld-collate.c:1108
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi aynı uzunlukta olmalı"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1148
+#: locale/programs/ld-collate.c:1150
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: serinin ilk karakterinin bayt serisi son karakterininkinden daha az değildir"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1273
+#: locale/programs/ld-collate.c:1275
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri `order_start' ın hemen ardından gelmemelidir"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1277
+#: locale/programs/ld-collate.c:1279
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidir"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475
+#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
-msgstr "`%s' ve `%.*s' simgesel aralık için geçerli isimler değil"
+msgstr "`%s' ve `%.*s' sembolik kapsam için geçerli isimler değil"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739
+#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1355
+#: locale/programs/ld-collate.c:1357
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1548
+#: locale/programs/ld-collate.c:1550
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanılmış olmalı ya da hiç bulunmamalı"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1573
+#: locale/programs/ld-collate.c:1575
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "`%s' sembolü atanmamış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755
+#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip:"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
+#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "`%s' sembolü"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1801
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1803
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "`UNDEFINED' tanımı yok"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1830
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1832
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2738
+#: locale/programs/ld-collate.c:2735
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2774
+#: locale/programs/ld-collate.c:2771
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2913
+#: locale/programs/ld-collate.c:2910
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: karşılaştırma sembolü isminde bilinmeyen karakter"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3045
+#: locale/programs/ld-collate.c:3042
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: eşdeğer tanımlama isminde bilinmeyen karakter"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3058
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: eşdeğer tanımlama değerinde bilinmeyen karakter"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3068
+#: locale/programs/ld-collate.c:3065
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: eşdeğer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3077
+#: locale/programs/ld-collate.c:3074
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "eşdeğer karşılaştırma sembolünü eklerken hata"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3107
+#: locale/programs/ld-collate.c:3104
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "`%s' betiğinin ataması tekrarlanmış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3155
+#: locale/programs/ld-collate.c:3152
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%s'"
msgstr "%s: bölüm ismi `%s' bilinmiyor"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3183
+#: locale/programs/ld-collate.c:3180
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayıda sıralama tanımı"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3208
+#: locale/programs/ld-collate.c:3205
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3235
+#: locale/programs/ld-collate.c:3232
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayıda sıralama tanımı"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3780
+#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
+#: locale/programs/ld-collate.c:3778
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3347
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: karşılaştırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3365
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: karşılaştırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3376
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792
+#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664
+#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3527
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3727
+#: locale/programs/ld-collate.c:3725
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3776
+#: locale/programs/ld-collate.c:3774
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: boş kategori açıklamasına izin verilmez"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3795
+#: locale/programs/ld-collate.c:3793
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:438
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:440
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "Karakter eşleşme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiş"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:467
+#: locale/programs/ld-ctype.c:469
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:482
+#: locale/programs/ld-ctype.c:484
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554
+#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "%s, %u satırında içsel hata"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:525
+#: locale/programs/ld-ctype.c:527
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfı yerine `%s' sınıfında olmalı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:541
+#: locale/programs/ld-ctype.c:543
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfında ama `%s' sınıfında olmamalı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609
+#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında değil"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620
+#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında olmamalı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:598
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "<SP> karakteri karakter eşlemde atanmamış"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:712
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:714
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip değil"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:761
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:763
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış girdi rakamları yok"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:826
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:828
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eşleşme listesinde mevcut"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:843
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:845
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı repertuvarda mevcut"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1243
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "`%s' karakter sınıfı zaten atanmış"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1249
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "tamamlama sınırı: %Zd karakterden fazla olmayan sınıflara izin verilmedi"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "`%s' karakter eşlem zaten atanmış"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1281
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "tamamlama sınırı: %d karakterden fazla olmayan karakter eşleşme listesine izin verilmedi"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3462
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: `%s' alanı tamı tamına 10 girdi içeremez"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' değeri <U%0*X> `from' değerinden daha küçük"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1701
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "kapsamın başlangıç ve bitiş karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1708
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "karakter dizisindeki `to' değeri `from' değerinden daha küçük"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "`translit_ignore' tanımının sonu eksik"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2164
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
msgid "syntax error"
msgstr "sözdizimi hatası"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2298
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: yeni karakter sınıfının tanımında sözdizimi hatası"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2313
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: yeni karakter eşlemleri tanımında sözdizimi hatası"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2488
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "elips kapsamı aynı türde iki veri öğesi ile sınırlanmış olmalıdır"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2497
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamındaki değerlerle kullanılmamalı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2512
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "onaltılık sembolik elips `..' UCS kapsam değerlerinden biriyle kullanılmalı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2526
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "mutlak elips `...' karakter kod değerlerinden biriyle kullanılmalı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2677
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "`%s' eşlemi için atama tekrarlanmış"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2858
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: `default_missing' tanımı tekrarlanmış"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
msgid "previous definition was here"
msgstr "önceki tanım burasıydı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' ataması bulunamadı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3038
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
msgstr "%s: karakter eşlem listesinde öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: karakter eşlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3163
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
#, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "Öntanımlı değer olması gereken `%s' karakteri atanmamış"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3483
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış çıktı rakamları yok"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3774
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: `%s' yerelinden başka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3875
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3944
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: \"%s\" eşlemlerinin tablosu: %lu bayt\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4077
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: genişlik için tablo: %lu bayt\n"
-#: locale/programs/ld-identification.c:169
+#: locale/programs/ld-identification.c:171
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok"
-#: locale/programs/ld-identification.c:434
+#: locale/programs/ld-identification.c:436
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s kategori sürümü tanımı tekrarlanmış"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:112
+#: locale/programs/ld-measurement.c:114
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: `%s' alanındaki değer geçersiz"
-#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
+#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: `%s' alanı tanımsız"
-#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
+#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş bir dizge olmamalı"
-#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
+#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: `%s' alanında doğru bir düzenli ifade yok: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:222
+#: locale/programs/ld-monetary.c:224
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki değer yanlış uzunlukta"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:235
+#: locale/programs/ld-monetary.c:237
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının değeri ISO 4217'deki geçerli isimlerden biri değil"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117
+#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş dizge olmamalı"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312
+#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d...%d aralığında olmalı"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: `%s' alanındaki değer tek karakter olmalı"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317
+#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334
+#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: `%s' alanındaki değer 127 den küçük olmalı"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:906
+#: locale/programs/ld-monetary.c:908
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "dönüştürme oranı sıfır olamaz"
-#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
-#: locale/programs/ld-telephone.c:148
+#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
+#: locale/programs/ld-telephone.c:150
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: `%s' alanında geçersiz önceleme dizisi"
-#: locale/programs/ld-time.c:246
+#: locale/programs/ld-time.c:248
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması '+' ya da '-' değil"
-#: locale/programs/ld-time.c:257
+#: locale/programs/ld-time.c:259
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması tek karakter değil"
-#: locale/programs/ld-time.c:270
+#: locale/programs/ld-time.c:272
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dengeleme değeri olarak geçersiz sayı"
-#: locale/programs/ld-time.c:278
+#: locale/programs/ld-time.c:280
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin dengeleme değerinin sonunda bozulma saptandı"
-#: locale/programs/ld-time.c:329
+#: locale/programs/ld-time.c:331
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
-#: locale/programs/ld-time.c:338
+#: locale/programs/ld-time.c:340
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı"
-#: locale/programs/ld-time.c:357
+#: locale/programs/ld-time.c:359
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
-#: locale/programs/ld-time.c:406
+#: locale/programs/ld-time.c:408
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
-#: locale/programs/ld-time.c:415
+#: locale/programs/ld-time.c:417
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihinin sonunda bozulma saptandı"
-#: locale/programs/ld-time.c:434
+#: locale/programs/ld-time.c:436
#, c-format
msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
-#: locale/programs/ld-time.c:443
+#: locale/programs/ld-time.c:445
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönem ismi eksik"
-#: locale/programs/ld-time.c:455
+#: locale/programs/ld-time.c:457
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönemsellik biçemi eksik"
-#: locale/programs/ld-time.c:496
+#: locale/programs/ld-time.c:486
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: `%s' alanının değerindeki üçüncü veri öğesi en fazla %d olabilir"
-#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
+#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
#, c-format
msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmamalı"
-#: locale/programs/ld-time.c:520
+#: locale/programs/ld-time.c:510
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmalı"
-#: locale/programs/ld-time.c:1003
+#: locale/programs/ld-time.c:986
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok az"
-#: locale/programs/ld-time.c:1048
+#: locale/programs/ld-time.c:1031
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "fazladan ; var"
-#: locale/programs/ld-time.c:1051
+#: locale/programs/ld-time.c:1034
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok fazla"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "satır sonu bozuk"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:304
msgid "garbage at end of number"
msgstr "numaranın sonunda bozulma"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:416
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "karakter kodu özelliklerinin sonunda bozulma"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:502
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "sonlandırılmamış sembolik isim"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "geçersiz escape dizisi"
+
+#: locale/programs/linereader.c:629
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
+#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
msgid "unterminated string"
msgstr "sonlandırılmamış dizge"
-#: locale/programs/linereader.c:668
+#: locale/programs/linereader.c:675
msgid "non-symbolic character value should not be used"
msgstr "sembolik olmayan karakter değeri kullanılmış olmayacaktı"
-#: locale/programs/linereader.c:815
+#: locale/programs/linereader.c:822
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde değil"
-#: locale/programs/linereader.c:836
+#: locale/programs/linereader.c:843
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eşlem içinde değil"
-#: locale/programs/locale.c:73
+#: locale/programs/locale.c:75
msgid "System information:"
msgstr "Sistem bilgileri:"
-#: locale/programs/locale.c:75
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:79
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Mevcut karakter eşlemlerin isimlerini yazar"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:80
msgid "Modify output format:"
msgstr "Değiştirme çıktı biçemi:"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:81
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Seçilmiş kategorilerin isimlerini yazar"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:82
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Seçilmiş anahtar kelimelerin isimlerini yazar"
-#: locale/programs/locale.c:81
+#: locale/programs/locale.c:83
msgid "Print more information"
msgstr "Daha fazla ileti basar"
-#: locale/programs/locale.c:86
-msgid ""
-"Get locale-specific information. For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Yerele özgü bilgileri gösterir.\n"
-"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+#: locale/programs/locale.c:88
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Dile özel bilgiler alınır"
#: locale/programs/locale.c:91
msgid ""
@@ -2430,104 +1353,99 @@ msgstr ""
"İSİM\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:192
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:195
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "LC_CTYPE değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
-#: locale/programs/locale.c:194
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:197
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "LC_MESSAGES değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
-#: locale/programs/locale.c:207
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:210
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "LC_COLLATE değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
-#: locale/programs/locale.c:223
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:226
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "LC_ALL değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
-#: locale/programs/locale.c:499
-#, c-format
+#: locale/programs/locale.c:517
msgid "while preparing output"
msgstr "çıktıyı hazırlarken"
-#: locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "Input Files:"
msgstr "Girdi Dosyaları:"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Sembolik karakter isimleri DOSYA dosyasında atandı"
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:124
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Kaynak tanımları DOSYA da bulunur"
-#: locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 değerlere eşlemler içerir"
-#: locale/programs/localedef.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Uyarı iletileri yayınlansa bile çıktı dosyasını oluşturur"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Create old-style tables"
msgstr "Eski tarz tablolar oluşturur"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:132
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Çıktı dosyası öneki isteğe bağlı"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Be strictly POSIX conform"
msgstr "Kesinlikle POSIX-uygun olur"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Uyarıları ve bilgilendirme iletilerini bastırır"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:136
msgid "Print more messages"
msgstr "Daha fazla ileti basar"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Archive control:"
msgstr "Arşiv denetimi:"
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Arşive yeni veri eklenmez"
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:141
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşive ekler"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Mevcut arşiv içeriğiyle değiştirilir "
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:144
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşivden siler"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "List content of archive"
msgstr "Arşivin içindekiler"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:147
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "arşiv oluşturulurken başvurulacak locale.alias dosyası"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:152
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Dil karakteristiklerini derler"
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:155
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2537,28 +1455,26 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DOSYA...\n"
"--list-archive [DOSYA]"
-#: locale/programs/localedef.c:231
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:233
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluşturulamıyor"
-#: locale/programs/localedef.c:242
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:244
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "ÖLÜMCÜL: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atamıyor"
-#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272
-#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618
+#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
+#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "Dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor"
-#: locale/programs/localedef.c:284
+#: locale/programs/localedef.c:286
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "çıktı dosyaları `%s' dizinine yazılamıyor"
-#: locale/programs/localedef.c:365
+#: locale/programs/localedef.c:367
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2571,145 +1487,131 @@ msgstr ""
" Dil karakteristikleri dizini: %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:566
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:567
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "Dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü"
-#: locale/programs/localedef.c:572
+#: locale/programs/localedef.c:573
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "Zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez"
-#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
-#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "arşiv dosyası ilklendirilemiyor"
-#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "arşiv dosyasının boyutu değiştirilemiyor"
-#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318
-#: locale/programs/locarchive.c:506
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
+#: locale/programs/locarchive.c:511
msgid "cannot map archive header"
msgstr "arşiv başlığı eşlenemiyor"
-#: locale/programs/locarchive.c:154
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:156
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "yeni yerel arşivi oluşturulamadı"
-#: locale/programs/locarchive.c:166
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:168
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "yeni yerel arşivinin kipi değiştirilemiyor"
-#: locale/programs/locarchive.c:250
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:253
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "yerel arşiv dosyası eşlenemiyor"
-#: locale/programs/locarchive.c:326
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:329
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "yeni arşiv kilitlenemiyor"
-#: locale/programs/locarchive.c:375
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:380
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "yerel arşiv dosyası genişletilemiyor"
-#: locale/programs/locarchive.c:384
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:389
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "boyutu değiştirilen yerel arşivin kipi değiştirilemiyor"
-#: locale/programs/locarchive.c:392
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:397
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "yeni arşivin ismi değiştirilemiyor"
-#: locale/programs/locarchive.c:445
+#: locale/programs/locarchive.c:450
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr "yerel arşiv `%s' açılamıyor"
-#: locale/programs/locarchive.c:450
+#: locale/programs/locarchive.c:455
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" yerel arşivi durumlanamıyor"
-#: locale/programs/locarchive.c:469
+#: locale/programs/locarchive.c:474
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" yerel arşivi kilitlenemiyor"
-#: locale/programs/locarchive.c:492
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:497
msgid "cannot read archive header"
msgstr "arşiv başlığı okunamıyor"
-#: locale/programs/locarchive.c:552
+#: locale/programs/locarchive.c:557
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "`%s' yereli zaten var"
-#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798
-#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822
+#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
+#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
#: locale/programs/locfile.c:343
-#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "yerel arşive ekleme yapılamıyor"
-#: locale/programs/locarchive.c:977
+#: locale/programs/locarchive.c:982
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "`%s' yerel isim dosyası bulunamadı"
-#: locale/programs/locarchive.c:1121
+#: locale/programs/locarchive.c:1126
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "%s ekleniyor\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1127
+#: locale/programs/locarchive.c:1132
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "\"%s\" durumlaması başarısız: %s: yoksayıldı"
-#: locale/programs/locarchive.c:1133
+#: locale/programs/locarchive.c:1138
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "\"%s\" dizinsiz; yoksayıldı"
-#: locale/programs/locarchive.c:1140
+#: locale/programs/locarchive.c:1145
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s: yoksayıldı"
-#: locale/programs/locarchive.c:1212
+#: locale/programs/locarchive.c:1217
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "\"%s\" içindeki yerel dosyaları kümesi tamamlanmamış"
-#: locale/programs/locarchive.c:1276
+#: locale/programs/locarchive.c:1281
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "\"%s\" içindeki hiçbir dosya okunamıyor: yoksayıldı"
-#: locale/programs/locarchive.c:1346
+#: locale/programs/locarchive.c:1351
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "\"%s\" yeri arşivde değil"
-#: locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:132
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "%s'in argümanı bir tek karakter olmalı"
@@ -2745,1717 +1647,2080 @@ msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiş olmalı"
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "`copy' kullanıldığında belirtilmiş olacak diğer anahtar kelime yok"
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:296
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "repertuar eşlem tanımı içinde sözdizimi hatası: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:272
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> değeri verilmeliydi"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
-#, c-format
+#: locale/programs/repertoire.c:332
msgid "cannot save new repertoire map"
-msgstr "yeni repertuvar eşlemi kaydedilemiyor"
+msgstr "yeni repertuvar eşlemin doğruluğundan emin olunamaz "
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:343
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "`%s' repertuar eşlem dosyası bulunamadı"
-#: locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/repertoire.c:450
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için geçersiz isimler"
-#: locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/repertoire.c:457
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
msgstr "kapsamdaki üst sınır alt sınırdan küçük değil"
-#: login/programs/pt_chown.c:74
-#, c-format
-msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
-msgstr "Dosya tanıtıcı `%d' üzerinden aktarılan asıl sözde uçbirime karşılık olan yardımcı sözde uçbirimin kullanıcı, grup ve erişim izinlerini atar. `grantpt' işlevine yardımcı bir program olup doğrudan komut satırından kullanmak için tasarlanmamıştır.\n"
-
-#: login/programs/pt_chown.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sahibi şu an ki kullanıcı, grubu `%s' yapıldı ve erişim izinleri `%o' olarak ayarlandı.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
+#: posix/getconf.c:1007
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "bellek tükendi"
-#: login/programs/pt_chown.c:161
+#: assert/assert-perr.c:57
#, c-format
-msgid "too many arguments"
-msgstr "çok fazla argüman var"
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n"
-#: login/programs/pt_chown.c:169
+#: assert/assert.c:56
#, c-format
-msgid "needs to be installed setuid `root'"
-msgstr "setuid `root' olarak kurulu olması gerekir"
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n"
-#: malloc/mcheck.c:324
-msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
-msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n"
+#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
+msgid "cheese"
+msgstr "mükemmel"
-#: malloc/mcheck.c:327
-msgid "memory clobbered before allocated block\n"
-msgstr "bellek ayrılmış bloğun öncesine taştı\n"
+#: intl/tst-gettext2.c:37
+msgid "First string for testing."
+msgstr "Test edilecek ilk dizge."
-#: malloc/mcheck.c:330
-msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
-msgstr "bellek ayrılmış bloğun sonrasına taştı\n"
+#: intl/tst-gettext2.c:38
+msgid "Another string for testing."
+msgstr "Test edilecek diğer dizge."
-#: malloc/mcheck.c:333
-msgid "block freed twice\n"
-msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n"
+#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
+msgid "NAME"
+msgstr "İSİM"
-#: malloc/mcheck.c:336
-msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
-msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n"
+#: catgets/gencat.c:112
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "Sembol tanımlarını içeren C başlık dosyası İSİM'i oluşturur"
-#: malloc/memusage.sh:27
-msgid "Try `memusage --help' for more information."
-msgstr "Daha fazla bilgi için `memusage --help' yazınız."
+#: catgets/gencat.c:114
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Mevcut kataloğu kullanmaz, yeni çıktı dosyasını zorlar"
-#: malloc/memusage.sh:33
-msgid "memusage: option `$1' requires an argument"
-msgstr "memusage: `$1' seçeneği bir argümanla kullanılır"
+#: catgets/gencat.c:115
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Çıktıyı İSİM dosyasına yazar"
-#: malloc/memusage.sh:39
+#: catgets/gencat.c:120
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
-"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
-"\n"
-" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
-" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
-" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
-" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
-" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
-" --no-timer Don't collect additional information though timer\n"
-" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
-"\n"
-" -?,--help Print this help and exit\n"
-" --usage Give a short usage message\n"
-" -V,--version Print version information and exit\n"
-"\n"
-" The following options only apply when generating graphical output:\n"
-" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
-" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
-" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
-" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
-" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
-"\n"
-"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
-"short options.\n"
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-"Kullanımı: memusage [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\n"
-"PROGRAMın bellek kullanım porofilini çıkarır.\n"
-"\n"
-" -n,--progname=İSİM profili çıkarılacak programın ismi\n"
-" -p,--png=DOSYA PNG üretir ve DOSYAya yazar\n"
-" -d,--data=DOSYA ikil veri dosyası üretir ve DOSYAya yazar\n"
-" -u,--unbuffered tamponlama yapmaz\n"
-" -b,--buffer=BOYUT yazmak için önce BOYUT girdiyi toplar\n"
-" --no-timer zamanlayıcıya rağmen ek bilgi toplamaz\n"
-" -m,--mmap ayrıca mmap ve şürekasını da izler\n"
-"\n"
-" -?,--help bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
-" --usage kısa bir kullanım iletisi basar\n"
-" -V,--version sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
-"\n"
-" Aşağıdaki seçenekler sadece çizgesel çıktı üretilirken işe yarar:\n"
-" -t,--time-based zamanda düzgün doğrusal çizge çıkarır\n"
-" -T,--total ayrıca toplam bellek kullanımı çizgesini çıkarır\n"
-" --title=DİZGE DİZGEyi çizge başlığı yapar\n"
-" -x,--x-size=BOYUT çizgeyi BOYUT benek genişlikte çizer\n"
-" -y,--y-size=BOYUT çizgeyi BOYUT benek yükseklikte çizer\n"
-"\n"
-"Uzun seçenekler için zorunlu olan nitelikler kısa seçenekler için de\n"
-"zonrunludur.\n"
-"\n"
-"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz."
