diff options
author | Siddhesh Poyarekar <siddhesh@sourceware.org> | 2020-01-19 10:43:26 +0530 |
---|---|---|
committer | Siddhesh Poyarekar <siddhesh@sourceware.org> | 2020-01-19 10:45:50 +0530 |
commit | 3cb57302ed6acc34409c71cfd99e4f22359d6533 (patch) | |
tree | 0f55fc0e925615b7324152d2729eb0c6e599a103 /po/vi.po | |
parent | afbfe2d963a93dca25eba723003a1c8bf4297a36 (diff) | |
download | glibc-3cb57302ed6acc34409c71cfd99e4f22359d6533.tar glibc-3cb57302ed6acc34409c71cfd99e4f22359d6533.tar.gz glibc-3cb57302ed6acc34409c71cfd99e4f22359d6533.tar.bz2 glibc-3cb57302ed6acc34409c71cfd99e4f22359d6533.zip |
translations: Update translations
Update translations after adding msgattrib to the update-translations
makefile target.
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 211 |
1 files changed, 0 insertions, 211 deletions
@@ -7255,214 +7255,3 @@ msgstr "quá nhiều hoặc quá dài các từ viết tắt múi giờ" #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s" msgstr "%s: Không thể tạo thư mục %s: %s" - -#~ msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" -#~ msgstr "Chưa nạp động RTLD_SELF được dùng trong mã" - -#~ msgid "cannot open zero fill device" -#~ msgstr "không thể mở thiết bị điền số không" - -#~ msgid "relocation error" -#~ msgstr "lỗi tái định vị" - -#~ msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" -#~ msgstr "Không thể đặt LC_TYPE thành miền địa phương mặc định" - -#~ msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" -#~ msgstr "Không thể đặt LC_MESSAGES thành miền địa phương mặc định" - -#~ msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" -#~ msgstr "Không thể đặt LC_COLLATE thành miền địa phương mặc định" - -#~ msgid "unruly zone" -#~ msgstr "múi giờ phóng túng" - -#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" -#~ msgstr "%s: Dòng nhuận nằm trong tập tin giây không phải nhuận %s" - -#~ msgid "nameless rule" -#~ msgstr "quy tắc không tên" - -#~ msgid "repeated leap second moment" -#~ msgstr "lúc giây năm nhuận đã lặp lại" - -#~ msgid "invalid caller" -#~ msgstr "bộ gọi không hợp lệ" - -#~ msgid "Character out of range for UTF-8" -#~ msgstr "Ký tự ở ngoại phạm vi UTF-8" - -#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" -#~ msgstr "không thể đọc “/proc/self/cmdline”: %s; đang tắt chế độ rất cẩn thận" - -#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -#~ msgstr "Không tìm thấy “%s” trong bộ nhớ tạm mật khẩu!" - -#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" -#~ msgstr "Đang nạp lại “%s” trong bộ nhớ tạm mật khẩu!" - -#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" -#~ msgstr "Bản thực hiện này không hỗ trợ mã kiểu mới hoặc mã an toàn với MT!\n" - -#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'" -#~ msgstr "chưa định nghĩa “UNDEFINED”" - -#~ msgid "non-symbolic character value should not be used" -#~ msgstr "không nên dùng giá trị ký tự không phải tượng trưng" - -#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" -#~ msgstr "không thể đặt ổ cắm sẽ đóng khi thực hiện: %s; đang tắt chế độ rất cẩn thận" - -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: tùy chọn “--%s” không cho phép đối số\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “--%s”\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” không cho phép đối số\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” yêu cầu một đối số\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: cách dùng: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] tên_múi_giờ …\n" -#~ "\n" -#~ "Báo lỗi tới %s.