diff options
author | Jakub Jelinek <jakub@redhat.com> | 2007-07-12 18:26:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Jakub Jelinek <jakub@redhat.com> | 2007-07-12 18:26:36 +0000 |
commit | 0ecb606cb6cf65de1d9fc8a919bceb4be476c602 (patch) | |
tree | 2ea1f8305970753e4a657acb2ccc15ca3eec8e2c /po/sk.po | |
parent | 7d58530341304d403a6626d7f7a1913165fe2f32 (diff) | |
download | glibc-0ecb606cb6cf65de1d9fc8a919bceb4be476c602.tar glibc-0ecb606cb6cf65de1d9fc8a919bceb4be476c602.tar.gz glibc-0ecb606cb6cf65de1d9fc8a919bceb4be476c602.tar.bz2 glibc-0ecb606cb6cf65de1d9fc8a919bceb4be476c602.zip |
2.5-18.1
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 12 |
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor" #: iconv/iconv_prog.c:243 #, c-format -msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported" +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" msgstr "konverzie z `%s' a do `%s' nie sú podporované" #: iconv/iconv_prog.c:248 @@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Predpona použitá pre všetky prístupy k súborom" #: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292 -msgid "no output file produced because warning were issued" +msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní" #: iconv/iconvconfig.c:405 @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie byť priamo nasledované #: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476 #, c-format -msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "`%s' a `%.*s' sú neprípustné názvy pre symbolický rozsah" #: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737 @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" msgstr "nezadaná <Uxxxx> alebo <Uxxxxxxxx> hodnota" #: locale/programs/repertoire.c:332 -msgid "cannot safe new repertoire map" +msgid "cannot save new repertoire map" msgstr "nie je možné uchovať mapu repertoáru" #: locale/programs/repertoire.c:343 @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" msgstr "%s: použitie je %s [ --version ] [ -v ] [ -c limit ] meno_zóny ...\n" #: timezone/zdump.c:269 -msgid "Error writing standard output" +msgid "Error writing to standard output" msgstr "Chyba pri zápise na štandardný výstup" #: timezone/zic.c:361 @@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "nie je možné zapísať výsledok: %s" #: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514 #, c-format -msgid "error getting callers id: %s" +msgid "error getting caller's id: %s" msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s" #: nscd/connections.c:485 |