+"İleti kataloğu üretilir. GİRDİ-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n"
+"ÇIKTI-DOSYASI - verilirse standart çıktıya yazılır.\n"
-#: malloc/memusage.sh:90
+#: catgets/gencat.c:125
msgid ""
-"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
-" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
-" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
-" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
msgstr ""
-"Sözdizimi: memusage [--data=DOSYA] [--progname=İSİM] [--png=DOSYA] \\\n"
-" [--unbuffered] [--buffer=BOYUT] [--no-timer] [--time-based] \\\n"
-" [--total] [--title=DİZGE] [--x-size=BOYUT] [--y-size=BOYUT] \\\n"
-" PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]..."
+"-o ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...\n"
+"[ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...]"
-#: malloc/memusage.sh:182
-msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous"
-msgstr "memusage: `${1##*=}' seçeneği burada belirsiz"
+#: catgets/gencat.c:282
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*standart girdi*"
-#: malloc/memusage.sh:191
-msgid "memusage: unrecognized option `$1'"
-msgstr "memusage: tanınmayan seçenek `$1'"
+#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+msgid "illegal set number"
+msgstr "küme sayısı kuraldışı"
-#: malloc/memusage.sh:204
-msgid "No program name given"
-msgstr "Program ismi verilmemiş"
+#: catgets/gencat.c:444
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "küme ataması tekrarlanmış"
-#: malloc/memusagestat.c:53
-msgid "Name output file"
-msgstr "İsim çıktı dosyası"
+#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "bu ilk tanım"
-#: malloc/memusagestat.c:54
-msgid "Title string used in output graphic"
-msgstr "Çıktı grafiğinde kullanılan başlık dizgesi"
+#: catgets/gencat.c:522
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
-#: malloc/memusagestat.c:55
-msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
-msgstr ""
-"Zamanla düzgün değişen çıktı üretilir. \n"
-"(işlev çağrılarının sayısıyla düzgün değişen çıktı üretimi öntanımlıdır)"
+#: catgets/gencat.c:563
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "tırnak işareti geçersiz"
-#: malloc/memusagestat.c:57
-msgid "Also draw graph for total memory consumption"
-msgstr "Üstelik toplam bellek tüketimi grafiğini çizerken"
+#: catgets/gencat.c:576
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı"
-#: malloc/memusagestat.c:58
-msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
-msgstr "çıktı grafik DEĞERini piksel genişliği yapar"
+#: catgets/gencat.c:621
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "tekrarlanmış ileti numarası"
-#: malloc/memusagestat.c:59
-msgid "make output graphic VALUE pixel high"
-msgstr "çıktı grafik DEĞERini piksel yüksekliği yapar"
+#: catgets/gencat.c:674
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmış"
-#: malloc/memusagestat.c:64
-msgid "Generate graphic from memory profiling data"
-msgstr "Bellek profili verisinden grafik üretir"
+#: catgets/gencat.c:731
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı"
-#: malloc/memusagestat.c:67
-msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
-msgstr "VERİDOSYASI [ÇIKTIDOSYASI]"
+#: catgets/gencat.c:774
+msgid "invalid line"
+msgstr "satır geçersiz"
-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
+#: catgets/gencat.c:828
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "hatalı satır yoksayıldı"
-#: nis/nis_callback.c:189
-msgid "unable to free arguments"
-msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı"
+#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor"
+
+#: catgets/gencat.c:1217
+msgid "unterminated message"
+msgstr "sonlandırılmamış ileti"
+
+#: catgets/gencat.c:1241
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "eski katalog dosyası açılırken"
+
+#: catgets/gencat.c:1332
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "dönüşüm modülleri yok"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
+#: catgets/gencat.c:1358
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor"
+
+#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceği bilinmiyor\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
+#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
-#: nis/nis_error.h:2
-msgid "Probable success"
-msgstr "Büyük olasılıkla iyi"
+#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "İşleme izin verilmedi"
-#: nis/nis_error.h:3
-msgid "Not found"
-msgstr "Bulunamadı"
+#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
-#: nis/nis_error.h:4
-msgid "Probably not found"
-msgstr "Galiba bulunamadı"
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
+msgid "No such process"
+msgstr "Böyle bir süreç yok"
-#: nis/nis_error.h:5
-msgid "Cache expired"
-msgstr "Arabellek zaman aşımı"
+#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "Sistem çağrısı kesme ile engellendi"
-#: nis/nis_error.h:6
-msgid "NIS+ servers unreachable"
-msgstr "NIS+ sunucuları erişilemez durumda"
+#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
+msgid "Input/output error"
+msgstr "Girdi/Çıktı hatası"
-#: nis/nis_error.h:7
-msgid "Unknown object"
-msgstr "Bilinmeyen nesne"
+#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
+msgid "No such device or address"
+msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok"
-#: nis/nis_error.h:8
-msgid "Server busy, try again"
-msgstr "Sunucu meşgul, tekrar deneyin"
+#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
+#. TRANS GNU system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "Argüman listesi çok uzun"
-#: nis/nis_error.h:9
-msgid "Generic system error"
-msgstr "Genel sistem hatası"
+#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
+msgid "Exec format error"
+msgstr "Çalıştırılabilir biçem hatası"
-#: nis/nis_error.h:10
-msgid "First/next chain broken"
-msgstr "İlk/sonraki zinciri kopuk"
+#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Dosya betimleyici hatalı"
+
+#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
+msgid "No child processes"
+msgstr "Bir alt süreç yok "
+
+#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr "Özkaynak ölükilidi engellendi"
+
+#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Bellek ayrılamadı"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
+#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
msgid "Permission denied"
msgstr "Erişim engellendi"
-#: nis/nis_error.h:12
-msgid "Not owner"
-msgstr "Sahibi değil"
+#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
+msgid "Bad address"
+msgstr "Adres hatalı"
-#: nis/nis_error.h:13
-msgid "Name not served by this server"
-msgstr "Bu sunucu tarafından isim sunulmadı"
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
+msgid "Block device required"
+msgstr "Blok aygıtı gerekli"
-#: nis/nis_error.h:14
-msgid "Server out of memory"
-msgstr "Sunucuda bellek yetersiz"
+#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Aygıt ya da özkaynak meşgul"
-#: nis/nis_error.h:15
-msgid "Object with same name exists"
-msgstr "Aynı isimde nesne var"
+#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
+msgid "File exists"
+msgstr "Dosya var"
-#: nis/nis_error.h:16
-msgid "Not master server for this domain"
-msgstr "Bu saha için ana sunucu değil"
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "Karşı aygıta bağ geçersiz"
-#: nis/nis_error.h:17
-msgid "Invalid object for operation"
-msgstr "İşlem için nesne geçersiz"
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
+msgid "No such device"
+msgstr "Böyle bir aygıt yok"
-#: nis/nis_error.h:18
-msgid "Malformed name, or illegal name"
-msgstr "Bozulmuş ya da kuraldışı isim"
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Bir dizin değil"
-#: nis/nis_error.h:19
-msgid "Unable to create callback"
-msgstr "Geriye başvuru oluşturulamadı"
+#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
+msgid "Is a directory"
+msgstr "Bir dizin"
-#: nis/nis_error.h:20
-msgid "Results sent to callback proc"
-msgstr "Sonuçlar geri başvuru işlevine gönderildi"
+#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Geçersiz argüman"
-#: nis/nis_error.h:21
-msgid "Not found, no such name"
-msgstr "Bulunamadı, böyle bir isim yok"
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
+msgid "Too many open files"
+msgstr "Çok fazla açık dosya var"
-#: nis/nis_error.h:22
-msgid "Name/entry isn't unique"
-msgstr "İsim/giriş eşsiz değil"
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "Sistemde çok fazla açık dosya var"
-#: nis/nis_error.h:23
-msgid "Modification failed"
-msgstr "Değişiklik başarısız"
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol işlemi uygun değil"
-#: nis/nis_error.h:24
-msgid "Database for table does not exist"
-msgstr "Tablo için veritabanı yok"
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
+#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
+msgid "Text file busy"
+msgstr "Metin dosyası meşgul"
-#: nis/nis_error.h:25
-msgid "Entry/table type mismatch"
-msgstr "Girdi/tablo türleri uyumsuz"
+#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
+msgid "File too large"
+msgstr "Dosya çok büyük"
-#: nis/nis_error.h:26
-msgid "Link points to illegal name"
-msgstr "Kuraldışı isme bağ"
+#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Aygıt üzerinde boş yer yok"
-#: nis/nis_error.h:27
-msgid "Partial success"
-msgstr "Kısmen iyi"
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "Arama kuraldışı"
-#: nis/nis_error.h:28
-msgid "Too many attributes"
-msgstr "Çok fazla argüman"
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "Salt-okunur dosya sistemi"
-#: nis/nis_error.h:29
-msgid "Error in RPC subsystem"
-msgstr "RPC alt sisteminde hata"
+#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
+msgid "Too many links"
+msgstr "Çok fazla bağ var"
-#: nis/nis_error.h:30
-msgid "Missing or malformed attribute"
-msgstr "Kayıp ya da bozulmuş öznitelik"
+#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "Sayısal argüman saha dışı"
-#: nis/nis_error.h:31
-msgid "Named object is not searchable"
-msgstr "İsimli nesne araştırılabilir değil"
+#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı"
-#: nis/nis_error.h:32
-msgid "Error while talking to callback proc"
-msgstr "callback proc haberleşme hatası"
+#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
+#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "Özkaynak geçici olarak kullanılamaz durumda"
-#: nis/nis_error.h:33
-msgid "Non NIS+ namespace encountered"
-msgstr "NIS+ olmayan isim alanı ile karşılaşıldı"
+#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
+msgid "Operation would block"
+msgstr "İşlem bloklanacaktı"
-#: nis/nis_error.h:34
-msgid "Illegal object type for operation"
-msgstr "İşlem için nesne türü kuraldışı"
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "İşlem şimdi süreç içinde"
-#: nis/nis_error.h:35
-msgid "Passed object is not the same object on server"
-msgstr "Geçen nesne sunucudaki aynı nesne değil"
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
-#: nis/nis_error.h:36
-msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Değiştirme işlemi başarısız oldu"
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "Soket işlemi bir sokette değil"
-#: nis/nis_error.h:37
-msgid "Query illegal for named table"
-msgstr "named tablosu için sorgu kuraldışı"
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
+msgid "Message too long"
+msgstr "İleti aktarım için çok uzun"
-#: nis/nis_error.h:38
-msgid "Attempt to remove a non-empty table"
-msgstr "Bir boş tabloyu silme gayreti"
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr "Soket için bu iletişim kuralı yanlış"
-#: nis/nis_error.h:39
-msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
-msgstr "NIS+ soğuk başlatma dosyasına erişim hatası. NIS+ kurulu mu?"
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "İletişim kuralları müsait değil"
-#: nis/nis_error.h:40
-msgid "Full resync required for directory"
-msgstr "Dizin için tam bir yeniden eşzamanlama gerekli"
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "İletişim kuralları desteklenmiyor"
-#: nis/nis_error.h:41
-msgid "NIS+ operation failed"
-msgstr "NIS+ işlemi başarısız"
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Soket türü desteklenmiyor"
-#: nis/nis_error.h:42
-msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
-msgstr "NIS+ servisi işe yaramaz durumda ya da yüklenmemiş"
+#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "İşlem desteklenmiyor"
-#: nis/nis_error.h:43
-msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
-msgstr " "
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "İletişim kuralları ailesi desteklenmiyor"
-#: nis/nis_error.h:44
-msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr "NIS+ sunucunun kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor"
-#: nis/nis_error.h:45
-msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr "NIS+ istemcinin kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
+#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Adres zaten kullanımda"
-#: nis/nis_error.h:46
-msgid "No file space on server"
-msgstr "Sunucuda dosya alanı yok"
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "İstenen adres bulunamıyor"
-#: nis/nis_error.h:47
-msgid "Unable to create process on server"
-msgstr "Sunucuda süreç oluşturulamadı"
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
+msgid "Network is down"
+msgstr "Ağ yok oldu"
-#: nis/nis_error.h:48
-msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
-msgstr "Ana sunucu meşgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı."
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Ağ erişilebilir durumda değil"
-#: nis/nis_local_names.c:122
-#, c-format
-msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
-msgstr "%d kullanıcı-kimliği için YEREL girişi %s dizininde eşsiz değil\n"
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "Ağ bağlantısı karşı taraf çöktüğü için kesildi"
-#: nis/nis_print.c:51
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "BİLİNMEYEN"
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr "Yazılım bağlantının kopmasına sebep oldu"
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "SAHTE NESNE\n"
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Bağlantı karşıdan kesildi"
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "NESNE YOK\n"
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda"
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "DİZİN\n"
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "Diğer uç aktarım için zaten bağlı"
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GRUP\n"
+#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "Diğer uç aktarım için bağlı değil"
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABLO\n"
+#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
+msgid "Destination address required"
+msgstr "Hedef adres gerekli"
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "GİRİŞ\n"
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz"
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "BAĞ\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "Çok fazla başvuru var: kaynak bağlantısı kurulamaz"
-#: nis/nis_print.c:130
-msgid "PRIVATE\n"
-msgstr "ÖZEL\n"
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Bağlantıda zaman aşımı"
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Bilinmeyen nesne)\n"
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Bağlantı reddedildi"
-#: nis/nis_print.c:167
-#, c-format
-msgid "Name : `%s'\n"
-msgstr "İsim : `%s'\n"
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "Sembolik bağların seviyeleri çok fazla"
-#: nis/nis_print.c:168
-#, c-format
-msgid "Type : %s\n"
-msgstr "Türü : %s\n"
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
+msgid "File name too long"
+msgstr "Dosya ismi çok uzun"
-#: nis/nis_print.c:173
-msgid "Master Server :\n"
-msgstr "Ana Sunucu :\n"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
+msgid "Host is down"
+msgstr "Makina çökük"
-#: nis/nis_print.c:175
-msgid "Replicate :\n"
-msgstr "Örnekleme :\n"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
+msgid "No route to host"
+msgstr "Makinaya ağ üzerinden yol yok"
-#: nis/nis_print.c:176
-#, c-format
-msgid "\tName : %s\n"
-msgstr "\tİsim : %s\n"
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Dizin boş değil"
-#: nis/nis_print.c:177
-msgid "\tPublic Key : "
-msgstr "\tGenel Anahtar: "
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
+msgid "Too many processes"
+msgstr "Çok fazla süreç var"
-#: nis/nis_print.c:181
-msgid "None.\n"
-msgstr "Yok.\n"
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
+msgid "Too many users"
+msgstr "Çok fazla kullanıcı var"
-#: nis/nis_print.c:184
-#, c-format
-msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
-msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Disk kotası aşıldı"
-#: nis/nis_print.c:189
-#, c-format
-msgid "RSA (%d bits)\n"
-msgstr "RSA (%d bit)\n"
+#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
+#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
+#. TRANS the NFS file system on the local host.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
+msgid "Stale NFS file handle"
+msgstr "NFS dosya tanıtıcı geçersiz"
-#: nis/nis_print.c:192
-msgid "Kerberos.\n"
-msgstr "Kerberos.\n"
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
+msgid "Object is remote"
+msgstr "Nesne uzakta"
-#: nis/nis_print.c:195
-#, c-format
-msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
-msgstr "Bilinmeyen (tür = %d, bit = %d)\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC yapısı hatalı"
-#: nis/nis_print.c:206
-#, c-format
-msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
-msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "RPC sürümü yanlış"
-#: nis/nis_print.c:228
-msgid "Time to live : "
-msgstr "Yaşam süresi(ttl): "
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC uygulaması yok"
-#: nis/nis_print.c:230
-msgid "Default Access rights :\n"
-msgstr "Öntanımlı Erişim hakları:\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlış"
-#: nis/nis_print.c:239
-#, c-format
-msgid "\tType : %s\n"
-msgstr "\tTürü : %s\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "RPC program için uygun altyordam değil"
-#: nis/nis_print.c:240
-msgid "\tAccess rights: "
-msgstr "\tErişim hakları: "
+#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
+msgid "No locks available"
+msgstr "işe yarar kilit yok"
-#: nis/nis_print.c:254
-msgid "Group Flags :"
-msgstr "Grup Flamaları:"
+#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun değil"
-#: nis/nis_print.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Group Members :\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Grup Üyeleri:\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Kanıtlama hatası"
-#: nis/nis_print.c:269
-#, c-format
-msgid "Table Type : %s\n"
-msgstr "Tablo Türü : %s\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Kanıtlayıcı gerekir"
-#: nis/nis_print.c:270
-#, c-format
-msgid "Number of Columns : %d\n"
-msgstr "Sütun sayısı : %d\n"
+#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "İşlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)"
-#: nis/nis_print.c:271
-#, c-format
-msgid "Character Separator : %c\n"
-msgstr "Karakter Ayracı: %c\n"
+#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
+msgid "Not supported"
+msgstr "Desteklenmiyor"
-#: nis/nis_print.c:272
-#, c-format
-msgid "Search Path : %s\n"
-msgstr "Dosya arama yolu : %s\n"
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "Çokbaytlı/geniş karakter geçersiz veya tamamlanmamış"
-#: nis/nis_print.c:273
-msgid "Columns :\n"
-msgstr "Sütun :\n"
+#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Artalan süreç için işlem uygun değil"
-#: nis/nis_print.c:276
-#, c-format
-msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
-msgstr "\t[%d]\tİsim : %s\n"
+#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
+msgid "Translator died"
+msgstr "Çevirmen uygulama ölmüş"
-#: nis/nis_print.c:278
-msgid "\t\tAttributes : "
-msgstr "\t\tNiteleyiciler : "
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#: nis/nis_print.c:280
-msgid "\t\tAccess Rights : "
-msgstr "\t\tErişim Hakları: "
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr " "
-#: nis/nis_print.c:290
-msgid "Linked Object Type : "
-msgstr "Bağlı Nesne Türü : "
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Yatarken sütünü içtin mi?"
