diff options
author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 1998-12-07 13:36:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 1998-12-07 13:36:03 +0000 |
commit | 5470bc9f78247e48e50ce471a7939390c0f0639e (patch) | |
tree | 8ef0185b6d049f2597c2192f2339691b36f018ed /po/de.po | |
parent | c882585fc83ce93f22b838cc1497118efe83ddfd (diff) | |
download | glibc-5470bc9f78247e48e50ce471a7939390c0f0639e.tar glibc-5470bc9f78247e48e50ce471a7939390c0f0639e.tar.gz glibc-5470bc9f78247e48e50ce471a7939390c0f0639e.tar.bz2 glibc-5470bc9f78247e48e50ce471a7939390c0f0639e.zip |
Update.
1998-12-07 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
* sysdeps/unix/sysv/linux/speed.c (cfsetispeed): Make a real
function. Don't set speed is SPEED parameter is zero since this
means set it to the output speed.
* version.h (VERSION): Bump to 2.0.106.
1998-12-07 12:06 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
* po/de.po: Update from translation team.
* po/ko.po: Likewise.
1998-12-07 Richard Henderson <rth@cygnus.com>
* sysdeps/unix/sysv/linux/alpha/select.S: Save a4 through
both paths.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 3238 |
1 files changed, 2258 insertions, 980 deletions
@@ -4,72 +4,253 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU libc 2.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 1997-08-21 04:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1997-10-23 11:14 MET DST\n" +"Project-Id-Version: GNU libc 2.1\n" +"POT-Creation-Date: 1998-11-28 09:29-0800\n" +"PO-Revision-Date: 1998-12-06 11:35+01:00\n" "Last-Translator: Jochen Hein <jochen.hein@delphi.central.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:612 +#: nis/nis_print.c:273 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tZugriffsrechte : " + +#: nis/nis_print.c:271 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tAttribute : " + +#: sunrpc/rpc_main.c:1416 +#, c-format +msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" +msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-DName[=Wert]] [-i Größe] [-I [-K Sekunden]] [-Y Pfad] Eingabedatei\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1418 +#, c-format +msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1421 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-n Netz-ID]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1420 +#, c-format +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-s Netz-Typ]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n" + +#: nis/nis_print.c:235 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tZugriffsrechte : " + +#: nis/nis_print.c:293 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n" + +#: nis/nis_print.c:171 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tName : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:172 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tPublic Key : " + +#: nis/nis_print.c:234 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tTyp : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:201 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n" + +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tName : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:296 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] " + +#: nscd/nscd_stat.c:153 +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15Zd suggested size\n" +"%15ld seconds time to live for positive entries\n" +"%15ld seconds time to live for negative entries\n" +"%15ld cache hits on positive entries\n" +"%15ld cache hits on negative entries\n" +"%15ld cache misses on positive entries\n" +"%15ld cache misses on negative entries\n" +"%15ld%% cache hit rate\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s Cache:\n" +"\n" +"%15s Cache ist eingeschaltet\n" +"%15Zd vorgeschlagene Größe\n" +"%15ld Time to Live für positive Einträge in Sekunden\n" +"%15ld Time to Live für negative Einträge in Sekunden\n" +"%15ld Cache-Hits bei positiven Einträgen\n" +"%15ld Cache-Hits bei positiven Einträgen\n" +"%15ld Cache-Misses bei positiven Einträgen\n" +"%15ld Cache-Misses bei negativen Einträgen\n" +"%15ld%% Cache-Hit Verhältnis\n" +"%15s Prüfe /etc/%s für Änderungen\n" + +#: nis/nis_print.c:251 +msgid "\nGroup Members :\n" +msgstr "\nGruppen Mitglieder :\n" + +#: nis/nis_print.c:320 +msgid "\nTime to Live : " +msgstr "\nTime to Live : " + +#: sunrpc/rpcinfo.c:679 msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" msgstr " rpcinfo -b Programmnummer Versionsnummer\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:613 +#: sunrpc/rpcinfo.c:680 msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" msgstr " rpcinfo -d Programmnummer Versionsnummer\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:611 +#: sunrpc/rpcinfo.c:678 msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" msgstr " rpcinfo -p [ Rechner ]\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:610 +#: sunrpc/rpcinfo.c:676 msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "" -" rpcinfo [ -n Portnummer ] -t Rechner Programmnummer [ Versionsnummer " -"]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n Portnummer ] -t Rechner Programmnummer [ Versionsnummer ]\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147 +msgid " no" +msgstr " nein" + +#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147 +msgid " yes" +msgstr " ja" + +#: nis/nis_print.c:344 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Länge der Daten = %u\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:121 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Explizite Mitglieder:\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:517 +#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Explizite Nicht-Mitglieder:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:129 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Implizite Mitglieder:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:153 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Implizite Nicht-Mitglieder:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:126 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Keine expliziten Mitglieder\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:150 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Keine expliziten Nicht-Mitglieder\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:134 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Keine impliziten Mitglieder\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:158 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Keine impliziten Nicht-Mitglieder\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:142 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Keine