\n" -#~ "Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n" - -#~ msgid "hard link failed, symbolic link used" -#~ msgstr "liên kết cứng không thành công nên dùng liên kết mềm" - -#~ msgid "link failed, copy used" -#~ msgstr "liên kết gặp lỗi nên dùng kiểu sao chép" - -#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" -#~ msgstr "không thể cấp phát cấu trúc dữ liệu TLS đối với tuyến trình đầu tiên" - -#~ msgid "cannot handle TLS data" -#~ msgstr "không thể xử lý dữ liệu TLS" - -#~ msgid "Don't generate links" -#~ msgstr "Đừng tạo liên kết" - -#~ msgid "Create old-style tables" -#~ msgstr "Tạo bảng kiểu cũ" - -#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" -#~ msgstr "không thể chuyển đổi ổ cắm sang chế độ không chặn: %s" - -#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s" -#~ msgstr "không thể đặt ổ cắm sẽ đóng khi thực hiện: %s" - -#~ msgid "program %lu is not available\n" -#~ msgstr "chương trình %lu không sẵn sàng\n" - -#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n" -#~ msgstr "chương trình %lu phiên bản %lu không sẵn sàng\n" - -#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" -#~ msgstr "chương trình %lu phiên bản %lu sẵn sàng và đợi\n" - -#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -#~ msgstr "rpcinfo: không thể liên lạc với portmapper" - -#~ msgid "No remote programs registered.\n" -#~ msgstr "Không có chương trình ở xa đã đăng ký.\n" - -#~ msgid " program vers proto port\n" -#~ msgstr " c.trình pbản gthức cổng\n" - -#~ msgid "(unknown)" -#~ msgstr "(không hiểu)" - -#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -#~ msgstr "rpcinfo: lỗi quảng bá %s\n" - -#~ msgid "Sorry. You are not root\n" -#~ msgstr "Tiếc là bạn không phải người chủ\n" - -#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -#~ msgstr "rpcinfo: Không thể xóa sự đăng ký đối với chương trình %s phiên bản %s\n" - -#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -#~ msgstr "Cách dùng: rpcinfo [ -n số_cổng ] -u máy số_chương_trình [ số_phiên_bản ]\n" - -#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -#~ msgstr " rpcinfo [ -n số_cổng ] -t máy số_chương_trình [ số_phiên_bản ]\n" - -#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -#~ msgstr " rpcinfo -p [ máy ]\n" - -#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -#~ msgstr " rpcinfo -b số_chương_trình số_phiên_bản\n" - -#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -#~ msgstr " rpcinfo -d số_chương_trình số_phiên_bản\n" - -#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -#~ msgstr "rpcinfo: %s là dịch vụ không rõ\n" - -#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -#~ msgstr "rpcinfo: %s là máy không rõ\n" - -#~ msgid "lacks alphabetic at start" -#~ msgstr "thiếu chữ cái ở đầu" - -#~ msgid "differs from POSIX standard" -#~ msgstr "khác với tiêu chuẩn POSIX" - -#~ msgid "Error writing to standard output" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào đầu ra tiêu chuẩn" - -#~ msgid "%s: Error reading %s\n" -#~ msgstr "%s: Lỗi đọc %s\n" - -#~ msgid "%s: Error writing %s\n" -#~ msgstr "%s: Lỗi ghi %s\n" - -#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: Lỗi đóng %s: %s\n" - -#~ msgid "blank TO field on Link line" -#~ msgstr "trường TO (đến) rỗng trên dòng Link (liên kết)" - -#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -#~ msgstr "gặp lỗi nội bộ — addtype (thêm loại) được gọi với isdst sai" - -#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -#~ msgstr "gặp lỗi nội bộ — addtype (thêm loại) được gọi với ttisstd sai" - -#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -#~ msgstr "gặp lỗi nội bộ — addtype (thêm loại) được gọi với ttisgmt sai" - -#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" -#~ msgstr "từ viết tắt múi giờ thiếu chữ cái ở đầu" - -#~ msgid "cannot load any more object with static TLS" -#~ msgstr "không thể tải thêm đối tượng với TLS tĩnh" - -#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" -#~ msgstr "%s: không tìm thấy PLTREL trong đối tượng %s\n" - -#~ msgid "cannot create internal descriptors" -#~ msgstr "không thể tạo bộ mô tả nội bộ" - -#~ msgid "compile-time support for database policy missing" -#~ msgstr "thiếu khả năng hỗ trợ lúc biên dịch chính sách cơ sở dữ liệu" - -#~ msgid "time before zero" -#~ msgstr "thời gian nằm trước số không" - -#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" -#~ msgstr "%s: dùng “-v” trên hệ thống có time_t chấm động khác với số thực dấu chấm động hoặc số chính đôi\n" - -#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -#~ msgstr "%s: %d chưa ký đúng đồ kéo dài\n" - -#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" -#~ msgstr "không tìm thấy bộ tiền xử lý C (cpp)\n" |