-#: nis/nis_print.c:292
-#, c-format
-msgid "Linked to : %s\n"
-msgstr "Bağ hedefi: %s\n"
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Bu hata lotodan çıktı"
-#: nis/nis_print.c:302
-#, c-format
-msgid "\tEntry data of type %s\n"
-msgstr "\t %s türü girdi verisi\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
+msgid "Bad message"
+msgstr "İleti hatalı"
-#: nis/nis_print.c:305
-#, c-format
-msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
-msgstr "\t[%u] - [%u bayt] "
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı"
-#: nis/nis_print.c:308
-msgid "Encrypted data\n"
-msgstr "Şifreli veri\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr "Çoklusekmeye kalkışıldı"
-#: nis/nis_print.c:310
-msgid "Binary data\n"
-msgstr "İkilik veri\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
+msgid "No data available"
+msgstr "Veri yok"
-#: nis/nis_print.c:326
-#, c-format
-msgid "Object Name : %s\n"
-msgstr "Nesne İsmi : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
+msgid "Link has been severed"
+msgstr "Bağ sadeleştirilmişti"
-#: nis/nis_print.c:327
-#, c-format
-msgid "Directory : %s\n"
-msgstr "Dizin : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
+msgid "No message of desired type"
+msgstr "Arzulanan türde ileti yok"
-#: nis/nis_print.c:328
-#, c-format
-msgid "Owner : %s\n"
-msgstr "Sahibi : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz"
-#: nis/nis_print.c:329
-#, c-format
-msgid "Group : %s\n"
-msgstr "Grup : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "Aygıt veri alışverişine uygun değil"
-#: nis/nis_print.c:330
-msgid "Access Rights : "
-msgstr "Erişim Hakları: "
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "Atanan veri türü için değer çok büyük"
-#: nis/nis_print.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Time to Live : "
-msgstr ""
-"\n"
-"Yaşam süresi : "
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
+msgid "Protocol error"
+msgstr "İletişim kurallarında hata"
-#: nis/nis_print.c:335
-#, c-format
-msgid "Creation Time : %s"
-msgstr "Oluşturma Zamanı: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
+msgid "Timer expired"
+msgstr "Süre doldu"
-#: nis/nis_print.c:337
-#, c-format
-msgid "Mod. Time : %s"
-msgstr "Değiş. Zamanı : %s"
+#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
+#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
+#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "İşlem iptal edildi"
-#: nis/nis_print.c:338
-msgid "Object Type : "
-msgstr "Nesne Türü : "
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "Kesme ile engellenen sistem çağrısı yeniden başlatılmalı"
-#: nis/nis_print.c:358
-#, c-format
-msgid " Data Length = %u\n"
-msgstr " Veri uzunluğu = %u\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr "Kanal numarası kapsam dışı"
-#: nis/nis_print.c:372
-#, c-format
-msgid "Status : %s\n"
-msgstr "Durum : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "Seviye-2 eşzamanlı değil"
-#: nis/nis_print.c:373
-#, c-format
-msgid "Number of objects : %u\n"
-msgstr "Nesne sayısı : %u\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "Seviye-3 durdu"
-#: nis/nis_print.c:377
-#, c-format
-msgid "Object #%d:\n"
-msgstr "Nesne #%d:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "Seviye-3 başlangıçta"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:117
-#, c-format
-msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
-msgstr "\"%s.%s\" grubu için grup girişi:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "Bağ numarası kapsam dışı"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:125
-msgid " Explicit members:\n"
-msgstr " Doğrudan üye olanlar:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "İletişim kuralları sürücüsü bağlı değil"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:130
-msgid " No explicit members\n"
-msgstr " Doğrudan üye olan yok\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "Hiç bir CSI değişken yapısı yok"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:133
-msgid " Implicit members:\n"
-msgstr " Dolaylı üye olanlar:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "Seviye-2 durdu"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:138
-msgid " No implicit members\n"
-msgstr " Dolaylı üye olan yok\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "Değiş tokuş geçersiz"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:141
-msgid " Recursive members:\n"
-msgstr " Ardışık üyeler:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "İstem betimleyici geçersiz"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:146
-msgid " No recursive members\n"
-msgstr " Ardışık üye yok\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
+msgid "Exchange full"
+msgstr "Değiş tokuş alanı dolu"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165
-msgid " Explicit nonmembers:\n"
-msgstr " Doğrudan üye olmayanlar:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
+msgid "No anode"
+msgstr "Anot yok"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:154
-msgid " No explicit nonmembers\n"
-msgstr " Doğrudan üye olmayan yok\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "İstem kodu geçersiz"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:157
-msgid " Implicit nonmembers:\n"
-msgstr " Dolaylı üye olmayanlar:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "Geçersiz yuva"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:162
-msgid " No implicit nonmembers\n"
-msgstr " Dolaylı üye olmayan yok\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit hatası"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:170
-msgid " No recursive nonmembers\n"
-msgstr " Ardışık üye olmayan yok\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
-#, c-format
-msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "Ağ ismi %s için DES girişi eşsiz değil\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "Makina bir ağ üzerinde değil"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
-#, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
-msgstr "netname2user: `%s' içinde grup kimlikleri listesi yok."
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paket yüklenmedi"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
-#, c-format
-msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
+msgid "Advertise error"
+msgstr "Tanıtım hatası"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
-#, c-format
-msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için DES girdisi eşsiz değil"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
+msgid "Srmount error"
+msgstr "Srmount hatası"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
-#, c-format
-msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr "netname2user: `%s' ismi çok uzun"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "Yollama sırasında haberleşme hatası"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
-#, c-format
-msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için LOCAL girdisi eşsiz değil"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "RFS-özgü hata"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
-msgid "netname2user: should not have uid 0"
-msgstr "netname2user: kullanıcı kimliği 0 olmamalıydı"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "Ağ üzerinde isim eşsiz değil"
-#: nis/ypclnt.c:825
-msgid "Request arguments bad"
-msgstr "İstem argümanları hatalı"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda"
-#: nis/ypclnt.c:828
-msgid "RPC failure on NIS operation"
-msgstr "NIS işleminde RPC başarısız"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "Uzak adres değişti"
-#: nis/ypclnt.c:831
-msgid "Can't bind to server which serves this domain"
-msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya bağlantı kurulamadı"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "Gereken paylaşımlı kitaplığa erişilemiyor"
-#: nis/ypclnt.c:834
-msgid "No such map in server's domain"
-msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eşlem yok"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "Bir bozulmuş paylaşımlı kitaplığa erişiliyor"
-#: nis/ypclnt.c:837
-msgid "No such key in map"
-msgstr "Eşlemde böyle bir tuş yok"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuş"
-#: nis/ypclnt.c:840
-msgid "Internal NIS error"
-msgstr "İçsel NIS hatası"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "Çok fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
-#: nis/ypclnt.c:843
-msgid "Local resource allocation failure"
-msgstr "Yerel çözüm tahsisi başarısız"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan çalıştırılamaz"
-#: nis/ypclnt.c:846
-msgid "No more records in map database"
-msgstr "Artık kayıtlar eşlem veritabanında"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "Veri hattı hatası"
-#: nis/ypclnt.c:849
-msgid "Can't communicate with portmapper"
-msgstr "portmapper ile haberleşilemiyor"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "Veri ağacı temizlenmek ister"
-#: nis/ypclnt.c:852
-msgid "Can't communicate with ypbind"
-msgstr "ypbind ile haberleşilemiyor"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "Bir XENIX named türü dosya değil"
-#: nis/ypclnt.c:855
-msgid "Can't communicate with ypserv"
-msgstr "ypserv ile haberleşilemiyor"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "Hiç XENIX semaforu yok"
-#: nis/ypclnt.c:858
-msgid "Local domain name not set"
-msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamış"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "Bir \"named\" türü dosya"
-#: nis/ypclnt.c:861
-msgid "NIS map database is bad"
-msgstr "NIS eşleşme veritabanı hatalı"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "Uzak G/Ç hatası"
-#: nis/ypclnt.c:864
-msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
-msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eşleşmiyor - servis sağlanamaz"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
+msgid "No medium found"
+msgstr "medium yok"
-#: nis/ypclnt.c:870
-msgid "Database is busy"
-msgstr "Veritabanı meşgul"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Yanlış ortam türü"
-#: nis/ypclnt.c:873
-msgid "Unknown NIS error code"
-msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
+msgid "Signal 0"
+msgstr "Sinyal 0"
-#: nis/ypclnt.c:913
-msgid "Internal ypbind error"
-msgstr "İçsel ypbind hatası"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT tuzağı"
-#: nis/ypclnt.c:916
-msgid "Domain not bound"
-msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
+msgid "Error 0"
+msgstr "Hata 0"
-#: nis/ypclnt.c:919
-msgid "System resource allocation failure"
-msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması başarısız"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
+#: nis/nis_error.c:40
+msgid "Not owner"
+msgstr "Sahibi değil"
-#: nis/ypclnt.c:922
-msgid "Unknown ypbind error"
-msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
+msgid "I/O error"
+msgstr "G/Ç hatası"
-#: nis/ypclnt.c:963
-msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
-msgstr "yp_update: makina ismi ağ ismine dönüştürülemiyor\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
+msgid "Arg list too long"
+msgstr "Arg listesi çok uzun"
-#: nis/ypclnt.c:981
-msgid "yp_update: cannot get server address\n"
-msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
+msgid "Bad file number"
+msgstr "Dosya numarası hatalı"
-#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "\"%s\" makinalar arabelleğinde yok!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
+msgid "Not enough space"
+msgstr "alan yetersiz"
-#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463
-#, c-format
-msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "\"%s\" hosts arabelleğine yeniden yükleniyor!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
+msgid "Device busy"
+msgstr "Aygıt meşgul"
-#: nscd/cache.c:126
-#, c-format
-msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
-msgstr "%3$s için %2$s türündeki yeni girdi \"%1$s\" %4$s arabelleğine eklenir"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
+msgid "Cross-device link"
+msgstr "Çapraz-aygıt bağı"
-#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750
-#, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
+msgid "File table overflow"
+msgstr "Dosya tablosu taştı"
-#: nscd/cache.c:262
-#, c-format
-msgid "pruning %s cache; time %ld"
-msgstr "%s arabelleği budanıyor; süre %ld"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
+msgid "Argument out of domain"
+msgstr "Argüman alan dışı"
-#: nscd/cache.c:289
-#, c-format
-msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
-msgstr "girdi \"%2$s\" %1$s olarak ele elınıyor, zamanaşımı %3$<PRIu64>"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
+msgid "Result too large"
+msgstr "Sonuç çok büyük"
-#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493
-#: nscd/connections.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
-msgstr "kalıcı veritabanı dosyası \"%s\" geçersiz: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
+msgid "Deadlock situation detected/avoided"
+msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı/engellendi"
-#: nscd/connections.c:483
-msgid "header size does not match"
-msgstr "başlık boyutu uyumsuz"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
+msgid "No record locks available"
+msgstr "İşe yarar kayıt kilitleri yok"
-#: nscd/connections.c:495
-msgid "file size does not match"
-msgstr "dosya boyutu uyumsuz"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
+msgid "Disc quota exceeded"
+msgstr "Disk kotası aşıldı"
-#: nscd/connections.c:514
-msgid "verification failed"
-msgstr "doğrulanamadı"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
+msgid "Bad exchange descriptor"
+msgstr "Değiş tokuş betimleyici hatalı"
-#: nscd/connections.c:528
-#, c-format
-msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
-msgstr "%s veritabanı için önerilen tablo boyutu kalıcı veritabanı tablosundan büyük"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
+msgid "Bad request descriptor"
+msgstr "İstek betimleyici hatalı"
-#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619
-#, c-format
-msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
-msgstr "\"%s\" için salt-okunur tanıtıcı oluşturulamıyor; mmap yok"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
+msgid "Message tables full"
+msgstr "İleti tablosunda yer yok"
-#: nscd/connections.c:598
-#, c-format
-msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
-msgstr "%s için ya veritabanı yok ya da şu an kullanımda; gerekiyorsa %s'i kendiniz silip yeniden başlatın"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
+msgid "Anode table overflow"
+msgstr "A-düğüm tablosu taştı"
-#: nscd/connections.c:605
-#, c-format
-msgid "cannot create %s; no persistent database used"
-msgstr "%s oluşturulamıyor; kullanımda bir kalıcı veritabanı yok"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
+msgid "Bad request code"
+msgstr "İstek kodu hatalı"
-#: nscd/connections.c:608
-#, c-format
-msgid "cannot create %s; no sharing possible"
-msgstr "%s oluşturulamıyor; paylaşım mümkün değil"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
+msgid "File locking deadlock"
+msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit"
-#: nscd/connections.c:679
-#, c-format
-msgid "cannot write to database file %s: %s"
-msgstr "veritabanı dosyası %s yazılamıyor: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
+msgid "Error 58"
+msgstr "Hata 58"
-#: nscd/connections.c:713
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
+msgid "Error 59"
+msgstr "Hata 59"
-#: nscd/connections.c:763
-#, c-format
-msgid "cannot open socket: %s"
-msgstr "soket açılamıyor: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
+msgid "Not a stream device"
+msgstr "Veri alışverişi yapılabilecek bir aygıt değil"
-#: nscd/connections.c:780
-#, c-format
-msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-msgstr "engellenmeyen kipte soket değiştirilemez: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
+msgid "Out of stream resources"
+msgstr "Veri akımı özkaynakları yetersiz"
-#: nscd/connections.c:788
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
+msgid "Error 72"
+msgstr "Hata 72"
-#: nscd/connections.c:799
-#, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
+msgid "Error 73"
+msgstr "Hata 73"
-#: nscd/connections.c:892
-#, c-format
-msgid "provide access to FD %d, for %s"
-msgstr "%2$s için dosya tanıtıcı %1$d'ye erişim sağlar"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
+msgid "Error 75"
+msgstr "Hata 75"
-#: nscd/connections.c:904
-#, c-format
-msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
-msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
+msgid "Error 76"
+msgstr "Hata 76"
-#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007
-#, c-format
-msgid "cannot write result: %s"
-msgstr "sonuç yazılamıyor: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
+msgid "Not a data message"
+msgstr "Bir veri iletisi değil"
-#: nscd/connections.c:1082
-#, c-format
-msgid "error getting caller's id: %s"
-msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
+msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
+msgstr "Sistem sınırlarından daha fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
-#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154
-#, c-format
-msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "/proc/self/cmdline açılamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
+msgid "Can not exec a shared library directly"
+msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan icra edilemez"
-#: nscd/connections.c:1194
-#, c-format
-msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "eski UID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
+msgid "Illegal byte sequence"
+msgstr "Bayt serisi kuraldışı"
-#: nscd/connections.c:1204
-#, c-format
-msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "eski GID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
+msgid "Operation not applicable"
+msgstr "İşlem uygulanabilir değil"
-#: nscd/connections.c:1217
-#, c-format
-msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "eski çalışma dizinine dönülemiyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
+msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
+msgstr "Dosya yolu izlenirken saptanan sembolik bağların sayısı MAXSYMLINKS sayısını aşıyor"
-#: nscd/connections.c:1245
-#, c-format
-msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "re-exec başarısız: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
+msgid "Error 91"
+msgstr "Hata 91"
-#: nscd/connections.c:1254
-#, c-format
-msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
-msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamadı: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
+msgid "Error 92"
+msgstr "Hata 92"
-#: nscd/connections.c:1372
-#, c-format
-msgid "short read while reading request: %s"
-msgstr "istenen okuma kısa: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
+msgid "Option not supported by protocol"
+msgstr "Protokol işlemi desteklemedi"
-#: nscd/connections.c:1404
-#, c-format
-msgid "key length in request too long: %d"
-msgstr "istenen anahtar/tuş uzunluğu fazla: %d"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
+msgid "Error 100"
+msgstr "Hata 100"
-#: nscd/connections.c:1417
-#, c-format
-msgid "short read while reading request key: %s"
-msgstr "istenen anahtar/tuş okunurken kısa okuma: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
+msgid "Error 101"
+msgstr "Hata 101"
-#: nscd/connections.c:1426
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
-msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
+msgid "Error 102"
+msgstr "Hata 102"
-#: nscd/connections.c:1431
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
-msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
+msgid "Error 103"
+msgstr "Hata 103"
-#: nscd/connections.c:1792
-#, c-format
-msgid "could only start %d threads; terminating"
-msgstr "sadece %d evre başlatılabilir; sonlanıyor"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
+msgid "Error 104"
+msgstr "Hata 104"
-#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858
-#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896
-#: nscd/connections.c:1907
-#, c-format
-msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
-msgstr "nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
+msgid "Error 105"
+msgstr "Hata 105"
-#: nscd/connections.c:1859
-#, c-format
-msgid "initial getgrouplist failed"
-msgstr "ilk getgrouplist başarısız"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
+msgid "Error 106"
+msgstr "Hata 106"
-#: nscd/connections.c:1868
-#, c-format
-msgid "getgrouplist failed"
-msgstr "getgrouplist başarısız"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
+msgid "Error 107"
+msgstr "Hata 107"
-#: nscd/connections.c:1886
-#, c-format
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "setgroups başarısız"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
+msgid "Error 108"
+msgstr "Hata 108"
-#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411
-#: nscd/pwdcache.c:395
-#, c-format
-msgid "short write in %s: %s"
-msgstr "%s içinde kısa yazma: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
+msgid "Error 109"
+msgstr "Hata 109"
-#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
+msgid "Error 110"
+msgstr "Hata 110"
-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79
-#, c-format
-msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
-msgstr "\"%s\" grup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
+msgid "Error 111"
+msgstr "Hata 111"
-#: nscd/grpcache.c:536
-#, c-format
-msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
-msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
+msgid "Error 112"
+msgstr "Hata 112"
-#: nscd/mem.c:382
-#, c-format
-msgid "freed %zu bytes in %s cache"
-msgstr "%2$s arabelleğinde %1$zu bayt serbest bırakıldı"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
+msgid "Error 113"
+msgstr "Hata 113"
-#: nscd/mem.c:511
-#, c-format
-msgid "no more memory for database '%s'"
-msgstr "veritabanı '%s' için bellek kalmadı"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
+msgid "Error 114"
+msgstr "Hata 114"
-#: nscd/nscd.c:97
-msgid "Read configuration data from NAME"
-msgstr "Yapılandırma verisini İSİM den okur"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
+msgid "Error 115"
+msgstr "Hata 115"
-#: nscd/nscd.c:99
-msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr "Üzerinde çalışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
+msgid "Error 116"
+msgstr "Hata 116"
-#: nscd/nscd.c:100
-msgid "NUMBER"
-msgstr "SAYI"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
+msgid "Error 117"
+msgstr "Hata 117"
-#: nscd/nscd.c:100
-msgid "Start NUMBER threads"
-msgstr "SAYIlı başlıkları başlatır"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
+msgid "Error 118"
+msgstr "Hata 118"
-#: nscd/nscd.c:101
-msgid "Shut the server down"
-msgstr "Sunucuyu indirir"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
+msgid "Error 119"
+msgstr "Hata 119"
-#: nscd/nscd.c:102
-msgid "Print current configuration statistic"
-msgstr "Şu anki yapılandırma istatistiklerini basar"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
+msgid "Operation not supported on transport endpoint"
+msgstr "Nakil hattının diğer ucunda işlem desteklenmedi"
-#: nscd/nscd.c:103
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABLO"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
+msgid "Address family not supported by protocol family"
+msgstr "Adres ailesi protokol ailesi tarafından desteklenmiyor"
-#: nscd/nscd.c:104
-msgid "Invalidate the specified cache"
-msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
+msgid "Network dropped connection because of reset"
+msgstr "Yeniden başlatma nedeniyle ağ bağlantısı kesildi"
-#: nscd/nscd.c:105
-msgid "TABLE,yes"
-msgstr "TABLO,evet"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
+msgid "Error 136"
+msgstr "Hata 136"
-#: nscd/nscd.c:106
-msgid "Use separate cache for each user"
-msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
+msgid "Not a name file"
+msgstr "Bir isim dosyası değil"
-#: nscd/nscd.c:111
-msgid "Name Service Cache Daemon."
-msgstr "Name Service Cache Daemon."
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
+msgid "Not available"
+msgstr "İşe yaramaz"
-#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
-#, c-format
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "argüman sayısı hatalı"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
+msgid "Is a name file"
+msgstr "Bir \"name\" dosyası"
-#: nscd/nscd.c:153
-#, c-format
-msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
-msgstr "yapılandırma dosyası okunurken hata; bu ölümcül bir hata"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
+msgid "Reserved for future use"
+msgstr "İlerde kullanmak üzere ayrıldı"
-#: nscd/nscd.c:162
-#, c-format
-msgid "already running"
-msgstr "Zaten çalışıyor"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
+msgid "Error 142"
+msgstr "Hata 142"
-#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "çatallanamıyor"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
+msgid "Cannot send after socket shutdown"
+msgstr "Soket kapandıktan sonra yollanamaz"
-#: nscd/nscd.c:240
+#: stdio-common/psignal.c:63
#, c-format
-msgid "cannot change current working directory to \"/\""
-msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamıyor"
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n"
-#: nscd/nscd.c:248
-msgid "Could not create log file"
-msgstr "Günlük dosyası oluşturulamadı"
+#: dlfcn/dlinfo.c:51
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_SELF kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
-#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172
-#, c-format
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!"