rekursiven Mitglieder\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:166 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Keine rekursiven Nicht-Mitglieder\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:137 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Rekursive Mitglieder:\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:574 msgid " program vers proto port\n" msgstr " Program Vers Proto Port\n" -#: time/zic.c:421 +#: argp/argp-help.c:1571 +msgid " or: " +msgstr " oder: " + +#: timezone/zic.c:421 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %d)" msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %d)" -#: locale/programs/ld-collate.c:363 locale/programs/ld-ctype.c:1242 +#: argp/argp-help.c:1583 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [Option...]" + +#: locale/programs/ld-collate.c:370 locale/programs/ld-ctype.c:1291 msgid " done\n" msgstr " fertig\n" -#: time/zic.c:418 +#: timezone/zic.c:418 #, c-format msgid "\"%s\", line %d: %s" msgstr "»%s«, Zeile %d: %s" -#: time/zic.c:947 +#: timezone/zic.c:958 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus" -#: time/zic.c:955 +#: timezone/zic.c:966 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus" -#: time/zic.c:758 +#: sunrpc/rpc_main.c:1401 +msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" +msgstr "»infile« ist für die Template-Generierungs-Flags erforderlich\n" + +#: argp/argp-help.c:210 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter verlangt einen Wert" + +#: argp/argp-help.c:219 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter" + +#: timezone/zic.c:768 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s in einer regellosen Zone" -#: assert/assert.c:46 +#: assert/assert.c:51 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n" -#: assert/assert-perr.c:47 +#: assert/assert-perr.c:52 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n" @@ -81,112 +262,132 @@ msgstr "%s%sUnbekanntes Signal %d\n" # Ob diese Übersetzung so korrekt ist? - jh # definitiv nicht, aber hoffentlich ist es so besser - Klaus Espenlaub -#: time/zic.c:2185 +#: timezone/zic.c:2201 #, c-format msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" msgstr "%s: Vorzeichenerweiterung von %d fehlgeschlagen\n" -#: locale/programs/charmap.c:176 +#: locale/programs/charmap.c:261 #, c-format msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" msgstr "%s: »<mb_cur_max>« muß größer als »<mb_cur_min>« sein\n" -#: time/zic.c:1456 +#: sunrpc/rpc_main.c:422 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" +msgstr "%s: C Präprozessor fehlgeschlagen mit Exit-Code %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:419 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" +msgstr "%s: C Präprozessor fehlgeschlagen mit Signal %d\n" + +#: timezone/zic.c:1469 #, c-format msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgstr "%s: Kann »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: time/zic.c:2163 +#: timezone/zic.c:2179 #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: time/zic.c:610 +#: timezone/zic.c:620 #, c-format msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" msgstr "%s: Kann nicht von »%s« nach »%s« linken: %s\n" -#: time/zic.c:784 +#: timezone/zic.c:794 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: time/zic.c:1446 +#: timezone/zic.c:1459 #, c-format msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" msgstr "%s: Kann »%s« nicht löschen: %s\n" -#: time/zic.c:853 +#: timezone/zic.c:863 #, c-format msgid "%s: Error closing %s: %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Schliessen der Datei »%s«: %s\n" -#: time/zic.c:846 +#: timezone/zic.c:856 #, c-format msgid "%s: Error reading %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei »%s«\n" -#: time/zic.c:1520 +#: timezone/zic.c:1535 #, c-format msgid "%s: Error writing %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n" -#: time/zdump.c:266 +#: timezone/zdump.c:266 #, c-format msgid "%s: Error writing standard output " msgstr "%s: Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe " -#: time/zic.c:831 +#: timezone/zic.c:841 #, c-format msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" msgstr "%s: Schalt-Zeile in einer nicht-Schaltsekunden-Datei »%s«\n" -#: time/zic.c:359 +#: timezone/zic.c:359 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: Kein Hauptspeicher mehr verfügbar: %s\n" -#: time/zic.c:524 +#: timezone/zic.c:524 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n" -#: time/zic.c:484 +#: timezone/zic.c:484 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n" -#: time/zic.c:494 +#: timezone/zic.c:494 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n" -#: time/zic.c:504 +#: timezone/zic.c:504 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n" -#: time/zic.c:514 +#: timezone/zic.c:514 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n" -#: time/zic.c:1885 +#: argp/argp-parse.c:640 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Zu viele Argumente\n" + +#: login/programs/database.c:129 +#, c-format +msgid "%s: cannot get modification time" +msgstr "%s: kann die Modifikationsdatei nicht bekommen" + +#: timezone/zic.c:1900 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n" -#: locale/programs/charmap.c:593 locale/programs/locfile.c:900 +#: locale/programs/charmap.c:677 locale/programs/locfile.c:1008 #, c-format msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten" -#: posix/getopt.c:783 +#: posix/getopt.c:784 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: Die Option ist nicht erlaubt -- »%c«\n" -#: posix/getopt.c:786 +#: posix/getopt.c:787 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n" @@ -196,12 +397,12 @@ msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n" msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Die Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" -#: posix/getopt.c:678 +#: posix/getopt.c:677 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Die Option »%s« ist nicht eindeutig\n" -#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:897 +#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:898 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\n" @@ -211,106 +412,133 @@ msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\n" msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" -#: posix/getopt.c:881 +#: posix/getopt.c:882 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" -#: posix/getopt.c:863 +#: posix/getopt.c:864 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist nicht eindeutig\n" -#: posix/getopt.c:816 posix/getopt.c:946 +#: posix/getopt.c:817 