+#: dlfcn/dlinfo.c:61
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "dlinfo isteği desteklenmiyor"
+
+#: malloc/mcheck.c:346
+msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:349
+msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+msgstr "bellek ayrılmış bloğun öncesine taştı\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:352
+msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+msgstr "bellek ayrılmış bloğun sonrasına taştı\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:355
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:358
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n"
+
+#: malloc/memusagestat.c:53
+msgid "Name output file"
+msgstr "İsim çıktı dosyası"
+
+#: malloc/memusagestat.c:54
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "Çıktı grafiğinde kullanılan başlık dizgesi"
+
+#: malloc/memusagestat.c:55
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr ""
+"Zamanla düzgün değişen çıktı üretilir. \n"
+"(işlev çağrılarının sayısıyla düzgün değişen çıktı üretimi öntanımlıdır)"
-#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr "Üstelik toplam bellek tüketimi grafiğini çizerken"
+
+#: malloc/memusagestat.c:58
+msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
+msgstr "çıktı grafik DEĞERini piksel genişliği yapar"
+
+#: malloc/memusagestat.c:59
+msgid "make output graphic VALUE pixel high"
+msgstr "çıktı grafik DEĞERini piksel yüksekliği yapar"
+
+#: malloc/memusagestat.c:64
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr "Bellek profili verisinden grafik üretir"
+
+#: malloc/memusagestat.c:67
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "VERİDOSYASI [ÇIKTIDOSYASI]"
+
+#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
+
+#: string/strsignal.c:69
#, c-format
-msgid "write incomplete"
-msgstr "yazma tamamlanamıyor"
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d"
-#: nscd/nscd.c:370
+#: string/strsignal.c:73
#, c-format
-msgid "cannot read invalidate ACK"
-msgstr "geçersizleştirme ACK'sı okunamıyor"
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
-#: nscd/nscd.c:376
+#: timezone/zdump.c:176
#, c-format
-msgid "invalidation failed"
-msgstr "geçersizleştirme başarısız"
+msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
+msgstr ""
+"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -v ] [ -c kesimZamanı ]\n"
+"zamanDilimiİsmi ...\n"
+
+#: timezone/zdump.c:269
+msgid "Error writing to standard output"
+msgstr "Standart çıktıya yazarken hata"
-#: nscd/nscd.c:386
+#: timezone/zic.c:361
#, c-format
-msgid "secure services not implemented anymore"
-msgstr "güvenli hizmetler artık gerçeklenmiyor"
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:55
+#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
+
+#: timezone/zic.c:420
#, c-format
-msgid "database %s is not supported\n"
-msgstr "veritabanı %s desteklenmiyor\n"
+msgid "\"%s\", line %d: %s"
+msgstr "\"%s\", satır %d: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:106
+#: timezone/zic.c:423
#, c-format
-msgid "Parse error: %s"
-msgstr "Çözümleme hatası: %s"
+msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+msgstr " (\"%s\", %d satırından kural)"
-#: nscd/nscd_conf.c:191
+#: timezone/zic.c:435
+msgid "warning: "
+msgstr "uyarı: "
+
+#: timezone/zic.c:445
#, c-format
-msgid "Must specify user name for server-user option"
-msgstr "server-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+msgstr ""
+"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ]\n"
+"\t[ -l yerelZaman ] [ -p posixKuralları ] [ -d dizin ]\n"
+"\t[ -L artıkSaniyeler ] [ -y yıltürü ] [ dosyaismi ... ]\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:198
+#: timezone/zic.c:492
#, c-format
-msgid "Must specify user name for stat-user option"
-msgstr "stat-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneği belirtilmiş\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:242
+#: timezone/zic.c:502
#, c-format
-msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
-msgstr "'reload-count' için değer geçersiz: %u"
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneği belirtilmiş\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:257
+#: timezone/zic.c:512
#, c-format
-msgid "Must specify value for restart-interval option"
-msgstr "restart-interval seçeneği için değer belirtilmelidir"
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneği belirtilmiş\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:271
+#: timezone/zic.c:522
#, c-format
-msgid "Unknown option: %s %s %s"
-msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s"
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneği belirtilmiş\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:284
+#: timezone/zic.c:532
#, c-format
-msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "çalışılmakta olan dizin alınamıyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneği belirtilmiş\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:304
+#: timezone/zic.c:639
#, c-format
-msgid "maximum file size for %s database too small"
-msgstr "%s veritabanı için azami dosya boyu çok küçük"
+msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s bağı kaldırılamıyor: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:646
+msgid "hard link failed, symbolic link used"
+msgstr "sabit bağ başarısız, sembolik bağ kullanıldı"
-#: nscd/nscd_stat.c:141
+#: timezone/zic.c:654
#, c-format
-msgid "cannot write statistics: %s"
-msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s"
+msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s den %s e bağ kurulamıyor: %s\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:156
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
+#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var"
-#: nscd/nscd_stat.c:157
-msgid "no"
-msgstr "hayır"
+#: timezone/zic.c:795
+msgid "unruly zone"
+msgstr "kuralsız dilim"
-#: nscd/nscd_stat.c:168
+#: timezone/zic.c:802
#, c-format
-msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
-msgstr "Bu seçenek sadece root veya %s tarafından kullanılabilir!"
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr "%s kuralsız zaman diliminde"
-#: nscd/nscd_stat.c:179
-#, c-format
-msgid "nscd not running!\n"
-msgstr "nscd çalışmıyor!\n"
+#: timezone/zic.c:823
+msgid "standard input"
+msgstr "standart girdi"
-#: nscd/nscd_stat.c:203
+#: timezone/zic.c:828
#, c-format
-msgid "cannot read statistics data"
-msgstr "istatistik verileri okunamıyor"
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:206
-#, c-format
-msgid ""
-"nscd configuration:\n"
-"\n"
-"%15d server debug level\n"
-msgstr ""
-"nscd yapılandırması:\n"
-"\n"
-"%15d sunucu hata ayıklama seviyesi\n"
+#: timezone/zic.c:839
+msgid "line too long"
+msgstr "satır çok uzun"
-#: nscd/nscd_stat.c:230
-#, c-format
-msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
-msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
+#: timezone/zic.c:859
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor"
-#: nscd/nscd_stat.c:233
+#: timezone/zic.c:875
#, c-format
-msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
-msgstr " %2uh %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+msgstr "%s: artık saniyeler olmayan %s dosyasında `Leap' satırı\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:235
+#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
#, c-format
-msgid " %2um %2lus server runtime\n"
-msgstr " %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr "%s: panik: sol değer (l_value) %d geçersiz\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:237
+#: timezone/zic.c:890
#, c-format
-msgid " %2lus server runtime\n"
-msgstr " %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
+msgid "%s: Error reading %s\n"
+msgstr "%s: %s okunurken hata\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:239
+#: timezone/zic.c:897
#, c-format
-msgid ""
-"%15d current number of threads\n"
-"%15d maximum number of threads\n"
-"%15lu number of times clients had to wait\n"
-"%15s paranoia mode enabled\n"
-"%15lu restart internal\n"
-msgstr ""
-"%15d şu an ki evre sayısı\n"
-"%15d azami evre sayısı\n"
-"%15lu istemciler bu kadar defa bekleyecek\n"
-"%15s paranoya kipi etkin\n"
-"%15lu dahili yeniden başlatma\n"
+msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s cache:\n"
-"\n"
-"%15s cache is enabled\n"
-"%15s cache is persistent\n"
-"%15s cache is shared\n"
-"%15zu suggested size\n"
-"%15zu total data pool size\n"
-"%15zu used data pool size\n"
-"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
-"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
-"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
-"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
-"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
-"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
-"%15lu%% cache hit rate\n"
-"%15zu current number of cached values\n"
-"%15zu maximum number of cached values\n"
-"%15zu maximum chain length searched\n"
-"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
-"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
-"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
-"%15s check /etc/%s for changes\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s arabellek:\n"
-"\n"
-"%15s arabellek etkin\n"
-"%15s arabellek kalıcı\n"
-"%15s arabellek paylaşımlı\n"
-"%15zu önerilen boyut\n"
-"%15zu toplam veri havuzu boyu\n"
-"%15zu kullanılmış veri havuzu boyu\n"
-"%15lu saniye; pozitif girdiler için yaşam süresi\n"
-"%15lu saniye; negatif girdiler için yaşam süresi\n"
-"%15<PRIuMAX> arabellek; pozitif girdilerde ulaşılan\n"
-"%15<PRIuMAX> arabellek; negatif girdilerde ulaşılan\n"
-"%15<PRIuMAX> arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n"
-"%15<PRIuMAX> arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n"
-"%15lu%% arabellekleme oranı\n"
-"%15zu arabellekli değerlerin şimdiki sayısı\n"
-"%15zu arabellekli değerlerin azami sayısı\n"
-"%15zu aranan azami zincir uzunluğu\n"
-"%15<PRIuMAX> rdlock üzerinde gecikmelerin sayısı\n"
-"%15<PRIuMAX> wrlocküzerinde gecikmelerin sayısı\n"
-"%15<PRIuMAX> bellek ayırma başarısız\n"
-"%15s /etc/%s'de değişiklikler için yapılan denetim sayısı\n"
+#: timezone/zic.c:902
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı"
-#: nscd/pwdcache.c:438
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "\"%s\" parola arabelleğinde yok!"
+#: timezone/zic.c:958
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla"
+
+#: timezone/zic.c:962
+msgid "nameless rule"
+msgstr "adsız kural"
+
+#: timezone/zic.c:967
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "kazanılmış zaman geçersiz"
-#: nscd/pwdcache.c:440
+#: timezone/zic.c:986
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla"
+
+#: timezone/zic.c:992
#, c-format
-msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
-msgstr "\"%s\" parola arabelleğine yeriden yükleniyor!"
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneği çelişiyor"
-#: nscd/pwdcache.c:532
+#: timezone/zic.c:1000
#, c-format
-msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
-msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!"
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneği çelişiyor"
-#: nscd/selinux.c:151
+#: timezone/zic.c:1012
#, c-format
-msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
-msgstr "denetim altsistemine bağlantı kurulamadı: %m"
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %d)"
-#: nscd/selinux.c:172
-msgid "Failed to set keep-capabilities"
-msgstr "Tutma yetenekleri ayarlanamadı"
+#: timezone/zic.c:1028
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla"
-#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232
-#, c-format
-msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
-msgstr "prctl(KEEPCAPS) başarısız"
+#: timezone/zic.c:1068
+msgid "invalid UTC offset"
+msgstr "UTC offset geçersiz"
-#: nscd/selinux.c:187
-msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
-msgstr "yeteneklerin kaldırılması başlatılamadı"
+#: timezone/zic.c:1071
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "kısaltma biçemi geçersiz"
-#: nscd/selinux.c:188
-#, c-format
-msgid "cap_init failed"
-msgstr "cap_init başarısız"
+#: timezone/zic.c:1097
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiş zamanı önceki satırın bitiş zamanından sonra değil"
-#: nscd/selinux.c:205
-msgid "Failed to drop capabilities\n"
-msgstr "yetenekler kaldırılamadı\n"
+#: timezone/zic.c:1124
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla"
-#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223
-#, c-format
-msgid "cap_set_proc failed"
-msgstr "cap_set_proc başarısız"
+#: timezone/zic.c:1133
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr "artık yıl geçersiz"
-#: nscd/selinux.c:222
-msgid "Failed to drop capabilities"
-msgstr "Yetenekler kaldırılamadı"
+#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
+msgid "invalid month name"
+msgstr "ay ismi geçersiz"
-#: nscd/selinux.c:231
-msgid "Failed to unset keep-capabilities"
-msgstr "Tutma yetenekleri kaldırılamadı"
+#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "ayın günü geçersiz"
-#: nscd/selinux.c:247
-msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
-msgstr "Çekirdek SELinux'u destekliyor mu, saptanamadı."
+#: timezone/zic.c:1166
+msgid "time before zero"
+msgstr "sıfırdan önceki zaman"
-#: nscd/selinux.c:262
+#: timezone/zic.c:1170
+msgid "time too small"
+msgstr "süre çok kısa"
+
+#: timezone/zic.c:1174
+msgid "time too large"
+msgstr "süre çok uzun"
+
+#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "günün tarihi geçersiz"
+
+#: timezone/zic.c:1197
+msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "`Leap' satırında kuraldışı CORRECTION alanı"
+
+#: timezone/zic.c:1201
+msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "`Leap' satırında kuraldışı Rolling/Stationary alanı"
+
+#: timezone/zic.c:1216
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla"
+
+#: timezone/zic.c:1220
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr "`Link' satırında FROM alanı boş"
+
+#: timezone/zic.c:1224
+msgid "blank TO field on Link line"
+msgstr "`Link' satırında TO alanı boş"
+
+#: timezone/zic.c:1301
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "başlangıç yılı geçersiz"
+
+#: timezone/zic.c:1305
+msgid "starting year too low to be represented"
+msgstr "başlangıç yılı gösterilemeyecek kadar küçük"
+
+#: timezone/zic.c:1307
+msgid "starting year too high to be represented"
+msgstr "başlangıç yılı gösterilemeyecek kadar büyük"
+
+#: timezone/zic.c:1326
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "bitiş yılı geçersiz"
+
+#: timezone/zic.c:1330
+msgid "ending year too low to be represented"
+msgstr "bitiş yılı gösterilemeyecek kadar küçük"
+
+#: timezone/zic.c:1332
+msgid "ending year too high to be represented"
+msgstr "bitiş yılı gösterilemeyecek kadar büyük"
+
+#: timezone/zic.c:1335
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "başlangıç yılı bitiş yılından büyük"
+
+#: timezone/zic.c:1342
+msgid "typed single year"
+msgstr "türünde tek yıl"
+
+#: timezone/zic.c:1379
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "gün ismi geçersiz"
+
+#: timezone/zic.c:1494
#, c-format
-msgid "Failed to start AVC thread"
-msgstr "EVA evresi başlatılamadı"
+msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n"
-#: nscd/selinux.c:284
+#: timezone/zic.c:1504
#, c-format
-msgid "Failed to create AVC lock"
-msgstr "EVA kilidi oluşturulamadı"
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n"
-#: nscd/selinux.c:324
+#: timezone/zic.c:1570
#, c-format
-msgid "Failed to start AVC"
-msgstr "EVA başlatılamadı"
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: %s yazılırken hata oluştu\n"
+
+#: timezone/zic.c:1760
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr "süreye değinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı"
+
+#: timezone/zic.c:1803
+msgid "too many transitions?!"
+msgstr "çok fazla geçiş?!"
+
+#: timezone/zic.c:1822
+msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile çağrıldı"
+
+#: timezone/zic.c:1826
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile çağrıldı"
-#: nscd/selinux.c:326
-msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
-msgstr "Erişim Vektörleri Arabelleği (EVA) başlatıldı"
+#: timezone/zic.c:1830
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile çağrıldı"
-#: nscd/selinux.c:347
-msgid "Error getting context of socket peer"
-msgstr "soket çifti bağlamı alınırken hata"
+#: timezone/zic.c:1849
+msgid "too many local time types"
+msgstr "yerel zaman türleri çok fazla"
-#: nscd/selinux.c:352
-msgid "Error getting context of nscd"
-msgstr "nscd bağlamı alınırken hata"
+#: timezone/zic.c:1877
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr "çok fazla artık saniye"
-#: nscd/selinux.c:358
-msgid "Error getting sid from context"
-msgstr "Bağlamdan sid alınırken hata"
+#: timezone/zic.c:1883
+msgid "repeated leap second moment"
+msgstr "tekrarlanan artık saniye anı"
+
+#: timezone/zic.c:1935
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip"
-#: nscd/selinux.c:390
+#: timezone/zic.c:1936
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"SELinux AVC Statistics:\n"
-"\n"
-"%15u entry lookups\n"
-"%15u entry hits\n"
-"%15u entry misses\n"
-"%15u entry discards\n"
-"%15u CAV lookups\n"
-"%15u CAV hits\n"
-"%15u CAV probes\n"
-"%15u CAV misses\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SELinux EVA istatistikleri:\n"
-"\n"
-"%15u girdi arandı\n"
-"%15u girdi yapıldı\n"
-"%15u girdi kayıp\n"
-"%15u girdi iptal\n"
-"%15u vektör arandı\n"
-"%15u toplam vektör\n"
-"%15u vektör algılandı\n"
-"%15u vektör kayıp\n"
-
-#: nss/getent.c:52
-msgid "database [key ...]"
-msgstr "veritabanı [anahtar/tuş ...]"
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n"
-#: nss/getent.c:57
-msgid "Service configuration to be used"
-msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır"
+#: timezone/zic.c:2031
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "Tırnak işaretleri tek sayıda"
-#: nss/getent.c:62
-msgid ""
-"Get entries from administrative database. For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Yönetimsel veritabanındaki girdileri gösterir.\n"
-"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
+msgid "time overflow"
+msgstr "zaman taşması"
+
+#: timezone/zic.c:2117
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı"
+
+#: timezone/zic.c:2151
+msgid "no day in month matches rule"
+msgstr "ay içinde kurala uyan gün yok"
-#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
+#: timezone/zic.c:2175
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları"
+
+#: timezone/zic.c:2216
#, c-format
-msgid "Enumeration not supported on %s\n"
-msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s\n"
-#: nss/getent.c:782
+#: timezone/zic.c:2238
#, c-format
-msgid "Unknown database name"
-msgstr "Bilinmeyen veritabanı ismi"
+msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+msgstr "%s: %d ölçüyü tutturamadı\n"
-#: nss/getent.c:808
-msgid "Supported databases:\n"
-msgstr "Desteklenen veritabanları:\n"
+#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "parametre ya null ya da verilmemiş"
-#: nss/getent.c:868
-#, c-format
-msgid "Unknown database: %s\n"
-msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Makina ismi için adres ailesi desteklenmiyor"
-#: nss/makedb.c:60
-msgid "Convert key to lower case"
-msgstr "Küçük harfe çevirir"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "İsim çözünürlüğünde geçici başarısızlık"
-#: nss/makedb.c:63
-msgid "Do not print messages while building database"
-msgstr "Veritabanı oluşturulurken iletiler basılmaz"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "ai_flags için değer hatalı"
-#: nss/makedb.c:65
-msgid "Print content of database file, one entry a line"
-msgstr "Veritabanı içeriği her satırda bir girdi olarak basılır"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "İsim çözümlemesinde düzeltilebilir olmayan bozukluk"
-#: nss/makedb.c:70
-msgid "Create simple DB database from textual input."
-msgstr "Metinsel girdiden basit DB veritabanı oluşturur."
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family desteklenmiyor"
-#: nss/makedb.c:73
-msgid ""
-"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
-"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
-"-u INPUT-FILE"
-msgstr ""
-"GİRDİ-DOSYASI ÇIKTI-DOSYASI\n"
-"-o ÇIKTI-DOSYASI GİRDİ-DOSYASI\n"
-"-u GİRDİ-DOSYASI"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Bellek tahsisi başarısız"
-#: nss/makedb.c:142
-#, c-format
-msgid "No usable database library found."
-msgstr "Kullanılabilir bir veritabanı kütüphanesi yok."
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Makina ismiyle ilişkili adres yok"
-#: nss/makedb.c:149
-#, c-format
-msgid "cannot open database file `%s': %s"
-msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor: %s"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "İsim ya da servis bilinmiyor"
-#: nss/makedb.c:151
-msgid "incorrectly formatted file"
-msgstr "yanlış biçimlenmiş dosya"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "ai_socktype için sunucu ismi desteklenmiyor"
-#: nss/makedb.c:331
-msgid "duplicate key"
-msgstr "yinelenen anahtar/tuş"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype desteklenmiyor"
-#: nss/makedb.c:337
-#, c-format
-msgid "while writing database file"
-msgstr "veritabanı dosyası yazılırken"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
+msgid "System error"
+msgstr "Sistem hatası"
-#: nss/makedb.c:348
-#, c-format
-msgid "problems while reading `%s'"
-msgstr "`%s' okunurken sorunlar"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
-#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
-#, c-format
-msgid "while reading database"
-msgstr "veritabanı okunurken"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
+msgid "Request canceled"
+msgstr "İstem iptal edildi"
-#: posix/getconf.c:940
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "İstem iptal edilmedi"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
+msgid "All requests done"
+msgstr "Tüm istekler yerine getirildi"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
+
+#: posix/getconf.c:892
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [-v özellik] değişken_ismi [dosyayolu_ismi]\n"
-#: posix/getconf.c:943
-#, c-format
-msgid " %s -a [pathname]\n"
-msgstr " %s -a [yolismi]\n"
-
-#: posix/getconf.c:1062
+#: posix/getconf.c:950
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "Özellik \"%s\" bilinmiyor"
-#: posix/getconf.c:1090
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute %s"
-msgstr "%s çalıştırılamadı"
-
-#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146
+#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
msgid "undefined"
msgstr "atanmamış"
-#: posix/getconf.c:1168
+#: posix/getconf.c:1017
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Tanınmayan değişken `%s'"
-#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
+#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `%s' seçeneği burada belirsiz\n"
-#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
+#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
+#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `%c%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
-#: posix/getopt.c:1035
+#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
+#: posix/getopt.c:1181
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
-#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: tanınmayan seçenek `--%s'\n"
-#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
+#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: tanınmayan seçenek: `%c%s'\n"
-#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
+#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
+#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
-#: posix/getopt.c:1106
+#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
+#: posix/getopt.c:1255
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
+#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneği burada belirsiz\n"
-#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
+#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:150
msgid "No match"
msgstr "Eşleşme yok"
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:153
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Düzenli ifade geçersiz"
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:156
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Karşılaştırma karakteri geçersiz"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:159
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Geçersiz karakter sınıfı ismi"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:162
msgid "Trailing backslash"
msgstr "İzleyen tersbölü"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:165
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Geriye başvuru geçersiz"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:168
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "[ ya da [^ eşleşmiyor"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:171
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ya da \\( eşleşmiyor"
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:174
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ eşleşmiyor"
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:177
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} içeriği geçersiz"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:180
msgid "Invalid range end"
msgstr "Geçersiz kapsam sonu"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:183
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Bellek tükendi"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:186
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Önceleme düzenli ifadesi geçersiz"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:189
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Düzenli ifadenin sonu eksik"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:192
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Düzenli ifade çok büyük"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:195
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ya da \\) eşleşmiyor"
-#: posix/regcomp.c:660
+#: posix/regcomp.c:661
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Önceki düzenli ifade yok"
-#: posix/wordexp.c:1798
-msgid "parameter null or not set"
-msgstr "parametre ya null ya da verilmemiş"
+#: argp/argp-help.c:224
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir değer vermek gerekir"
+
+#: argp/argp-help.c:233
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor"
+
+#: argp/argp-help.c:245
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s"
+
+#: argp/argp-help.c:1205
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir."
+
+#: argp/argp-help.c:1592
+msgid "Usage:"
+msgstr "Kullanımı:"
+
+#: argp/argp-help.c:1596
+msgid " or: "
+msgstr " veya: "
+
+#: argp/argp-help.c:1608
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [SEÇENEK...]"
+
+#: argp/argp-help.c:1635
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
+
+#: argp/argp-help.c:1663
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"Yazılım hatalarını %s adresine\n"
+"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:115
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
+
+#: argp/argp-parse.c:116
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir"
+
+#: argp/argp-parse.c:117
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Uygulama ismi belirtilir"
+
+#: argp/argp-parse.c:119
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "SANİYE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)"
+
+#: argp/argp-parse.c:180
+msgid "Print program version"
+msgstr "Program sürümünü basar"
+
+#: argp/argp-parse.c:196
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm değil!?"
+
+#: argp/argp-parse.c:672
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Çok fazla argüman var\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:813
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?"
#: resolv/herror.c:68
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
@@ -4477,71 +3742,199 @@ msgstr "Bilinmeyen sunucu hatası"
msgid "No address associated with name"
msgstr "İsimle ilişkili adres yok"
-#: resolv/herror.c:107
+#: resolv/herror.c:108
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Çözümleyici içsel hatası"
-#: resolv/herror.c:110
+#: resolv/herror.c:111
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Bilinmeyen çözümleyici hatası"
-#: resolv/res_hconf.c:124
+#: resolv/res_hconf.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
+msgstr "%s: satır %d: `%s' bir servis olmalıydı\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
+msgstr "%s: satır %d: en çok %d servis belirtilebilir"
+
+#: resolv/res_hconf.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
+msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir anahtar sözcük gelmemeli"
+
+#: resolv/res_hconf.c:231
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: satır %d: en çok %d saf alan ismi belirtilebilir"
-#: resolv/res_hconf.c:145
+#: resolv/res_hconf.c:256
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir alan ismi gelmemeli"
-#: resolv/res_hconf.c:204
+#: resolv/res_hconf.c:319
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: satır %d: `%s' değil, `on' ya da `off' olmalıydı\n"
-#: resolv/res_hconf.c:247
+#: resolv/res_hconf.c:366
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: satır %d: `%s' komutu hatalı\n"
-#: resolv/res_hconf.c:282
+#: resolv/res_hconf.c:395
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: satır %d: bozuk kısım `%s' yoksayılıyor\n"
-#: stdio-common/psignal.c:51
+#: nss/getent.c:51
+msgid "database [key ...]"
+msgstr "veritabanı [tuş ...]"
+
+#: nss/getent.c:56
+msgid "Service configuration to be used"
+msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır"
+
+#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
#, c-format
-msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
-msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n"
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n"
-#: stdio-common/psignal.c:52
-msgid "Unknown signal"
-msgstr "Bilinmeyen sinyal"
+#: nss/getent.c:800
+msgid "getent - get entries from administrative database."
+msgstr "getent - yönetim veritabanından girdiler alınıyor."
-#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
-msgid "Unknown error "
-msgstr "Bilinmeyen hata "
+#: nss/getent.c:801
+msgid "Supported databases:"
+msgstr "Desteklenen veritabanları:"
-#: string/strerror.c:43
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmeyen hata"
+#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "argüman sayısı hatalı"
-#: string/strsignal.c:65
+#: nss/getent.c:868
#, c-format
-msgid "Real-time signal %d"
-msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d"
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n"
-#: string/strsignal.c:69
+#: debug/pcprofiledump.c:52
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "Tampon çıktılanmaz"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:57
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Üretilen PC profilini yazar."
+
+#: debug/pcprofiledump.c:60
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[DOSYA]"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:100
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "girdi dosyası açılamıyor"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:106
+msgid "cannot read header"
+msgstr "başlık okunamıyor"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:170
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz"
+
+#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n"
+
+#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n"
+
+#: inet/rcmd.c:222
#, c-format
-msgid "Unknown signal %d"
-msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "%s adresine bağlantı:"
+
+#: inet/rcmd.c:240
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "%s deneniyor...\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:114
+#: inet/rcmd.c:289
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:310
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:313
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n"
+
+#: inet/rcmd.c:358
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n"
+
+#: inet/rcmd.c:387
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: kısa okuma"
+
+#: inet/rcmd.c:549
+msgid "lstat failed"
+msgstr "lstat başarısız"
+
+#: inet/rcmd.c:551
+msgid "not regular file"
+msgstr "düzenli dosya değil"
+
+#: inet/rcmd.c:556
+msgid "cannot open"
+msgstr "açılamıyor"
+
+#: inet/rcmd.c:558
+msgid "fstat failed"
+msgstr "fstat başarısız"
+
+#: inet/rcmd.c:560
+msgid "bad owner"
+msgstr "Sahip hatalı"
+
+#: inet/rcmd.c:562
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "sahibinden başkası yazabilir"
+
+#: inet/rcmd.c:564
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "bir yere sabit bağlı"
+
+#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+msgid "out of memory"
+msgstr "bellek yetersiz"
+
+#: inet/ruserpass.c:184
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Hata: .netrc dosyası başkaları tarafından okunabilir."
+
+#: inet/ruserpass.c:185
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "Parolayı kaldırır ya da dosyayı diğerleri tarafından okunamaz yapar."
+
+#: inet/ruserpass.c:277
+#, c-format
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s"
+
+#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
msgid "authunix_create: out of memory\n"
msgstr "authunix_create: bellek yetersiz\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:350
+#: sunrpc/auth_unix.c:318
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - Ölümcül dizme sorunu"
@@ -4559,111 +3952,111 @@ msgstr "; neden = "
msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(bilinmeyen kanıtlama hatası - %d)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:177
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Başarılı"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:180
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: argümanlar kodlanamadı"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:184
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: sonuç çözümlenemedi"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:188
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Gönderilemedi"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:192
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Alınamadı"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:196
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Zaman aşımı"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:200
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: RPC sürümleri eksik"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:204
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Kanıtlama hatası"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:208
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Uygulama kullanışsız"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:212
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Uygulama/sürüm çelişiyor"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:216
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Altyordam kullanışsız"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:220
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Sunucu argümanları çözümleyemedi"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:224
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Uzak sistem hatası"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:228
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Bilinmeyen makina"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+#: sunrpc/clnt_perr.c:232
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Bilinmeyen protokol"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+#: sunrpc/clnt_perr.c:236
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Port eşlemci başarısız"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
+#: sunrpc/clnt_perr.c:240
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Program kayıtlı değil"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
+#: sunrpc/clnt_perr.c:244
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Başarısız (belirtilmemiş hata)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+#: sunrpc/clnt_perr.c:285
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (bilinmeyen hata kodu)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:342
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Authentication OK"
msgstr "Kimlik kanıtlama TAMAM"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:360
msgid "Invalid client credential"
msgstr "İstemci güven belgesi geçersiz"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:364
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Sunucu güven belgesini reddetti"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:368
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "İstemci doğrulaması geçersiz"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:372
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Sunucu doğrulayıcıyı reddetti"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+#: sunrpc/clnt_perr.c:376
msgid "Client credential too weak"
msgstr "İstemci güven belgesi çok zayıf"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+#: sunrpc/clnt_perr.c:380
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Sunucu doğrulaması geçersiz"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
+#: sunrpc/clnt_perr.c:384
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Başarılamadı (belirlenmemiş hata)"
@@ -4671,176 +4064,192 @@ msgstr "Başarılamadı (belirlenmemiş hata)"
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Ölümcül başlık sıralama hatası."
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
+#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
msgstr "clnttcp_create: bellek yetersiz\n"
-#: sunrpc/clnt_udp.c:139
+#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
msgid "clntudp_create: out of memory\n"
msgstr "clntudp_create: bellek yetersiz\n"
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128
+#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
msgstr "clntunix_create: bellek yetersiz\n"
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
+#: sunrpc/get_myaddr.c:78
+msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırması alır)"
+
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps rpc problem"
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
+msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "__get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)"
+
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
msgid "Cannot register service"
msgstr "servis sicil kaydı yapılamıyor"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
+msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "broadcast: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
+msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
+msgstr "broadcast: ioctl (arayüz flamalarını alır)"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Yayınlanmış rpc için soket oluşturulamıyor"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Soket SO_BROADCAST seçeneğine ayarlanamıyor"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Yayınlanmış paket yollanamıyor"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Haberleşme yoklamasında sorun"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "yayından yanıt alınamıyor"
-#: sunrpc/rpc_main.c:286
+#: sunrpc/rpc_main.c:288
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: çıktı %s üzerine yazacak\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:293
+#: sunrpc/rpc_main.c:295
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: %s dosyasını açmak mümkün değil: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:305
+#: sunrpc/rpc_main.c:307
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: %s çıktısını yazarken: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:340
+#: sunrpc/rpc_main.c:342
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "C ön işlemci bulunamıyor: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:348
+#: sunrpc/rpc_main.c:350
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "hiç C ön işlemci (cpp) bulunamadı\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:417
+#: sunrpc/rpc_main.c:419
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: C önişlemcisi %d sinyali vererek başarısız oldu\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#: sunrpc/rpc_main.c:422
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: C önişlemcisi %d çıkış kodu vererek başarısız oldu\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:460
+#: sunrpc/rpc_main.c:462
#, c-format
msgid "illegal nettype :`%s'\n"
msgstr "kuraldışı ağ türü: `%s'\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1122
+#: sunrpc/rpc_main.c:1104
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: çok fazla atama\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#: sunrpc/rpc_main.c:1116
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: argüman listesi kodlama hatası\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1167
+#: sunrpc/rpc_main.c:1149
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "`%s' dosyası zaten var ve üzerine yazılabilir\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1212
+#: sunrpc/rpc_main.c:1194
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Bir girdi dosyasından fazlası belirtilemez!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+#: sunrpc/rpc_main.c:1364
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Bu tamamlama yenibiçimi ya da MT-safe kodu desteklemez!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1391
+#: sunrpc/rpc_main.c:1373
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "AğKimlik flaması inetd flaması ile kullanılamaz!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1385
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "AğKimlik flaması TIRPC olmaksızın kullanılamaz!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1392
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Tablo flamaları yenibiçimle kullanılamaz!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1411
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "\"girdiDosyası\" şablon üretim flamaları için gerekli.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1416
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Birden fazla dosya üretim flaması olamaz!?\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "kullanımı: %s girdi-dosyası\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Disim[=değer]] [-i boyut] [-I [-K saniye]] [-Y dosyaYolu] girdiDosyası\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1448
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s ağTürü]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n ağKimlik]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:114
+#: sunrpc/rpc_scan.c:116
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "sabit ya da tanımlayıcı gerekli"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:310
+#: sunrpc/rpc_scan.c:312
msgid "illegal character in file: "
msgstr "dosyada kuraldışı karakter: "
-#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
+#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
msgid "unterminated string constant"
msgstr "sonlandırılmamış dizge sabiti"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:381
+#: sunrpc/rpc_scan.c:383
msgid "empty char string"
msgstr "boş karakter dizgesi"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
+#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
msgid "preprocessor error"
msgstr "ön işlemci hatası"
@@ -4930,25 +4339,25 @@ msgstr "svc_run: - poll başarısız"
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "%ld altyordam numarası tekrar verilemez\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:97
+#: sunrpc/svc_simple.c:96
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "bir rpc sunucu oluşturulamadı\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:105
+#: sunrpc/svc_simple.c:104
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "uygulama %ld sürüm %ld sicil kaydı yapılamadı\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:113
+#: sunrpc/svc_simple.c:111
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: bellek yetersiz\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:173
+#: sunrpc/svc_simple.c:175
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "%d uygulamasına yanıt vermede sorun\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:182
+#: sunrpc/svc_simple.c:183
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "prog %d hiç kaydedilmemiş\n"
@@ -4961,11 +4370,11 @@ msgstr "svc_tcp.c - tcp soketi oluşturma sorunu"
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
+#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: bellek yetersiz\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
@@ -4977,39 +4386,39 @@ msgstr "svcudp_create: soket oluşturma sorunu"
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - getsockname yapılamıyor"
-#: sunrpc/svc_udp.c:152
+#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
msgid "svcudp_create: out of memory\n"
msgstr "svcudp_create: bellek yetersiz\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:174
+#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: IP_PKTINFO için xp_pad çok küçük\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:474
+#: sunrpc/svc_udp.c:493
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: arabellek zaten etkin"
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
+#: sunrpc/svc_udp.c:499
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: arabellek ayrılamadı"
-#: sunrpc/svc_udp.c:489
+#: sunrpc/svc_udp.c:507
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: arabellek verisi ayrılamadı"
-#: sunrpc/svc_udp.c:497
+#: sunrpc/svc_udp.c:514
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: arabellek g/ç'ları ayrılamadı"
-#: sunrpc/svc_udp.c:532
+#: sunrpc/svc_udp.c:550
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: kurban bulunamadı"
-#: sunrpc/svc_udp.c:543
+#: sunrpc/svc_udp.c:561
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: kurban ayrılamadı"
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
+#: sunrpc/svc_udp.c:567
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: yeni rpc_buffer ayrılamadı"
@@ -5021,1793 +4430,1582 @@ msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX soketi oluşturma sorunu"
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
-#: sunrpc/svc_unix.c:176
+#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
msgstr "svcunix_create: bellek yetersiz\n"
-#: sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_unix: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
-#: sunrpc/xdr.c:566
+#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
msgstr "xdr_bytes: bellek yetersiz\n"
-#: sunrpc/xdr.c:718
+#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
msgid "xdr_string: out of memory\n"
msgstr "xdr_string: bellek yetersiz\n"
-#: sunrpc/xdr_array.c:106
+#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
msgid "xdr_array: out of memory\n"
msgstr "xdr_array: bellek yetersiz\n"
-#: sunrpc/xdr_rec.c:156
+#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
msgstr "xdrrec_create: bellek yetersiz\n"
-#: sunrpc/xdr_ref.c:86
+#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
msgid "xdr_reference: out of memory\n"
msgstr "xdr_reference: bellek yetersiz\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
-msgid "Hangup"
-msgstr "Tıkanma"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Sistem kesmesi"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Yönerge kuraldışı"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
-msgid "Aborted"
-msgstr "İptal edildi"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Gerçel sayı istisnası"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
-msgid "Killed"
-msgstr "Süreç durduruldu"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
-msgid "Bus error"
-msgstr "Veri yolu hatası"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Parçalama arızası"
-
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
-#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
-#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
-#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
-#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
-#: sysdeps/unix/siglist.c:39
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Veri alınamıyor"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarm saati"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
-msgid "Terminated"
-msgstr "Sonlandırıldı"
+#: nis/nis_callback.c:189
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Acil G/Ç koşulu"
+#: nis/nis_error.c:30
+msgid "Probable success"
+msgstr "Büyük olasılıkla iyi"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Durduruldu (sinyal)"
+#: nis/nis_error.c:31
+msgid "Not found"
+msgstr "Bulunamadı"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
-msgid "Stopped"
-msgstr "Durduruldu"
+#: nis/nis_error.c:32
+msgid "Probably not found"
+msgstr "Galiba bulunamadı"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
-msgid "Continued"
-msgstr "Devam ediliyor"
+#: nis/nis_error.c:33
+msgid "Cache expired"
+msgstr "Arabellek zaman aşımı"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
-msgid "Child exited"
-msgstr "Ast çıktı"
+#: nis/nis_error.c:34
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "NIS+ sunucuları erişilemez durumda"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
+#: nis/nis_error.c:35
+msgid "Unknown object"
+msgstr "Bilinmeyen nesne"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)"
+#: nis/nis_error.c:36
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr "Sunucu meşgul, tekrar deneyin"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
-msgid "I/O possible"
-msgstr "G/Ç mümkün"
+#: nis/nis_error.c:37
+msgid "Generic system error"
+msgstr "Genel sistem hatası"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı"
+#: nis/nis_error.c:38
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr "İlk/sonraki zinciri kopuk"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı"
+#: nis/nis_error.c:41
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr "Bu sunucu tarafından isim sunulmadı"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Sanal süreölçer zaman aşımı"
+#: nis/nis_error.c:42
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "Sunucuda bellek yetersiz"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaşımı"
+#: nis/nis_error.c:43
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr "Aynı isimde nesne var"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
-msgid "Window changed"
-msgstr "Pencere değiştirildi"
+#: nis/nis_error.c:44
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr "Bu saha için ana sunucu değil"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
+#: nis/nis_error.c:45
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "İşlem için nesne geçersiz"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
+#: nis/nis_error.c:46
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "Bozulmuş ya da kuraldışı isim"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT tuzağı"
+#: nis/nis_error.c:47
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr "Geriye başvuru oluşturulamadı"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Sistem çağrısı hatalı"
+#: nis/nis_error.c:48
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr "Sonuçlar geri başvuru işlevine gönderildi"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
-msgid "Stack fault"
-msgstr "Yığın hatası"
+#: nis/nis_error.c:49
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "Bulunamadı, böyle bir isim yok"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
-msgid "Information request"
-msgstr "Bilgi isteği"
+#: nis/nis_error.c:50
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr "İsim/giriş eşsiz değil"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
-msgid "Power failure"
-msgstr "Güç kesilmesi"
+#: nis/nis_error.c:51
+msgid "Modification failed"
+msgstr "Değişiklik başarısız"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Özkaynak kaybı"
+#: nis/nis_error.c:52
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr "Tablo için veritabanı yok"
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
-#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
-msgid "Operation not permitted"
-msgstr "İşleme izin verilmedi"
+#: nis/nis_error.c:53
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr "Girdi/tablo türleri uyumsuz"
-#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
-msgid "No such process"
-msgstr "Böyle bir süreç yok"
+#: nis/nis_error.c:54
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "Kuraldışı isme bağ"
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
-#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
-#. TRANS again.