posix/getopt.c:947 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n" -#: time/zic.c:838 time/zic.c:1251 time/zic.c:1275 +#: sunrpc/rpc_main.c:287 +#, c-format +msgid "%s: output would overwrite %s\n" +msgstr "%s: Die Ausgabe würde »%s« überschreiben\n" + +#: timezone/zic.c:848 timezone/zic.c:1262 timezone/zic.c:1287 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n" -#: locale/programs/charmap.c:600 +#: locale/programs/charmap.c:684 locale/programs/repertoire.c:289 #, c-format msgid "%s: premature end of file" msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei" -#: posix/getopt.c:757 +# XXX in den Source sehen +#: sunrpc/rpc_main.c:294 +#, c-format +msgid "%s: unable to open " +msgstr "%s: Fehler beim Öffnen " + +#: posix/getopt.c:758 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\n" -#: posix/getopt.c:753 +#: posix/getopt.c:754 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: Unbekannte Option »--%s«\n" -#: time/zic.c:443 +#: timezone/zic.c:443 #, c-format msgid "" -"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d " -"directory ]\n" +"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n" "\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" msgstr "" -"%s: Syntax ist %s [ -s ] [ -v ] [ -l Ortszeit ] [ -p Posix-Regeln ] [ -d " -"Verzeichnis ]\n" +"%s: Syntax ist %s [ -s ] [ -v ] [ -l Ortszeit ] [ -p Posix-Regeln ] [ -d Verzeichnis ]\n" "\t[ -L Schaltsekunden ] [ -y Jahrestyp ] [ Dateiname ... ]\n" -#: time/zdump.c:174 +#: timezone/zdump.c:174 #, c-format msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" msgstr "%s: Syntax: %s [ -v ] [ -c cutoff ] Zonenname ...\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:125 +#: sunrpc/rpc_main.c:307 +#, c-format +msgid "%s: while writing output: " +msgstr "%s: Beim Schreiben der Ausgabe: " + +#: argp/argp-parse.c:164 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAM ERROR) Keine Version bekannt!?" + +#: argp/argp-parse.c:781 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAM ERROR) Option sollte eigentlich erkannt worden sein!?" + +#: nis/nis_print.c:129 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Unbekanntes Objekt)\n" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:124 #, c-format msgid "(unknown authentication error - %d)" msgstr "(unbekannter Fehler bei der Authentifizierung - %d)" -#: sunrpc/rpcinfo.c:555 +#: sunrpc/rpcinfo.c:613 msgid "(unknown)" msgstr "Unbekanntes Signal" -#: catgets/gencat.c:254 +#: elf/sprof.c:574 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** Die Datei »%s« ist gestript: keine detaillierte Analysise möglich\n" + +#: catgets/gencat.c:266 msgid "*standard input*" msgstr "*Standardeingabe*" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766 +#: catgets/gencat.c:120 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o Ausgabedatei [Eingabedatei]...\n" +"[Ausgabedatei [Eingabedatei]...]" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778 msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt" -#: inet/rcmd.c:363 -msgid ".rhosts fstat failed" -msgstr "Fehler beim Holen des Status der Datei ».rhosts«" - -#: inet/rcmd.c:359 -msgid ".rhosts lstat failed" -msgstr "Fehler beim Holen des Link-Status von ».rhosts«" - -#: inet/rcmd.c:361 -msgid ".rhosts not regular file" -msgstr "».rhosts« ist keine reguläre Datei" - -#: inet/rcmd.c:367 -msgid ".rhosts writeable by other than owner" -msgstr "" -"».rhosts« ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:112 sunrpc/clnt_perr.c:133 +#: sunrpc/clnt_perr.c:110 sunrpc/clnt_perr.c:131 #, c-format msgid "; low version = %lu, high version = %lu" msgstr "; untere Version = %lu, obere Version = %lu" -#: sunrpc/clnt_perr.c:119 +#: sunrpc/clnt_perr.c:117 msgid "; why = " msgstr "; Ursache = " -#: locale/programs/ld-ctype.c:331 +#: locale/programs/charset.c:98 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" +msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:342 #, c-format msgid "<SP> character must not be in class `%s'" msgstr "Das Zeichen »<SP>« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein" -#: locale/programs/ld-ctype.c:321 +#: locale/programs/ld-ctype.c:330 #, c-format msgid "<SP> character not in class `%s'" msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten" @@ -318,7 +546,7 @@ msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten" #. TRANS The experienced user will know what is wrong. #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. #. TRANS @c Don't change it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:591 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:603 msgid "?" msgstr "?" @@ -326,29 +554,37 @@ msgstr "?" msgid "Aborted" msgstr "Abgebrochen" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762 +#: nis/nis_print.c:318 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Zugriffsrechte: " + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774 msgid "Accessing a corrupted shared library" msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library" #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:354 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366 msgid "Address already in use" msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:30 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Die Adreßfamilie für Hostnamen wird nicht unterstützt" + #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:349 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 msgid "Address family not supported by protocol" msgstr "Die Adreßfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt" # Diese Übersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh -# man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung +# man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung # sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742 msgid "Advertise error" msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33 msgid "Alarm clock" msgstr "Der Wecker klingelt" @@ -357,205 +593,278 @@ msgstr "Der Wecker klingelt" #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the #. TRANS GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:57 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:69 msgid "Argument list too long" msgstr "Die Argumentliste ist zu lang" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770 +#: nis/nis_error.c:65 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Versuch, eine nicht-leere Tabelle zu löschen" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782 msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden" -#: sunrpc/clnt_perr.c:276 +#: sunrpc/clnt_perr.c:273 msgid "Authentication OK" msgstr "Authentifizierung OK" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:549 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561 msgid "Authentication error" msgstr "Fehler bei der Authentifizierung" +# Hm, keine Idee, wie man es gescheit übersetzen kann +#: nis/nis_print.c:105 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "BOGUS OBJEKT\n" + #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:102 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:114 msgid "Bad address" msgstr "Ungültige Adresse" #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice #. TRANS versa). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:82 msgid "Bad file descriptor" msgstr "Ungültiger Dateideskriptor" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730 msgid "Bad font file format" msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 msgid "Bad message" msgstr "Ungültige Nachricht" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56 msgid "Bad system call" msgstr "Ungültiger Betriebssystemaufruf" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Ungültiger Wert für »ai_flags«" + +#: locale/programs/localedef.c:104 +msgid "Be strictly POSIX conform" +msgstr "Sei strikt POSIX-konform" + +#: nis/nis_print.c:301 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Binäre Daten\n" + #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file #. TRANS system in Unix gives this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:121 msgid "Block device required" msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:338 -msgid "Broadcast select problem" -msgstr "Select-Problem beim Broadcast" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:347 +msgid "Broadcast poll problem" +msgstr "Poll-Problem beim Broadcast" #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:222 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32 msgid "Broken pipe" msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)" # Ungültige Adressierung? - jh -# die Übersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch +# die Übersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch # vieles bedeuten - Klaus Espenlaub -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30 msgid "Bus error" msgstr "Bus-Zugriffsfehler" +#: nis/nis_print.c:45 +msgid "CDS" +msgstr "CDS" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43 msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 +#: nis/nis_error.c:32 +msgid "Cache expired" +msgstr "Der Cache ist verfallen" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770 msgid "Can not access a needed shared library" msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden" -#: nis/ypclnt.c:695 +#: nis/ypclnt.c:769 msgid "Can't bind to server which serves this domain" msgstr "Kein Server für diese NIS-Domain gefunden" -#: nis/ypclnt.c:707 +#: nis/ypclnt.c:781 msgid "Can't communicate with portmapper" msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper möglich" -#: nis/ypclnt.c:709 +#: nis/ypclnt.c:783 msgid "Can't communicate with ypbind" msgstr "Keine Kommunikation mit »ypbind« möglich" -#: nis/ypclnt.c:711 +#: nis/ypclnt.c:785 msgid "Can't communicate with ypserv" msgstr "Keine Kommunikation mit »ypserv« möglich" #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory #. TRANS because its capacity is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:91 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:103 msgid "Cannot allocate memory" msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar" #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. #. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:373 msgid "Cannot assign requested address" msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:255 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:264 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" msgstr "Kann den Socket für den Broadcast-RPC nicht erstellen" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786 msgid "Cannot exec a shared library directly" msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:350 +#: sunrpc/rpc_main.c:1406 +msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" +msgstr "Mehr als ein File-Generation-Flag angegeben, es ist nur eins erlaubt!\n" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:360 msgid "Cannot receive reply to broadcast" msgstr "Kann die Antwort auf den Broadcast nicht empfangen" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:79 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:74 msgid "Cannot register service" msgstr "Kann den Service nicht registrieren" #. TRANS The socket has already been shut down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:434 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht möglich" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:313 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:322 msgid "Cannot send broadcast packet" msgstr "Kann das Broadcast-Paket nicht senden" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:261 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:271 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" msgstr "Kann die Option »SO_BROADCAST« nicht beim Socket setzen" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658 +#: sunrpc/rpc_main.c:1193 +msgid "Cannot specify more than one input file!\n" +msgstr "Es darf nicht mehr als eine Eingabedatei angegeben werden!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1363 +msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" +msgstr "Kann das »netid«-Flag nicht zusammen mit dem »inetd«-Flag verarbeiten!\n" + +# XXX Hm, was ist das eigentlich? +#: sunrpc/rpc_main.c:1375 +msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" +msgstr "Das »netid«-Flag kann nicht ohne »TIRPC« verwendet werden!\n" + +# XXX Hm, was ist das eigentlich? +#: sunrpc/rpc_main.c:1382 +msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" +msgstr "Das »table«-flags kann nicht mit »newstyle« verwendet werden!