-#. TRANS
-#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
-#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
-#. TRANS Primitives}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
-msgid "Interrupted system call"
-msgstr "Sistem çağrısı kesme ile engellendi"
+#: nis/nis_error.c:55
+msgid "Partial success"
+msgstr "Kısmen iyi"
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
-msgid "Input/output error"
-msgstr "Girdi/Çıktı hatası"
+#: nis/nis_error.c:56
+msgid "Too many attributes"
+msgstr "Çok fazla argüman"
-#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
-#. TRANS computer.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
-msgid "No such device or address"
-msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok"
+#: nis/nis_error.c:57
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr "RPC alt sisteminde hata"
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
-#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
-msgid "Argument list too long"
-msgstr "Argüman listesi çok uzun"
+#: nis/nis_error.c:58
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr "Kayıp ya da bozulmuş öznitelik"
-#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
-#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
-msgid "Exec format error"
-msgstr "Çalıştırılabilir biçem hatası"
+#: nis/nis_error.c:59
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "İsimli nesne araştırılabilir değil"
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
-#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
-#. TRANS versa).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
-msgid "Bad file descriptor"
-msgstr "Dosya betimleyici hatalı"
+#: nis/nis_error.c:60
+msgid "Error while talking to callback proc"
+msgstr "callback proc haberleşme hatası"
-#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
-#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
-#. TRANS to manipulate.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
-msgid "No child processes"
-msgstr "Bir alt süreç yok "
+#: nis/nis_error.c:61
+msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+msgstr "NIS+ olmayan isim alanı ile karşılaşıldı"
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
-#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
-#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
-#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
-msgid "Resource deadlock avoided"
-msgstr "Özkaynak ölükilidi engellendi"
+#: nis/nis_error.c:62
+msgid "Illegal object type for operation"
+msgstr "İşlem için nesne türü kuraldışı"
-#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
-#. TRANS because its capacity is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
-msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr "Bellek ayrılamadı"
+#: nis/nis_error.c:63
+msgid "Passed object is not the same object on server"
+msgstr "Geçen nesne sunucudaki aynı nesne değil"
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
-msgid "Bad address"
-msgstr "Adres hatalı"
+#: nis/nis_error.c:64
+msgid "Modify operation failed"
+msgstr "Değiştirme işlemi başarısız oldu"
-#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
-#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
-#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
-msgid "Block device required"
-msgstr "Blok aygıtı gerekli"
+#: nis/nis_error.c:65
+msgid "Query illegal for named table"
+msgstr "named tablosu için sorgu kuraldışı"
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
-#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
-#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Aygıt ya da özkaynak meşgul"
+#: nis/nis_error.c:66
+msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+msgstr "Bir boş tabloyu silme gayreti"
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
-#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
-msgid "File exists"
-msgstr "Dosya var"
+#: nis/nis_error.c:67
+msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
+msgstr "NIS+ soğuk başlatma dosyasına erişim hatası. NIS+ kurulu mu?"
-#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
-#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
-#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
-msgid "Invalid cross-device link"
-msgstr "Karşı aygıta bağ geçersiz"
+#: nis/nis_error.c:68
+msgid "Full resync required for directory"
+msgstr "Dizin için tam bir yeniden eşzamanlama gerekli"
-#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
-#. TRANS particular sort of device.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
-msgid "No such device"
-msgstr "Böyle bir aygıt yok"
+#: nis/nis_error.c:69
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "NIS+ işlemi başarısız"
-#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
-msgid "Not a directory"
-msgstr "Bir dizin değil"
+#: nis/nis_error.c:70
+msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+msgstr "NIS+ servisi işe yaramaz durumda ya da yüklenmemiş"
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
-#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
-msgid "Is a directory"
-msgstr "Bir dizin"
+#: nis/nis_error.c:71
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr " "
-#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
-#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Geçersiz argüman"
+#: nis/nis_error.c:72
+msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+msgstr "NIS+ sunucunun kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
-#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
-#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
-#. TRANS
-#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
-#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
-#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
-#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
-msgid "Too many open files"
-msgstr "Çok fazla açık dosya var"
+#: nis/nis_error.c:73
+msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+msgstr "NIS+ istemcinin kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
-#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
-#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
-msgid "Too many open files in system"
-msgstr "Sistemde çok fazla açık dosya var"
+#: nis/nis_error.c:74
+msgid "No file space on server"
+msgstr "Sunucuda dosya alanı yok"
-#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
-#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
-msgid "Inappropriate ioctl for device"
-msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol işlemi uygun değil"
+#: nis/nis_error.c:75
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr "Sunucuda süreç oluşturulamadı"
-#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
-#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
-#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
-#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
-msgid "Text file busy"
-msgstr "Metin dosyası meşgul"
+#: nis/nis_error.c:76
+msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+msgstr "Ana sunucu meşgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı."
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
-msgid "File too large"
-msgstr "Dosya çok büyük"
+#: nis/nis_local_names.c:126
+#, c-format
+msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+msgstr "%d kullanıcı-kimliği için YEREL girişi %s dizininde eşsiz değil\n"
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
-#. TRANS disk is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
-msgid "No space left on device"
-msgstr "Aygıt üzerinde boş yer yok"
+#: nis/nis_print.c:51
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "BİLİNMEYEN"
-#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
-msgid "Illegal seek"
-msgstr "Arama kuraldışı"
+#: nis/nis_print.c:109
+msgid "BOGUS OBJECT\n"
+msgstr "SAHTE NESNE\n"
-#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
-msgid "Read-only file system"
-msgstr "Salt-okunur dosya sistemi"
+#: nis/nis_print.c:112
+msgid "NO OBJECT\n"
+msgstr "NESNE YOK\n"
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
-#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
-#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
-msgid "Too many links"
-msgstr "Çok fazla bağ var"
+#: nis/nis_print.c:115
+msgid "DIRECTORY\n"
+msgstr "DİZİN\n"
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
-#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
-msgid "Numerical argument out of domain"
-msgstr "Sayısal argüman saha dışı"
+#: nis/nis_print.c:118
+msgid "GROUP\n"
+msgstr "GRUP\n"
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
-#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
-msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı"
+#: nis/nis_print.c:121
+msgid "TABLE\n"
+msgstr "TABLO\n"
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
-#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
-#. TRANS
-#. TRANS This error can happen in a few different situations:
-#. TRANS
-#. TRANS @itemize @bullet
-#. TRANS @item
-#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
-#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
-#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
-#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
-#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
-#. TRANS
-#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
-#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
-#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
-#. TRANS check for both codes and treat them the same.
-#. TRANS
-#. TRANS @item
-#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
-#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
-#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
-#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
-#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
-#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
-#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
-#. TRANS and return to its command loop.
-#. TRANS @end itemize
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
-msgid "Resource temporarily unavailable"
-msgstr "Özkaynak geçici olarak kullanılamaz durumda"
+#: nis/nis_print.c:124
+msgid "ENTRY\n"
+msgstr "GİRİŞ\n"
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
-#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
-#. TRANS
-#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
-#. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
-msgid "Operation would block"
-msgstr "İşlem bloklanacaktı"
+#: nis/nis_print.c:127
+msgid "LINK\n"
+msgstr "BAĞ\n"
-#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
-#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
-#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
-#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
-#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
-#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
-#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
-#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
-msgid "Operation now in progress"
-msgstr "İşlem şimdi süreç içinde"
+#: nis/nis_print.c:130
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr "ÖZEL\n"
-#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
-#. TRANS mode selected.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
-msgid "Operation already in progress"
-msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
+#: nis/nis_print.c:133
+msgid "(Unknown object)\n"
+msgstr "(Bilinmeyen nesne)\n"
-#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
-msgid "Socket operation on non-socket"
-msgstr "Soket işlemi bir sokette değil"
+#: nis/nis_print.c:166
+#, c-format
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr "İsim : `%s'\n"
-#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
-#. TRANS maximum size.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
-msgid "Message too long"
-msgstr "İleti aktarım için çok uzun"
+#: nis/nis_print.c:167
+#, c-format
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr "Türü : %s\n"
-#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
-msgid "Protocol wrong type for socket"
-msgstr "Soket için bu iletişim kuralı yanlış"
+#: nis/nis_print.c:172
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr "Ana Sunucu :\n"
-#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
-#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
-msgid "Protocol not available"
-msgstr "İletişim kuralları müsait değil"
+#: nis/nis_print.c:174
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr "Örnekleme :\n"
-#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
-#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
-#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "İletişim kuralları desteklenmiyor"
+#: nis/nis_print.c:175
+#, c-format
+msgid "\tName : %s\n"
+msgstr "\tİsim : %s\n"
-#. TRANS The socket type is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
-msgid "Socket type not supported"
-msgstr "Soket türü desteklenmiyor"
+#: nis/nis_print.c:176
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr "\tGenel Anahtar: "
-#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
-#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
-#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
-#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
-#. TRANS nothing to do for that call.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "İşlem desteklenmiyor"
+#: nis/nis_print.c:180
+msgid "None.\n"
+msgstr "Yok.\n"
-#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
-msgid "Protocol family not supported"
-msgstr "İletişim kuralları ailesi desteklenmiyor"
+#: nis/nis_print.c:183
+#, c-format
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
-#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
-#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
-msgid "Address family not supported by protocol"
-msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor"
+#: nis/nis_print.c:188
+#, c-format
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr "RSA (%d bit)\n"
-#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
-msgid "Address already in use"
-msgstr "Adres zaten kullanımda"
+#: nis/nis_print.c:191
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr "Kerberos.\n"
-#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
-#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
-#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
-msgid "Cannot assign requested address"
-msgstr "İstenen adres bulunamıyor"
+#: nis/nis_print.c:194
+#, c-format
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr "Bilinmeyen (tür = %d, bit = %d)\n"
-#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
-msgid "Network is down"
-msgstr "Ağ yok oldu"
+#: nis/nis_print.c:205
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n"
-#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
-#. TRANS was unreachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
-msgid "Network is unreachable"
-msgstr "Ağ erişilebilir durumda değil"
+#: nis/nis_print.c:227
+msgid "Time to live : "
+msgstr "Yaşam süresi(ttl): "
-#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
-msgid "Network dropped connection on reset"
-msgstr "Ağ bağlantısı karşı taraf çöktüğü için kesildi"
+#: nis/nis_print.c:229
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr "Öntanımlı Erişim hakları:\n"
-#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
-msgid "Software caused connection abort"
-msgstr "Yazılım bağlantının kopmasına sebep oldu"
+#: nis/nis_print.c:238
+#, c-format
+msgid "\tType : %s\n"
+msgstr "\tTürü : %s\n"
-#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
-#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
-#. TRANS protocol violation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
-msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Bağlantı karşıdan kesildi"
+#: nis/nis_print.c:239
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr "\tErişim hakları: "
-#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
-#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
-#. TRANS other from network operations.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
-msgid "No buffer space available"
-msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda"
+#: nis/nis_print.c:252
+msgid "Group Flags :"
+msgstr "Grup Flamaları:"
-#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
-#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
-msgid "Transport endpoint is already connected"
-msgstr "Diğer uç aktarım için zaten bağlı"
+#: nis/nis_print.c:255
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Grup Üyeleri:\n"
-#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
-#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
-#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
-#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
-msgid "Transport endpoint is not connected"
-msgstr "Diğer uç aktarım için bağlı değil"
+#: nis/nis_print.c:266
+#, c-format
+msgid "Table Type : %s\n"
+msgstr "Tablo Türü : %s\n"
-#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
-#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
-#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
-msgid "Destination address required"
-msgstr "Hedef adres gerekli"
+#: nis/nis_print.c:267
+#, c-format
+msgid "Number of Columns : %d\n"
+msgstr "Sütun sayısı : %d\n"
-#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
-msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
-msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz"
+#: nis/nis_print.c:268
+#, c-format
+msgid "Character Separator : %c\n"
+msgstr "Karakter Ayracı: %c\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
-msgid "Too many references: cannot splice"
-msgstr "Çok fazla başvuru var: kaynak bağlantısı kurulamaz"
+#: nis/nis_print.c:269
+#, c-format
+msgid "Search Path : %s\n"
+msgstr "Dosya arama yolu : %s\n"
-#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
-#. TRANS the timeout period.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Bağlantıda zaman aşımı"
+#: nis/nis_print.c:270
+msgid "Columns :\n"
+msgstr "Sütun :\n"
-#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
-#. TRANS it is not running the requested service).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Bağlantı reddedildi"
+#: nis/nis_print.c:273
+#, c-format
+msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tİsim : %s\n"
-#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
-#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
-msgid "Too many levels of symbolic links"
-msgstr "Sembolik bağların seviyeleri çok fazla"
+#: nis/nis_print.c:275
+msgid "\t\tAttributes : "
+msgstr "\t\tNiteleyiciler : "
-#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
-#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
-#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
-msgid "File name too long"
-msgstr "Dosya ismi çok uzun"
+#: nis/nis_print.c:277
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr "\t\tErişim Hakları: "
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
-msgid "Host is down"
-msgstr "Makina çökük"
+#: nis/nis_print.c:286
+msgid "Linked Object Type : "
+msgstr "Bağlı Nesne Türü : "
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
-msgid "No route to host"
-msgstr "Makinaya ağ üzerinden yol yok"
+#: nis/nis_print.c:288
+#, c-format
+msgid "Linked to : %s\n"
+msgstr "Bağ hedefi: %s\n"
-#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
-#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "Dizin boş değil"
+#: nis/nis_print.c:297
+#, c-format
+msgid "\tEntry data of type %s\n"
+msgstr "\t %s türü girdi verisi\n"
-#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
-#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
-#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
-msgid "Too many processes"
-msgstr "Çok fazla süreç var"
+#: nis/nis_print.c:300
+#, c-format
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr "\t[%u] - [%u bayt] "
-#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
-#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
-msgid "Too many users"
-msgstr "Çok fazla kullanıcı var"
+#: nis/nis_print.c:303
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr "Şifreli veri\n"
-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
-msgid "Disk quota exceeded"
-msgstr "Disk kotası aşıldı"
+#: nis/nis_print.c:305
+msgid "Binary data\n"
+msgstr "İkilik veri\n"
-#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
-msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "NFS dosya tanıtıcı geçersiz"
+#: nis/nis_print.c:320
+#, c-format
+msgid "Object Name : %s\n"
+msgstr "Nesne İsmi : %s\n"
-#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
-#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
-#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
-msgid "Object is remote"
-msgstr "Nesne uzakta"
+#: nis/nis_print.c:321
+#, c-format
+msgid "Directory : %s\n"
+msgstr "Dizin : %s\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
-msgid "RPC struct is bad"
-msgstr "RPC yapısı hatalı"
+#: nis/nis_print.c:322
+#, c-format
+msgid "Owner : %s\n"
+msgstr "Sahibi : %s\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
-msgid "RPC version wrong"
-msgstr "RPC sürümü yanlış"
+#: nis/nis_print.c:323
+#, c-format
+msgid "Group : %s\n"
+msgstr "Grup : %s\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
-msgid "RPC program not available"
-msgstr "RPC uygulaması yok"
+#: nis/nis_print.c:324
+msgid "Access Rights : "
+msgstr "Erişim Hakları: "
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
-msgid "RPC program version wrong"
-msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlış"
+#: nis/nis_print.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live : "
+msgstr ""
+"\n"
+"Yaşam süresi : "
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
-msgid "RPC bad procedure for program"
-msgstr "RPC program için uygun altyordam değil"
+#: nis/nis_print.c:329
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr "Oluşturma Zamanı: %s"
-#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
-#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
-#. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
-msgid "No locks available"
-msgstr "işe yarar kilit yok"
+#: nis/nis_print.c:331
+#, c-format
+msgid "Mod. Time : %s"
+msgstr "Değiş. Zamanı : %s"
-#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
-#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
-#. TRANS
-#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
-#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
-msgid "Inappropriate file type or format"
-msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun değil"
+#: nis/nis_print.c:332
+msgid "Object Type : "
+msgstr "Nesne Türü : "
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Kanıtlama hatası"
+#: nis/nis_print.c:352
+#, c-format
+msgid " Data Length = %u\n"
+msgstr " Veri uzunluğu = %u\n"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
-msgid "Need authenticator"
-msgstr "Kanıtlayıcı gerekir"
+#: nis/nis_print.c:365
+#, c-format
+msgid "Status : %s\n"
+msgstr "Durum : %s\n"
-#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
-#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
-#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
-#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
-#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
-msgid "Function not implemented"
-msgstr "İşlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)"
+#: nis/nis_print.c:366
+#, c-format
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr "Nesne sayısı : %u\n"
-#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
-#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
-#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
-#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
-#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
-#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
-#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
-#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
-#. TRANS values.
-#. TRANS
-#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
-#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
-msgid "Not supported"
-msgstr "Desteklenmiyor"
+#: nis/nis_print.c:370
+#, c-format
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr "Nesne #%d:\n"
-#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
-#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
-msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "Çokbaytlı/geniş karakter geçersiz veya tamamlanmamış"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:115
+#, c-format
+msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+msgstr "\"%s.%s\" grubu için grup girişi:\n"
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
-#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
-#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
-#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
-#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
-#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
-msgid "Inappropriate operation for background process"
-msgstr "Artalan süreç için işlem uygun değil"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:123
+msgid " Explicit members:\n"
+msgstr " Doğrudan üye olanlar:\n"
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
-#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
-#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
-msgid "Translator died"
-msgstr "Çevirmen uygulama ölmüş"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:128
+msgid " No explicit members\n"
+msgstr " Doğrudan üye olan yok\n"
-#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
-#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
-#. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:131
+msgid " Implicit members:\n"
+msgstr " Dolaylı üye olanlar:\n"
-#. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
-msgid "You really blew it this time"
-msgstr " "
+#: nis/nis_print_group_entry.c:136
+msgid " No implicit members\n"
+msgstr " Dolaylı üye olan yok\n"
-#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
-msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Yatarken sütünü içtin mi?"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:139
+msgid " Recursive members:\n"
+msgstr " Ardışık üyeler:\n"
-#. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
-msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Bu hata lotodan çıktı"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:144
+msgid " No recursive members\n"
+msgstr " Ardışık üye yok\n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
-msgid "Bad message"
-msgstr "İleti hatalı"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
+msgid " Explicit nonmembers:\n"
+msgstr " Doğrudan üye olmayanlar:\n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
-msgid "Identifier removed"
-msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:152
+msgid " No explicit nonmembers\n"
+msgstr " Doğrudan üye olmayan yok\n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
-msgid "Multihop attempted"
-msgstr "Çoklusekmeye kalkışıldı"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:155
+msgid " Implicit nonmembers:\n"
+msgstr " Dolaylı üye olmayanlar:\n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
-msgid "No data available"
-msgstr "Veri yok"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:160
+msgid " No implicit nonmembers\n"
+msgstr " Dolaylı üye olmayan yok\n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
-msgid "Link has been severed"
-msgstr "Bağ sadeleştirilmişti"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:168
+msgid " No recursive nonmembers\n"
+msgstr " Ardışık üye olmayan yok\n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
-msgid "No message of desired type"
-msgstr "Arzulanan türde ileti yok"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
+#, c-format
+msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
+msgstr "Ağ ismi %s için DES girişi eşsiz değil\n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
-msgid "Out of streams resources"
-msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
+#, c-format
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
+msgstr "netname2user: `%s' içinde grup kimlikleri listesi yok."