\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670 msgid "Channel number out of range" -msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches" +msgstr "Die Kanalnummer ist außerhalb des gültigen Bereiches" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 +# XXX Ist das ok? +#: nis/nis_print.c:264 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Trennzeichen : %c\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39 msgid "Child exited" msgstr "Der Kind-Prozeß ist beendet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:286 +#: sunrpc/clnt_perr.c:283 msgid "Client credential too weak" msgstr "Die Bestätigung des Clients ist zu unsicher" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738 +#: nis/nis_print.c:266 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Spalten :\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750 msgid "Communication error on send" msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden" +#: locale/programs/localedef.c:112 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation" + #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:601 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:613 msgid "Computer bought the farm" msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1204 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1253 msgid "Computing table size for character classes might take a while..." -msgstr "" -"Berechnung der Größe der Tabelle der Zeichenklassen: Dies kann einige Zeit " -"dauern..." +msgstr "Berechnung der Größe der Tabelle der Zeichenklassen: Dies kann einige Zeit dauern..." -#: locale/programs/ld-collate.c:329 +#: locale/programs/ld-collate.c:336 msgid "Computing table size for collation information might take a while..." -msgstr "" -"Berechnung der Größe der Tabelle der Sortierinformationen: Dies kann einige " -"Zeit dauern..." +msgstr "Berechnung der Größe der Tabelle der Sortierinformationen: Dies kann einige Zeit dauern..." #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because #. TRANS it is not running the requested service). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:451 msgid "Connection refused" msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt" #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable #. TRANS protocol violation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:401 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt" #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during #. TRANS the timeout period. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:433 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445 msgid "Connection timed out" msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38 msgid "Continued" msgstr "Fortgesetzt" -#: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:191 -#: locale/programs/localedef.c:180 +# XXX besser Übersetzung? +#: iconv/iconv_prog.c:66 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "Konvertiert die Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung." + +#: db2/makedb.c:58 +msgid "Convert key to lower case" +msgstr "Übersetze den Schlüssel in Kleinbuchstaben" + +#: catgets/gencat.c:236 db2/makedb.c:242 elf/sprof.c:359 +#: iconv/iconv_prog.c:294 locale/programs/locale.c:267 +#: locale/programs/localedef.c:403 nscd/nscd.c:223 nss/getent.c:65 +#: posix/getconf.c:624 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -563,27 +872,70 @@ msgid "" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die " -"Lizenzbedingungen.\n" +"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die Lizenzbedingungen.\n" "Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n" "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 -msgid "Cputime limit exceeded" -msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten" +#: nscd/nscd_conf.c:167 +#, c-format +msgid "Could not create log file \"%s\"" +msgstr "Kann die Logdatei »%s« nicht erstellen" + +#: catgets/gencat.c:107 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "Erzeuge die C Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen" + +#: locale/programs/localedef.c:103 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "Die Ausgabedatei wirderzeugt, obwohl Warnungen ausgegeben wurden" + +#: db2/makedb.c:68 +msgid "Create simple DB database from textual input." +msgstr "Erstellt eine einfach DB Datenbank aus einer Text-Eingabe." + +#: nis/nis_print.c:322 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Erstellungszeit: %s" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:89 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:159 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "Der DES Eintrag für den netname »%s« ist nicht eindeutig\n" -#: nis/ypclnt.c:721 +#: nis/nis_print.c:111 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "VERZEICHNIS\n" + +#: nis/nis_print.c:41 +msgid "DNANS" +msgstr "DNANS" + +#: nis/nis_print.c:37 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: nis/nis_error.c:51 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "Die Datenbank für die Tabelle existiert nicht" + +#: nis/ypclnt.c:795 msgid "Database is busy" msgstr "Die Databank ist belegt" +#: nis/nis_print.c:225 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n" + #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:417 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:429 msgid "Destination address required" msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 msgid "Device not a stream" msgstr "Das Gerät ist kein Stream" @@ -592,127 +944,255 @@ msgstr "Das Gerät ist kein Stream" #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the #. TRANS computer. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:49 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 msgid "Device not configured" msgstr "Das Gerät ist nicht konfiguriert" #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently #. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:116 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:128 msgid "Device or resource busy" msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" +#: nis/nis_print.c:179 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n" + +#: nis/nis_print.c:315 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Verzeichnis : %s\n" + #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:468 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:480 msgid "Directory not empty" msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer" #. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:486 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:498 msgid "Disc quota exceeded" msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten" -#: nis/ypclnt.c:767 +#: nscd/nscd.c:80 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "Führe kein »fork()« aus und zeige Nachrichten auf dem aktuellen tty an" + +#: db2/makedb.c:61 +msgid "Do not print messages while building database" +msgstr "Gebe keine Nachrichten aus, während die Datenbank aufgebaut wird" + +#: catgets/gencat.c:109 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei" + +#: nis/ypclnt.c:841 msgid "Domain not bound" msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53 msgid "EMT trap" msgstr "EMT-Trap" -#: sunrpc/clnt_perr.c:254 -#, c-format -msgid "Error %d" -msgstr "Fehler %d" +#: nis/nis_print.c:120 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "ENTRY\n" -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:52 +#: nis/nis_print.c:299 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Verschlüsselte Daten\n" + +#: nis/nis_error.c:52 +msgid "Entry/Table type mismatch" +msgstr "Die Typen des Eintrages/der Tabelle passen nicht zusammen" + +#: nis/nis_error.c:56 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "Fehler im RPC Subsystem: " + +#: nis/nis_error.c:66 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "Fehler beim Zugriff auf die NIS+ Kaltstart-Datei. Ist NIS+ installiert?" + +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:56 +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:67 msgid "Error in unknown error system: " msgstr "Fehler in unbekanntem Fehler-System: " +#: nis/nis_error.c:59 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit der Callback-Prozedur" + #: inet/ruserpass.c:161 msgid "Error: .netrc file is readable by others." msgstr "Fehler: Die Datei ».netrc« ist für andere Benutzer lesbar." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710 msgid "Exchange full" msgstr "Vermittlung ist überfüllt" #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:63 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:75 msgid "Exec format error" msgstr "Fehler im Format der Programmdatei" -#: locale/programs/localedef.c:216 +#: locale/programs/localedef.c:190 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" -msgstr "" -"Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht" +msgstr "Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht" + +# XXX Was bitte sind UCS4-Werte? +#: locale/programs/localedef.c:99 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "FILE enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten" -#: sunrpc/clnt_perr.c:290 +#: sunrpc/clnt_perr.c:287 msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "Fehlgeschlagen (Fehler nicht genau zu spezifizieren)" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762 msgid "File descriptor in bad state" msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist ein schlechter Verfassung" #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only #. TRANS makes sense to specify a new file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:134 msgid "File exists" msgstr "Die Datei existiert bereits" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726 msgid "File locking deadlock error" msgstr "Verklemmung beim Datei-Locking" #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:464 msgid "File name too long" msgstr "Der Dateiname ist zu lang" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Die maximale Dateigröße ist überschritten" #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:190 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 msgid "File too large" msgstr "Die Datei ist zu groß" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 -msgid "Filesize limit exceeded" -msgstr "Die maximale Dateigröße ist überschritten" +#: nis/nis_error.c:37 +msgid "First/Next chain broken" +msgstr "Die Verkettung mittels First/Next First/Next ist defekt" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28 msgid "Floating point exception" msgstr "Gleitkomma-Ausnahme" +#: nis/nis_error.c:67 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "Vollständige Resynchronisation für das Verzeichnis ist erforderlich" + #. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined #. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind #. TRANS of error you get if you request them and they are not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:573 msgid "Function not implemented" msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert" +#: nis/nis_print.c:114 +msgid "GROUP\n" +msgstr "GROUP\n" + +#: argp/argp-help.c:231 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Unsinnige Daten in ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: catgets/gencat.c:115 +msgid "" +"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Generiere einen Message-Katalog.\\vWenn als INPUT-FILE - angegeben wird, wird von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE\n" +"- ist, wird auf die Standardausgabe geschrieben.\n" + +#: nis/nis_error.c:36 +msgid "Generic system error" +msgstr "Allgemeiner Systemfehler" + +#: locale/programs/locale.c:75 +msgid "Get locale-specific information." +msgstr "Hole Lokale-spezifische Informationen." + +#: argp/argp-parse.c:88 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Gibt kurze Bedienungshinweise aus" + +#: argp/argp-parse.c:87 +msgid "Give this help list" +msgstr "Gibt diese Hilfe aus" + #. TRANS This error code has no purpose. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618 msgid "Gratuitous error" msgstr "Irgendein Fehler" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 +#: nis/nis_print.c:317 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Gruppe : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:248 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Gruppen Flags:" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:113 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "Gruppen-Eintrag für die Gruppe »%s.%s«:\n" + +#: argp/argp-parse.c:91 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Warte für SECS Sekunden (Standardwert ist 3600)" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22 msgid "Hangup" msgstr "Aufgelegt" +#: nscd/grpcache.c:238 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" +msgstr "Habe »%d« nicht im Group-Cache gefunden!" + +#: nscd/pwdcache.c:235 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" +msgstr "Habe »%d« nicht im password-Cache gefunden!" + +#: nscd/grpcache.c:210 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "Habe »%s« nicht im Group-Cache gefunden!" + +#: nscd/hstcache.c:297 nscd/hstcache.c:328 nscd/hstcache.c:359 +#: nscd/hstcache.c:390 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Habe »%s« nicht im Host-Cache gefunden!" + +#: nscd/pwdcache.c:207 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "Habe »%s« nicht im password-Cache gefunden!" + #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:469 msgid "Host is down" msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv" @@ -720,29 +1200,44 @@ msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv" msgid "Host name lookup failure" msgstr "Fehler beim Auflösen des Hostnamens" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42 msgid "I/O possible" msgstr "Ein-/Ausgabe ist möglich" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 +#: db2/makedb.c:71 +msgid "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" +msgstr "" +"Eingabedatei Ausgabedatei\n" +"-o Ausgabedatei Eingabedatei\n" +"-u Eingabedatei" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 msgid "IOT trap" msgstr "Ein-/Ausgabe-Trap (IOT)" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614 +#: nis/nis_print.c:35 +msgid "IVY" +msgstr "IVY" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626 msgid "Identifier removed" msgstr "Bezeichner wurde entfernt" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 msgid "Illegal instruction" msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl" +#: nis/nis_error.c:61 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "Ungültiger Objekt-Typ für die angeforderte Operation" + #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:201 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213 msgid "Illegal seek" msgstr "Nicht erlaubter Seek" @@ -751,13 +1246,13 @@ msgstr "Nicht erlaubter Seek" #. TRANS #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:544 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:556 msgid "Inappropriate file type or format" msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat" #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal #. TRANS modes on an ordinary file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:188 msgid "Inappropriate ioctl for device" msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät" @@ -767,7 +1262,7 @@ msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät" #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, #. TRANS for information on process groups and these signals. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:589 msgid "Inappropriate operation for background process" msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozeß" @@ -775,20 +1270,32 @@ msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozeß" msgid "Information request" msgstr "Informationsanfrage" +#: iconv/iconv_prog.c:57 +msgid "Information:" +msgstr "Information:" + +#: locale/programs/localedef.c:94 +msgid "Input Files:" +msgstr "Eingabedateien:" + +#: iconv/iconv_prog.c:54 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "Beschreibung des Ein-/Ausgabe-Formates:" + #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:40 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 msgid "Input/output error" msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler" -#: nis/ypclnt.c:701 +#: nis/ypclnt.c:775 msgid "Internal NIS error" msgstr "Interner NIS-Fehler" -#: nis/ypclnt.c:765 +#: nis/ypclnt.c:839 msgid "Internal ypbind error" msgstr "Interner Fehler in »ypbind«" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23 msgid "Interrupt" msgstr "Unterbrechung" @@ -800,323 +1307,536 @@ msgstr "Unterbrechung" #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted #. TRANS Primitives}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:35 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:47 msgid "Interrupted system call" msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666 msgid "Interrupted system call should be restarted" msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden" +#: nis/nis_error.c:44 +msgid "Invalid Object for operation" +msgstr "Ungültiges Objekt für die Operation" + #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:164 msgid "Invalid argument" msgstr "Das Argument ist ungültig" -#: posix/regex.c:978 +#: posix/regex.c:1018 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ungültiger Verweis zurück" -#: posix/regex.c:976 +#: posix/regex.c:1016 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse" -#: sunrpc/clnt_perr.c:278 +#: sunrpc/clnt_perr.c:275 msgid "Invalid client credential" msgstr "Die Bestätigung des Clients ist ungültig" -#: sunrpc/clnt_perr.c:282 +#: sunrpc/clnt_perr.c:279 msgid "Invalid client verifier" msgstr "Ungültige Überprüfung des Clients" -#: posix/regex.c:975 +#: posix/regex.c:1015 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ungültiges Sortierzeichen" -#: posix/regex.c:982 +#: posix/regex.c:1022 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ungültiger Inhalt von »\\{\\}«" #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:141 msgid "Invalid cross-device link" msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702 msgid "Invalid exchange" msgstr "Ungültiger Austausch" #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:579 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte oder Wide-Zeichen" -#: posix/regex.c:985 +#: posix/regex.c:1025 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt." -#: posix/regex.c:983 +#: posix/regex.c:1023 msgid "Invalid range end" msgstr "Das Ende des angegebenen Intervalls ist nicht gültig" -#: posix/regex.c:974 +#: posix/regex.c:1014 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 msgid "Invalid request code" msgstr "Ungültiger Aufruf-Code" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706 msgid "Invalid request descriptor" msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor" -#: sunrpc/clnt_perr.c:288 +#: sunrpc/clnt_perr.c:285 msgid "Invalid server verifier" msgstr "Ungültige Überprüfung des Servers" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722 msgid "Invalid slot" msgstr "Ungültiger Slot" #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, #. TRANS or create or remove hard links to it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:146 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:158 msgid "Is a directory" msgstr "Ist ein Verzeichnis" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:806 msgid "Is a named type file" msgstr "Ist eine »named type file«" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 +#: nis/nis_print.c:187 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29 msgid "Killed" msgstr "Getötet" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686 +#: nis/nis_print.c:123 +msgid "LINK\n" +msgstr "LINK\n" + +#: nis/nis_local_names.c:125 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "Der LOCAL Eintrag für die UID »%d« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 msgid "Level 2 halted" msgstr "Level 2 angehalten" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674 msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 msgid "Level 3 halted" msgstr "Level 3 angehalten" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682 msgid "Level 3 reset" msgstr "Level 3 zurückgesetzt" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626 +#: nis/nis_error.c:53 +msgid "Link Points to illegal name" +msgstr "Der Link verweist auf einen ungültigen Namen" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638 msgid "Link has been severed" msgstr "Der Link wurde