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
-msgid "Device not a stream"
-msgstr "Aygıt veri alışverişine uygun değil"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
+#, c-format
+msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
-msgid "Value too large for defined data type"
-msgstr "Atanan veri türü için değer çok büyük"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
+#, c-format
+msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için DES girdisi eşsiz değil"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
-msgid "Protocol error"
-msgstr "İletişim kurallarında hata"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
+#, c-format
+msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
+msgstr "netname2user: `%s' ismi çok uzun"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
-msgid "Timer expired"
-msgstr "Süre doldu"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
+#, c-format
+msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için LOCAL girdisi eşsiz değil"
-#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
-#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
-#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
-#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
-msgid "Operation canceled"
-msgstr "İşlem iptal edildi"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
+msgid "netname2user: should not have uid 0"
+msgstr "netname2user: kullanıcı kimliği 0 olmamalıydı"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
-msgid "Interrupted system call should be restarted"
-msgstr "Kesme ile engellenen sistem çağrısı yeniden başlatılmalı"
+#: nis/ypclnt.c:171
+#, c-format
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
-msgid "Channel number out of range"
-msgstr "Kanal numarası kapsam dışı"
+#: nis/ypclnt.c:780
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "İstem argümanları hatalı"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
-msgid "Level 2 not synchronized"
-msgstr "Seviye-2 eşzamanlı değil"
+#: nis/ypclnt.c:782
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "NIS işleminde RPC başarısız"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
-msgid "Level 3 halted"
-msgstr "Seviye-3 durdu"
+#: nis/ypclnt.c:784
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya bağlantı kurulamadı"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
-msgid "Level 3 reset"
-msgstr "Seviye-3 başlangıçta"
+#: nis/ypclnt.c:786
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eşlem yok"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
-msgid "Link number out of range"
-msgstr "Bağ numarası kapsam dışı"
+#: nis/ypclnt.c:788
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Eşlemde böyle bir tuş yok"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
-msgid "Protocol driver not attached"
-msgstr "İletişim kuralları sürücüsü bağlı değil"
+#: nis/ypclnt.c:790
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "İçsel NIS hatası"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
-msgid "No CSI structure available"
-msgstr "Hiç bir CSI değişken yapısı yok"
+#: nis/ypclnt.c:792
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "Yerel çözüm tahsisi başarısız"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
-msgid "Level 2 halted"
-msgstr "Seviye-2 durdu"
+#: nis/ypclnt.c:794
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "Artık kayıtlar eşlem veritabanında"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
-msgid "Invalid exchange"
-msgstr "Değiş tokuş geçersiz"
+#: nis/ypclnt.c:796
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "portmapper ile haberleşilemiyor"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
-msgid "Invalid request descriptor"
-msgstr "İstem betimleyici geçersiz"
+#: nis/ypclnt.c:798
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "ypbind ile haberleşilemiyor"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
-msgid "Exchange full"
-msgstr "Değiş tokuş alanı dolu"
+#: nis/ypclnt.c:800
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "ypserv ile haberleşilemiyor"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
-msgid "No anode"
-msgstr "Anot yok"
+#: nis/ypclnt.c:802
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamış"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
-msgid "Invalid request code"
-msgstr "İstem kodu geçersiz"
+#: nis/ypclnt.c:804
+msgid "NIS map database is bad"
+msgstr "NIS eşleşme veritabanı hatalı"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
-msgid "Invalid slot"
-msgstr "Geçersiz yuva"
+#: nis/ypclnt.c:806
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eşleşmiyor - servis sağlanamaz"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
-msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit hatası"
+#: nis/ypclnt.c:810
+msgid "Database is busy"
+msgstr "Veritabanı meşgul"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
-msgid "Bad font file format"
-msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı"
+#: nis/ypclnt.c:812
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
-msgid "Machine is not on the network"
-msgstr "Makina bir ağ üzerinde değil"
+#: nis/ypclnt.c:854
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "İçsel ypbind hatası"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Paket yüklenmedi"
+#: nis/ypclnt.c:856
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
-msgid "Advertise error"
-msgstr "Tanıtım hatası"
+#: nis/ypclnt.c:858
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması başarısız"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
-msgid "Srmount error"
-msgstr "Srmount hatası"
+#: nis/ypclnt.c:860
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
-msgid "Communication error on send"
-msgstr "Yollama sırasında haberleşme hatası"
+#: nis/ypclnt.c:899
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: makina ismi ağ ismine dönüştürülemiyor\n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
-msgid "RFS specific error"
-msgstr "RFS-özgü hata"
+#: nis/ypclnt.c:911
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
-msgid "Name not unique on network"
-msgstr "Ağ üzerinde isim eşsiz değil"
+#: nscd/cache.c:94
+msgid "while allocating hash table entry"
+msgstr "arama (hash) tablosu girdisi ayrılırken"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
-msgid "File descriptor in bad state"
-msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda"
+#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
+#, c-format
+msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
-msgid "Remote address changed"
-msgstr "Uzak adres değişti"
+#: nscd/connections.c:150
+msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
+msgstr "nscd güvenli kipte yetkisiz kullanıcı olarak çalıştırılamaz"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
-msgid "Can not access a needed shared library"
-msgstr "Gereken paylaşımlı kitaplığa erişilemiyor"
+#: nscd/connections.c:172
+#, c-format
+msgid "while allocating cache: %s"
+msgstr "arabellek girdisi ayrılırken: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
-msgid "Accessing a corrupted shared library"
-msgstr "Bir bozulmuş paylaşımlı kitaplığa erişiliyor"
+#: nscd/connections.c:197
+#, c-format
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "soket açılamıyor: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
-msgid ".lib section in a.out corrupted"
-msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuş"
+#: nscd/connections.c:215
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
-msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
-msgstr "Çok fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
+#: nscd/connections.c:260
+#, c-format
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
-msgid "Cannot exec a shared library directly"
-msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan çalıştırılamaz"
+#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
+#, c-format
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "sonuç yazılamıyor: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
-msgid "Streams pipe error"
-msgstr "Veri hattı hatası"
+#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
+#, c-format
+msgid "error getting caller's id: %s"
+msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
-msgid "Structure needs cleaning"
-msgstr "Veri ağacı temizlenmek ister"
+#: nscd/connections.c:485
+#, c-format
+msgid "while accepting connection: %s"
+msgstr "bağlantı kabul edilirken: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
-msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr "Bir XENIX named türü dosya değil"
+#: nscd/connections.c:498
+#, c-format
+msgid "short read while reading request: %s"
+msgstr "istenen okuma kısa: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
-msgid "No XENIX semaphores available"
-msgstr "Hiç XENIX semaforu yok"
+#: nscd/connections.c:542
+#, c-format
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr "istenen anahtar uzunluğu fazla: %d"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
-msgid "Is a named type file"
-msgstr "Bir \"named\" türü dosya"
+#: nscd/connections.c:556
+#, c-format
+msgid "short read while reading request key: %s"
+msgstr "istenen tuş okunurken kısa okuma: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
-msgid "Remote I/O error"
-msgstr "Uzak G/Ç hatası"
+#: nscd/connections.c:566
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
-msgid "No medium found"
-msgstr "medium yok"
+#: nscd/connections.c:571
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
-msgid "Wrong medium type"
-msgstr "Yanlış ortam türü"
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
+#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
+#, c-format
+msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
+msgstr "nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
-msgid "Required key not available"
-msgstr "Gerekli anahtar/tuş kullanılamaz durumda"
+#: nscd/connections.c:656
+msgid "getgrouplist failed"
+msgstr "getgrouplist başarısız"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
-msgid "Key has expired"
-msgstr "Anahtarın vakti doldu"
+#: nscd/connections.c:669
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups başarısız"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
-msgid "Key has been revoked"
-msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırılmıştı"
+#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
+msgid "while allocating key copy"
+msgstr "tuş kopyası ayrılırken"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
-msgid "Key was rejected by service"
-msgstr "Anahtar hizmet tarafından reddedildi"
+#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
+msgid "while allocating cache entry"
+msgstr "arabellek girdisi ayrılırken"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
-msgid "Owner died"
-msgstr "Sahibi öldü"
+#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
+#, c-format
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr "%s içinde kısa yazma: %s"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
-msgid "State not recoverable"
-msgstr "Durum kurtarılabilir gibi değil"
+#: nscd/grpcache.c:219
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!"
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
-msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: "
+#: nscd/grpcache.c:285
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Makina ismi için adres ailesi desteklenmiyor"
+#: nscd/grpcache.c:292
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
+msgstr "\"%d\" grup arabelleğinde yok!"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "İsim çözünürlüğünde geçici başarısızlık"
+#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
+#: nscd/hstcache.c:501
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "\"%s\" makinalar arabelleğinde yok!"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags için değer hatalı"
+#: nscd/nscd.c:89
+msgid "Read configuration data from NAME"
+msgstr "Yapılandırma verisini İSİM den okur"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "İsim çözümlemesinde düzeltilebilir olmayan bozukluk"
+#: nscd/nscd.c:91
+msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+msgstr "Üzerinde çalışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family desteklenmiyor"
+#: nscd/nscd.c:92
+msgid "NUMBER"
+msgstr "SAYI"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Bellek tahsisi başarısız"
+#: nscd/nscd.c:92
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr "SAYIlı başlıkları başlatır"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Makina ismiyle ilişkili adres yok"
+#: nscd/nscd.c:93
+msgid "Shut the server down"
+msgstr "Sunucuyu indirir"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "İsim ya da servis bilinmiyor"
+#: nscd/nscd.c:94
+msgid "Print current configuration statistic"
+msgstr "Şu anki yapılandırma istatistiklerini basar"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype için sunucu ismi desteklenmiyor"
+#: nscd/nscd.c:95
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABLO"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype desteklenmiyor"
+#: nscd/nscd.c:96
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
-msgid "System error"
-msgstr "Sistem hatası"
+#: nscd/nscd.c:97
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "TABLO,evet"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
+#: nscd/nscd.c:97
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
-msgid "Request canceled"
-msgstr "İstem iptal edildi"
+#: nscd/nscd.c:102
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr "Name Service Cache Daemon."
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "İstem iptal edilmedi"
+#: nscd/nscd.c:141
+msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
+msgstr "yapılandırma dosyası açılamıyor; bu ölümcül bir hata"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
-msgid "All requests done"
-msgstr "Tüm istekler yerine getirildi"
+#: nscd/nscd.c:152
+msgid "already running"
+msgstr "Zaten çalışıyor"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
+#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!"
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Parametre dizgesi yanlış kodlanmış"
+#: nscd/nscd_conf.c:88
+#, c-format
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "Çözümleme hatası: %s"
-#: sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Sinyal 0"
+#: nscd/nscd_conf.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not create log file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturulamadı"
-#: sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT tuzağı"
+#: nscd/nscd_conf.c:187
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr "server-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
-#, c-format
-msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n"
+#: nscd/nscd_conf.c:194
+msgid "Must specify user name for stat-user option"
+msgstr "stat-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+#: nscd/nscd_conf.c:205
#, c-format
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceği bilinmiyor\n"
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: nscd/nscd_stat.c:103
#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "`%s' açılamıyor"
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: nscd/nscd_stat.c:128
#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "başlık `%s'den okunamıyor"
-
-#: timezone/zdump.c:215
-msgid "lacks alphabetic at start"
-msgstr "başlangıcı alfabetik değil"
-
-#: timezone/zdump.c:217
-msgid "has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "3 harften az"
+msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
+msgstr "Bu seçenek sadece root veya %s tarafından kullanılabilir!"
-#: timezone/zdump.c:219
-msgid "has more than 6 alphabetics"
-msgstr "6 harften az"
+#: nscd/nscd_stat.c:139
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr "nscd çalışmıyor!\n"
-#: timezone/zdump.c:227
-msgid "differs from POSIX standard"
-msgstr "POSIX standardından farklar"
+#: nscd/nscd_stat.c:150
+msgid "write incomplete"
+msgstr "yazma tamamlanamıyor"
-#: timezone/zdump.c:233
-#, c-format
-msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
-msgstr "%s: uyarı: zaman dilimi \"%s\" kısaltma \"%s\" %s\n"
+#: nscd/nscd_stat.c:162
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "istatistik verileri okunamıyor"
-#: timezone/zdump.c:284
+#: nscd/nscd_stat.c:165
#, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+msgid ""
+"nscd configuration:\n"
+"\n"
+"%15d server debug level\n"
msgstr ""
-"%s: kullanımı şöyledir: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [ düşükyıl, ] yüksekyıl ]\n"
-"zamanDilimiİsmi ...\n"
+"nscd yapılandırması:\n"
+"\n"
+"%15d sunucu hata ayıklama seviyesi\n"
-#: timezone/zdump.c:301
+#: nscd/nscd_stat.c:189
#, c-format
-msgid "%s: wild -c argument %s\n"
-msgstr "%s: ilkel -c argümanı %s\n"
-
-#: timezone/zdump.c:392
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Standart çıktıya yazarken hata"
+msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
-#: timezone/zdump.c:415
+#: nscd/nscd_stat.c:192
#, c-format
-msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
-msgstr "%s: sistem üzerinde float veya double'dan başka gerçel time_t'li -v kullanımı\n"
+msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr " %2uh %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
-#: timezone/zic.c:371
+#: nscd/nscd_stat.c:194
#, c-format
-msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n"
+msgid " %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr " %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
-#: timezone/zic.c:430
+#: nscd/nscd_stat.c:196
#, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "\"%s\", satır %d: %s"
+msgid " %2lus server runtime\n"
+msgstr " %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
-#: timezone/zic.c:433
+#: nscd/nscd_stat.c:198
#, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (\"%s\", %d satırından kural)"
+msgid "%15lu number of times clients had to wait\n"
+msgstr "%15lu kere istemciler beklemeye alındı\n"
-#: timezone/zic.c:445
-msgid "warning: "
-msgstr "uyarı: "
+#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
+msgid " no"
+msgstr " hayır"
-#: timezone/zic.c:455
+#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
+msgid " yes"
+msgstr " evet"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:221
#, c-format
msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s cache is enabled\n"
+"%15Zu suggested size\n"
+"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
+"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
+"%15lu cache hits on positive entries\n"
+"%15lu cache hits on negative entries\n"
+"%15lu cache misses on positive entries\n"
+"%15lu cache misses on negative entries\n"
+"%15lu%% cache hit rate\n"
+"%15lu current number of cached values\n"
+"%15lu maximum number of cached values\n"
+"%15lu maximum chain length searched\n"
+"%15lu number of delays on rdlock\n"
+"%15lu number of delays on wrlock\n"
+"%15s check /etc/%s for changes\n"
msgstr ""
-"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] \\\n"
-"\t[ -l yerelZaman ] [ -p posixKuralları ] [ -d dizin ] \\\n"
-"\t[ -L artıkSaniyeler ] [ -y yıltürü ] [ dosyaismi ... ]\n"
-
-#: timezone/zic.c:503
-#, c-format
-msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneği belirtilmiş\n"
-
-#: timezone/zic.c:513
-#, c-format
-msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneği belirtilmiş\n"
+"\n"
+"%s arabellek:\n"
+"\n"
+"%15s arabellek etkin\n"
+"%15Zu önerilen miktar\n"
+"%15lu saniye; pozitif girdiler için (ttl) yaşam süresi\n"
+"%15lu saniye; negatif girdiler için (ttl) yaşam süresi\n"
+"%15lu arabellek; pozitif girdilerde ulaşılan\n"
+"%15lu arabellek; negatif girdilerde ulaşılan\n"
+"%15lu arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n"
+"%15lu arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n"
+"%15lu%% arabellekleme oranı\n"
+"%15lu arabellekli değerlerin şimdiki sayısı\n"
+"%15lu arabellekli değerlerin azami sayısı\n"
+"%15lu aranan azami zincir uzunluğu\n"
+"%15lu rdlock üzerinde gecikmelerin sayısı\n"
+"%15lu wrlocküzerinde gecikmelerin sayısı\n"
+"%15s /etc/%s'deki değişiklikler için yapılan denetim sayısı\n"
-#: timezone/zic.c:523
+#: nscd/pwdcache.c:215
#, c-format
-msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneği belirtilmiş\n"
+msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+msgstr "\"%s\" parola arabelleğinde yok!"
-#: timezone/zic.c:533
+#: nscd/pwdcache.c:281
#, c-format
-msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneği belirtilmiş\n"
+msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
+msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!"
-#: timezone/zic.c:543
+#: nscd/pwdcache.c:288
#, c-format
-msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneği belirtilmiş\n"
-
-#: timezone/zic.c:592
-msgid "link to link"
-msgstr "bağlantıdan bağlantıya"
+msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
+msgstr "\"%d\" parola arabelleğinde yok!"
-#: timezone/zic.c:657
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "sabit bağ başarısız, sembolik bağ kullanıldı"
+#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor"
-#: timezone/zic.c:665
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
#, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s den %s e bağ kurulamıyor: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776
-msgid "same rule name in multiple files"
-msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var"
-
-#: timezone/zic.c:817
-msgid "unruly zone"
-msgstr "kuralsız dilim"
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "%s dosyası kırpılmış\n"
-#: timezone/zic.c:824
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
#, c-format
-msgid "%s in ruleless zone"
-msgstr "%s kuralsız zaman diliminde"
-
-#: timezone/zic.c:845
-msgid "standard input"
-msgstr "standart girdi"
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
-#: timezone/zic.c:850
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
#, c-format
-msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:861
-msgid "line too long"
-msgstr "satır çok uzun"
-
-#: timezone/zic.c:881
-msgid "input line of unknown type"
-msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor"
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
-#: timezone/zic.c:897
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: artık saniyeler olmayan %s dosyasında `Leap' satırı\n"
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n"
-#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
#, c-format
-msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr "%s: panik: sol değer (l_value) %d geçersiz\n"
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası değil (Tür: %d).\n"
-#: timezone/zic.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: %s okunurken hata\n"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
-#: timezone/zic.c:919
+#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n"
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n"
-#: timezone/zic.c:924
-msgid "expected continuation line not found"
-msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı"
+#: elf/cache.c:70
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmiyor"
-#: timezone/zic.c:968
-msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
-msgstr "zic'in 1998 öncesi sürümlerinde 24:00 elde edilemez"
+#: elf/cache.c:111
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Bilinmeyen işletim sistemi"
-#: timezone/zic.c:982
-msgid "wrong number of fields on Rule line"
-msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla"
+#: elf/cache.c:116
+#, c-format
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: timezone/zic.c:986
-msgid "nameless rule"
-msgstr "adsız kural"
+#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n"
-#: timezone/zic.c:991
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "kazanılmış zaman geçersiz"
+#: elf/cache.c:154
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi başarısız\n"
-#: timezone/zic.c:1010
-msgid "wrong number of fields on Zone line"
-msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla"
+#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Bir arabellek dosyası değil.\n"
-#: timezone/zic.c:1016
+#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneği çelişiyor"
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleğinde bulundu\n"
-#: timezone/zic.c:1024
+#: elf/cache.c:410
#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneği çelişiyor"
+msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
+msgstr "eski geçici arabellek dosyası %s silinemiyor"
-#: timezone/zic.c:1036
+#: elf/cache.c:417
#, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %d)"
-
-#: timezone/zic.c:1052
-msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
-msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla"
-
-#: timezone/zic.c:1092
-msgid "invalid UTC offset"
-msgstr "UTC offset geçersiz"
-
-#: timezone/zic.c:1095
-msgid "invalid abbreviation format"
-msgstr "kısaltma biçemi geçersiz"
-
-#: timezone/zic.c:1122
-msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiş zamanı önceki satırın bitiş zamanından sonra değil"
-
-#: timezone/zic.c:1150
-msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla"
-
-#: timezone/zic.c:1159
-msgid "invalid leaping year"
-msgstr "artık yıl geçersiz"
-
-#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280
-msgid "invalid month name"
-msgstr "ay ismi geçersiz"
-
-#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416
-msgid "invalid day of month"
-msgstr "ayın günü geçersiz"
-
-#: timezone/zic.c:1192
-msgid "time before zero"
-msgstr "sıfırdan önceki zaman"
-
-#: timezone/zic.c:1196
-msgid "time too small"
-msgstr "süre çok kısa"
-
-#: timezone/zic.c:1200
-msgid "time too large"
-msgstr "süre çok uzun"
-
-#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309
-msgid "invalid time of day"
-msgstr "günün tarihi geçersiz"
-
-#: timezone/zic.c:1223
-msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "`Leap' satırında kuraldışı CORRECTION alanı"
-
-#: timezone/zic.c:1228
-msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "`Leap' satırında kuraldışı Rolling/Stationary alanı"
-
-#: timezone/zic.c:1244
-msgid "wrong number of fields on Link line"
-msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla"
-
-#: timezone/zic.c:1248
-msgid "blank FROM field on Link line"
-msgstr "`Link' satırında FROM alanı boş"
-
-#: timezone/zic.c:1252
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "`Link' satırında TO alanı boş"
-
-#: timezone/zic.c:1329
-msgid "invalid starting year"
-msgstr "başlangıç yılı geçersiz"
-
-#: timezone/zic.c:1333
-msgid "starting year too low to be represented"
-msgstr "başlangıç yılı gösterilemeyecek kadar küçük"
-
-#: timezone/zic.c:1335
-msgid "starting year too high to be represented"
-msgstr "başlangıç yılı gösterilemeyecek kadar büyük"
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluşturulamıyor"
-#: timezone/zic.c:1354
-msgid "invalid ending year"
-msgstr "bitiş yılı geçersiz"
+#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Arabellek verisini yazmada hata"
-#: timezone/zic.c:1358
-msgid "ending year too low to be represented"
-msgstr "bitiş yılı gösterilemeyecek kadar küçük"
+#: elf/cache.c:442
+msgid "Writing of cache data failed."
+msgstr "Arabellek verisi yazılamadı."
-#: timezone/zic.c:1360
-msgid "ending year too high to be represented"
-msgstr "bitiş yılı gösterilemeyecek kadar büyük"
+#: elf/cache.c:449
+#, c-format
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "%s erişim hakları %#o olarak değiştirilemedi"
-#: timezone/zic.c:1363
-msgid "starting year greater than ending year"
-msgstr "başlangıç yılı bitiş yılından büyük"
+#: elf/cache.c:454
+#, c-format
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "%s'in ismi %s olarak değiştirilemedi"
-#: timezone/zic.c:1370
-msgid "typed single year"
-msgstr "türünde tek yıl"
+#: elf/dl-close.c:128
+msgid "shared object not open"
+msgstr "paylaşımlı nesne açık değil"
-#: timezone/zic.c:1407
-msgid "invalid weekday name"
-msgstr "gün ismi geçersiz"
+#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
+msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
+msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Lütfen 'glibcbug' betiğini kullanarak bir hata raporu gönderin."
-#: timezone/zic.c:1521
-#, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n"
+#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez"
-#: timezone/zic.c:1531
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n"
+#: elf/dl-deps.c:124
+msgid "empty dynamics string token substitution"
+msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi"
-#: timezone/zic.c:1598
+#: elf/dl-deps.c:130
#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: %s yazılırken hata oluştu\n"
-
-#: timezone/zic.c:1789
-msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr "süreye değinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı"
-
-#: timezone/zic.c:1832
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "çok fazla geçiş?!"
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr "boş dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n"
-#: timezone/zic.c:1851
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile çağrıldı"
+#: elf/dl-deps.c:461
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı"
-#: timezone/zic.c:1855
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile çağrıldı"
+#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı"
-#: timezone/zic.c:1859
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile çağrıldı"
+#: elf/dl-deps.c:534
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr "LD_TRACE_PRELINKING'li süzgeçler destenlenmez"
-#: timezone/zic.c:1878
-msgid "too many local time types"
-msgstr "yerel zaman türleri çok fazla"
+#: elf/dl-error.c:75
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "DİNAMİK BAĞLAYICI HATASI!!!"
-#: timezone/zic.c:1906
-msgid "too many leap seconds"
-msgstr "çok fazla artık saniye"
+#: elf/dl-error.c:108
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu"
-#: timezone/zic.c:1912
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "tekrarlanan artık saniye anı"
+#: elf/dl-load.c:347
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "isim kaydı ayrılamadı"
-#: timezone/zic.c:1964
-msgid "Wild result from command execution"
-msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip"
+#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor"
-#: timezone/zic.c:1965
-#, c-format
-msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n"
+#: elf/dl-load.c:551
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "RUNPATH/RPATH kopyası oluşturulamıyor"
-#: timezone/zic.c:2062
-msgid "Odd number of quotation marks"
-msgstr "Tırnak işaretleri tek sayıda"
+#: elf/dl-load.c:634
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor"
-#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102
-msgid "time overflow"
-msgstr "zaman taşması"
+#: elf/dl-load.c:830
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
-#: timezone/zic.c:2149
-msgid "use of 2/29 in non leap-year"
-msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı"
+#: elf/dl-load.c:874
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz"
-#: timezone/zic.c:2184
-msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
-msgstr "ayın başına/sonuna giden kural zic'in 2004 öncesi sürümlerinde çalışmaz"
+#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor"
-#: timezone/zic.c:2218
-msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
-msgstr "zaman dilimi kısaltması bir harfle başlamıyor"
+#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "dosya verisi okunamıyor"
-#: timezone/zic.c:2220
-msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
-msgstr "zaman dilimi kısaltmasında 3 harften az harf var"
+#: elf/dl-load.c:946
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı değil"
-#: timezone/zic.c:2222
-msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
-msgstr "zaman dilimi kısaltmasında çok fazla harf var"
+#: elf/dl-load.c:953
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "ELF yükleme komutu adresi/başvurusu gereği gibi hizalanamıyor"
-#: timezone/zic.c:2232
-msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
-msgstr "zaman dilimi kısaltması POSIX standardından farklı"
+#: elf/dl-load.c:1037
+msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+msgstr "ilk kanak için TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
-#: timezone/zic.c:2244
-msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
-msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları"
+#: elf/dl-load.c:1061
+msgid "cannot handle TLS data"
+msgstr "TLS verisi alınamıyor"
-#: timezone/zic.c:2285
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s\n"
+#: elf/dl-load.c:1075
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok"
-#: timezone/zic.c:2307
-#, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: %d ölçüyü tutturamadı\n"
+#: elf/dl-load.c:1110
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi"
-#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine, diğerlerini\n"
-#~ "ise `glibcbug' betiğini kullanarak oluşturacağınız hata raporuyla\n"
-#~ "<bugs@gnu.org> adresine bildiriniz.\n"
+#: elf/dl-load.c:1135
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
-#~ msgid "Get locale-specific information."
-#~ msgstr "Dile özel bilgiler alınır"
+#: elf/dl-load.c:1191
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
-#~ msgid "cheese"
-#~ msgstr "mükemmel"
+#: elf/dl-load.c:1210
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez"
-#~ msgid "First string for testing."
-#~ msgstr "Test edilecek ilk dizge."
+#: elf/dl-load.c:1228
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
-#~ msgid "Another string for testing."
-#~ msgstr "Test edilecek diğer dizge."
+#: elf/dl-load.c:1259
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
-#~ msgid "Error 0"
-#~ msgstr "Hata 0"
+#: elf/dl-load.c:1299
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "G/Ç hatası"
+#: elf/dl-load.c:1322
+msgid "cannot create searchlist"
+msgstr "arama listesi oluşturulamıyor"
-#~ msgid "Arg list too long"
-#~ msgstr "Arg listesi çok uzun"
+#: elf/dl-load.c:1352
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiği çalıştırılabilir yığıt etkinleştirilemiyor"
-#~ msgid "Bad file number"
-#~ msgstr "Dosya numarası hatalı"
+#: elf/dl-load.c:1470
+msgid "file too short"
+msgstr "dosya çok küçük"
-#~ msgid "Not enough space"
-#~ msgstr "alan yetersiz"
+#: elf/dl-load.c:1493
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "ELF başlığı geçersiz"
-#~ msgid "Device busy"
-#~ msgstr "Aygıt meşgul"
+#: elf/dl-load.c:1502
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil"
-#~ msgid "Cross-device link"
-#~ msgstr "Çapraz-aygıt bağı"
+#: elf/dl-load.c:1504
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil"
-#~ msgid "File table overflow"
-#~ msgstr "Dosya tablosu taştı"
+#: elf/dl-load.c:1508
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor"
-#~ msgid "Argument out of domain"
-#~ msgstr "Argüman alan dışı"
+#: elf/dl-load.c:1512
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz"
-#~ msgid "Result too large"
-#~ msgstr "Sonuç çok büyük"
+#: elf/dl-load.c:1514
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz"
-#~ msgid "Deadlock situation detected/avoided"
-#~ msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı/engellendi"
+#: elf/dl-load.c:1517
+msgid "internal error"
+msgstr "iç hata"
-#~ msgid "No record locks available"
-#~ msgstr "İşe yarar kayıt kilitleri yok"
+#: elf/dl-load.c:1524
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor"
-#~ msgid "Disc quota exceeded"
-#~ msgstr "Disk kotası aşıldı"
+#: elf/dl-load.c:1532
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil"
-#~ msgid "Bad exchange descriptor"
-#~ msgstr "Değiş tokuş betimleyici hatalı"
+#: elf/dl-load.c:1538
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
-#~ msgid "Bad request descriptor"
-#~ msgstr "İstek betimleyici hatalı"
+#: elf/dl-load.c:1944
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor"
-#~ msgid "Message tables full"
-#~ msgstr "İleti tablosunda yer yok"
+#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
+msgid "relocation error"
+msgstr "yeniden konumlama hatası"
-#~ msgid "Anode table overflow"
-#~ msgstr "A-düğüm tablosu taştı"
+#: elf/dl-open.c:111
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "genel kapsam genişletilemiyor"
-#~ msgid "Bad request code"
-#~ msgstr "İstek kodu hatalı"
+#: elf/dl-open.c:214
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi"
-#~ msgid "File locking deadlock"
-#~ msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit"
+#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor"
-#~ msgid "Error 58"
-#~ msgstr "Hata 58"
+#: elf/dl-open.c:434
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
-#~ msgid "Error 59"
-#~ msgstr "Hata 59"
+#: elf/dl-open.c:496
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "dlopen() için kip geçersiz"
-#~ msgid "Not a stream device"
-#~ msgstr "Veri alışverişi yapılabilecek bir aygıt değil"
+#: elf/dl-reloc.c:57
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor"
-#~ msgid "Out of stream resources"
-#~ msgstr "Veri akımı özkaynakları yetersiz"
+#: elf/dl-reloc.c:176
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor"
-#~ msgid "Error 72"
-#~ msgstr "Hata 72"
+#: elf/dl-reloc.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
+msgstr "%s: profiler %s nesnesinde PLTREL bulamadı\n"
-#~ msgid "Error 73"
-#~ msgstr "Hata 73"
+#: elf/dl-reloc.c:289
+#, c-format
+msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
+msgstr "%s: %s PLTREL gölgelenirken profiler bellekdışı\n"
-#~ msgid "Error 75"
-#~ msgstr "Hata 75"
+#: elf/dl-reloc.c:304
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
-#~ msgid "Error 76"
-#~ msgstr "Hata 76"
+#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
-#~ msgid "Not a data message"
-#~ msgstr "Bir veri iletisi değil"
+#: elf/dl-version.c:303
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı"
-#~ msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
-#~ msgstr "Sistem sınırlarından daha fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
+#: elf/ldconfig.c:122
+msgid "Print cache"
+msgstr "Yazıcı ön belleği"
-#~ msgid "Can not exec a shared library directly"
-#~ msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan icra edilemez"
+#: elf/ldconfig.c:123
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Çok detaylı iletiler üretilir"
-#~ msgid "Illegal byte sequence"
-#~ msgstr "Bayt serisi kuraldışı"
+#: elf/ldconfig.c:124
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Arabellek oluşturulamıyor"
-#~ msgid "Operation not applicable"
-#~ msgstr "İşlem uygulanabilir değil"
+#: elf/ldconfig.c:125
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "Bağlar üretilemiyor"
-#~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
-#~ msgstr "Dosya yolu izlenirken saptanan sembolik bağların sayısı MAXSYMLINKS sayısını aşıyor"
+#: elf/ldconfig.c:126
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır"
-#~ msgid "Error 91"
-#~ msgstr "Hata 91"
+#: elf/ldconfig.c:127
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır"
-#~ msgid "Error 92"
-#~ msgstr "Hata 92"
+#: elf/ldconfig.c:128
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır"
-#~ msgid "Option not supported by protocol"
-#~ msgstr "Protokol işlemi desteklemedi"
+#: elf/ldconfig.c:129
+msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
+msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiş. Önbellek oluşturulamadı."
-#~ msgid "Error 100"
-#~ msgstr "Hata 100"
+#: elf/ldconfig.c:130
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz bağlayın."
-#~ msgid "Error 101"
-#~ msgstr "Hata 101"
+#: elf/ldconfig.c:131
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "Kullanılacak biçem: new, old ya da compat (öntanımlı)"
-#~ msgid "Error 102"
-#~ msgstr "Hata 102"
+#: elf/ldconfig.c:139
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Dinamik Bağlayıcının İcra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır."
-#~ msgid "Error 103"
-#~ msgstr "Hata 103"
+#: elf/ldconfig.c:297
+#, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiş"
-#~ msgid "Error 104"
-#~ msgstr "Hata 104"
+#: elf/ldconfig.c:341
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil"
-#~ msgid "Error 105"
-#~ msgstr "Hata 105"
+#: elf/ldconfig.c:361
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "stat %s yapılamıyor"
-#~ msgid "Error 106"
-#~ msgstr "Hata 106"
+#: elf/ldconfig.c:431
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "stat %s yapılamıyor\n"
-#~ msgid "Error 107"
-#~ msgstr "Hata 107"
+#: elf/ldconfig.c:441
+#, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n"
-#~ msgid "Error 108"
-#~ msgstr "Hata 108"
+#: elf/ldconfig.c:460
+#, c-format
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "%s bağı kaldırılamadı"
-#~ msgid "Error 109"
-#~ msgstr "Hata 109"
+#: elf/ldconfig.c:466
+#, c-format
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "%s den %s'e bağ yapılamıyor"
-#~ msgid "Error 110"
-#~ msgstr "Hata 110"
+#: elf/ldconfig.c:472
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (değişti)\n"
-#~ msgid "Error 111"
-#~ msgstr "Hata 111"
+#: elf/ldconfig.c:474
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (ATLANDI)\n"
-#~ msgid "Error 112"
-#~ msgstr "Hata 112"
+#: elf/ldconfig.c:529
+#, c-format
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "%s bulunamıyor"
-#~ msgid "Error 113"
-#~ msgstr "Hata 113"
+#: elf/ldconfig.c:545
+#, c-format
+msgid "Can't lstat %s"
+msgstr "lstat %s yapılamıyor"
-#~ msgid "Error 114"
-#~ msgstr "Hata 114"
+#: elf/ldconfig.c:552
+#, c-format
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı"
-#~ msgid "Error 115"
-#~ msgstr "Hata 115"
+#: elf/ldconfig.c:560
+#, c-format
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı"
-#~ msgid "Error 116"
-#~ msgstr "Hata 116"
+#: elf/ldconfig.c:651
+#, c-format
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "%s dizini açılamıyor"
-#~ msgid "Error 117"
-#~ msgstr "Hata 117"
+#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
+#, c-format
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "lstat %s yapılamıyor"
-#~ msgid "Error 118"
-#~ msgstr "Hata 118"
+#: elf/ldconfig.c:718
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "stat %s yapılamıyor"
-#~ msgid "Error 119"
-#~ msgstr "Hata 119"
+#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
-#~ msgid "Operation not supported on transport endpoint"
-#~ msgstr "Nakil hattının diğer ucunda işlem desteklenmedi"
+#: elf/ldconfig.c:826
+#, c-format
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5 kitaplığı %s yanlış dizinde"
-#~ msgid "Address family not supported by protocol family"
-#~ msgstr "Adres ailesi protokol ailesi tarafından desteklenmiyor"
+#: elf/ldconfig.c:829
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde"
-#~ msgid "Network dropped connection because of reset"
-#~ msgstr "Yeniden başlatma nedeniyle ağ bağlantısı kesildi"
+#: elf/ldconfig.c:832
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde"
-#~ msgid "Error 136"
-#~ msgstr "Hata 136"
+#: elf/ldconfig.c:859
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde."
-#~ msgid "Not available"
-#~ msgstr "İşe yaramaz"
+#: elf/ldconfig.c:962
+#, c-format
+msgid "Can't open configuration file %s"
+msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor"
-#~ msgid "Is a name file"
-#~ msgstr "Bir \"name\" dosyası"
+#: elf/ldconfig.c:1033
+#, c-format
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr "arabelleğin oluşturulduğu göreli yol `%s'"
-#~ msgid "Reserved for future use"
-#~ msgstr "İlerde kullanmak üzere ayrıldı"
+#: elf/ldconfig.c:1057
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "/ dizinine geçilemiyor"
-#~ msgid "Error 142"
-#~ msgstr "Hata 142"
+#: elf/ldconfig.c:1099
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n"
-#~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
-#~ msgstr "Soket kapandıktan sonra yollanamaz"
+#: elf/readlib.c:98
+#, c-format
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n"
-#~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s bağı kaldırılamıyor: %s\n"
+#: elf/readlib.c:108
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi."
-#~ msgid "no day in month matches rule"
-#~ msgstr "ay içinde kurala uyan gün yok"
+#: elf/readlib.c:117
+#, c-format
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n"
-#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: satır %d: `%s' bir servis olmalıydı\n"
+#: elf/readlib.c:155
+#, c-format
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s bir ELF dosyası değil - Başlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n"
-#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
-#~ msgstr "%s: satır %d: en çok %d servis belirtilebilir"
+#: elf/sprof.c:72
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Çıktı seçimi:"
-#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
-#~ msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir anahtar sözcük gelmemeli"
+#: elf/sprof.c:74
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "sayım yollarının listesini ve kullanımdaki miktarını basar"
-#~ msgid "getent - get entries from administrative database."
-#~ msgstr "getent - yönetim veritabanından girdiler alınıyor."
+#: elf/sprof.c:76
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "sayım ve darbelerle düz kesit üretir"
-#~ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-#~ msgstr "get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırması alır)"
+#: elf/sprof.c:77
+msgid "generate call graph"
+msgstr "çağrı grafiği üretir"
-#~ msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-#~ msgstr "__get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)"
+#: elf/sprof.c:84
+msgid "Read and display shared object profiling data"
+msgstr "Paylaşımlı nesne şekillendirici verisini okur ve gösterir"
-#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
-#~ msgstr "broadcast: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)"
+#: elf/sprof.c:87
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
-#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
-#~ msgstr "broadcast: ioctl (arayüz flamalarını alır)"
+#: elf/sprof.c:398
+#, c-format
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi"
-#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
-#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+#: elf/sprof.c:407
+msgid "cannot create internal descriptors"
+msgstr "iç tanıtıcılar oluşturulamıyor"
-#~ msgid "while allocating hash table entry"
-#~ msgstr "arama (hash) tablosu girdisi ayrılırken"
+#: elf/sprof.c:526
+#, c-format
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "`%s' paylaşımlı nesnesinin yeniden açılması başarısız"
-#~ msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
-#~ msgstr "nscd güvenli kipte yetkisiz kullanıcı olarak çalıştırılamaz"
+#: elf/sprof.c:534
+msgid "mapping of section headers failed"
+msgstr "bölüm başlıkları eşlemi başarısız"
-#~ msgid "while allocating cache: %s"
-#~ msgstr "arabellek girdisi ayrılırken: %s"
+#: elf/sprof.c:544
+msgid "mapping of section header string table failed"
+msgstr "bölüm başlık dizgeleri tablosunun eşlemi başarısız"
-#~ msgid "while accepting connection: %s"
-#~ msgstr "bağlantı kabul edilirken: %s"
+#: elf/sprof.c:564
+#, c-format
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı çözümleme mümkün değil\n"
-#~ msgid "while allocating key copy"
-#~ msgstr "tuş kopyası ayrılırken"
+#: elf/sprof.c:594
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "sembol verisi yüklenemedi"
-#~ msgid "while allocating cache entry"
-#~ msgstr "arabellek girdisi ayrılırken"
+#: elf/sprof.c:664
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "şekillendirici verisi yüklenemiyor"
-#~ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
-#~ msgstr "\"%d\" grup arabelleğinde yok!"
+#: elf/sprof.c:673
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "şekillendirici veri dosyası durumlanırken"
-#~ msgid "%15lu number of times clients had to wait\n"
-#~ msgstr "%15lu kere istemciler beklemeye alındı\n"
+#: elf/sprof.c:681
+#, c-format
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "şekillendirme veri dosyası `%s' paylaşımlı nesne `%s' ile uyuşmuyor"
-#~ msgid " no"
-#~ msgstr " hayır"
+#: elf/sprof.c:692
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "şekillendirme verisi dosyası mmap olamadı"
-#~ msgid " yes"
-#~ msgstr " evet"
+#: elf/sprof.c:700
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "şekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata"
-#~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
-#~ msgstr "\"%d\" parola arabelleğinde yok!"
+#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "iç tanıtıcı oluşturulamıyor"
-#~ msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s PLTREL gölgelenirken profiler bellekdışı\n"
+#: elf/sprof.c:755
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "`%s' `%s' için doğru olmayan şekillendirici verisi dosyası"
-#~ msgid "Read and display shared object profiling data"
-#~ msgstr "Paylaşımlı nesne şekillendirici verisini okur ve gösterir"
+#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "sembol verisi ayrılamadı"
#~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
#~ msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor: statik TLS belleği çok küçük"