beschädigt" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686 msgid "Link number out of range" msgstr "Die Link-Nummer ist außerhalb des gültigen Bereiches" -#: nis/ypclnt.c:713 +#: nis/nis_print.c:282 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Verbundener Objekt-Typ : " + +#: nis/nis_print.c:284 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Verbunden zu : %s\n" + +#: nis/ypclnt.c:787 msgid "Local domain name not set" msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen" -#: nis/ypclnt.c:703 +#: nis/ypclnt.c:777 msgid "Local resource allocation failure" msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734 msgid "Machine is not on the network" msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen" -#: posix/regex.c:984 +#: nis/nis_error.c:45 +msgid "Malformed Name, or illegal name" +msgstr "Ungültiger oder fehlerhafter Name" + +#: argp/argp-help.c:1182 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Obligatorische oder optionale Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische bzw. optionale Argumente für jede zugehörige kurze Option." + +#: nis/nis_print.c:168 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Master Server :\n" + +#: nis/nis_error.c:75 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Der Master-Server ist beschäftigt, vollständiger Dump neu eingeplant." + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher" + +#: posix/regex.c:1024 msgid "Memory exhausted" msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar" #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported #. TRANS maximum size. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:305 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:317 msgid "Message too long" msgstr "Die Nachricht ist zu lang" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618 +#: nis/nis_error.c:57 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Fehlendes oder fehlerhaftes Attribut" + +#: nis/nis_print.c:323 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Mod. Zeit : %s" + +#: nis/nis_error.c:50 +msgid "Modification failed" +msgstr "Modifikation fehlgeschlagen" + +#: nis/nis_error.c:63 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Die Veränderung ist fehlgeschlagen" + +#: locale/programs/locale.c:68 +msgid "Modify output format:" +msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630 msgid "Multihop attempted" msgstr "Ein »Multihop« wurde versucht" -#: nis/ypclnt.c:717 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +#: catgets/gencat.c:106 catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59 +#: locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:77 +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +#: locale/programs/locale.c:78 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" msgstr "" -"NIS Client/Server Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich" +"Name\n" +"[-a|-m]" + +#: nis/nis_print.c:31 +msgid "NIS" +msgstr "NIS" + +#: nis/ypclnt.c:791 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "NIS Client/Server Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich" -#: nis/ypclnt.c:715 -msgid "NIS map data base is bad" +#: nis/ypclnt.c:789 +msgid "NIS map database is bad" msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ungültig" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746 +#: nis/nis_error.c:68 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "NIS+ Operation fehlgeschlagen" + +#: nis/nis_error.c:33 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "Die NIS+ Server sind nicht erreichbar" + +#: nis/nis_error.c:69 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "Der NIS+ Dienst ist nicht verfügbar oder nicht installiert" + +#: nis/nis_print.c:108 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "KEIN OBJEKT\n" + +#: nscd/nscd.c:81 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMMER" + +#: nis/nis_print.c:162 +#, c-format +msgid "Name : '%s'\n" +msgstr "Name : »%s«\n" + +#: nscd/nscd.c:88 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Name Service Cache Daemon." + +#: nis/nis_error.c:40 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Der Name wird nicht von diesem Server verwaltet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 msgid "Name not unique on network" msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig" +# XXX geht das genauer? +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Der Name oder der Dienst ist nicht bekannt" + +#: nis/nis_error.c:49 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "Der Name bzw. Eintrag ist nicht eindeutig" + +#: nis/nis_error.c:58 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "Das benannte Objekt ist nicht durchsuchbar" + #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:554 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:566 msgid "Need authenticator" msgstr "Authentikator benötigt" #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:377 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389 msgid "Network dropped connection on reset" msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren" #. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:378 msgid "Network is down" msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv" #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host #. TRANS was unreachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:372 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:384 msgid "Network is unreachable" msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694 msgid "No CSI structure available" msgstr "Keine »CSI«-Struktur verfügbar" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:802 msgid "No XENIX semaphores available" msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Zu diesem Hostnamen gehört keine Adresse" + #: resolv/herror.c:77 msgid "No address associated with name" msgstr "Zu diesem Namen gehört keine Adresse" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714 msgid "No anode" msgstr "Keine Anode" #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the #. TRANS other from network operations. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:396 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 msgid "No buffer space available" msgstr "Kein Hauptspeicher für den Puffer verfügbar" #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes #. TRANS to manipulate. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:77 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:89 msgid "No child processes" msgstr "Keine Kind-Prozesse" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634 msgid "No data available" msgstr "Keine Daten verfügbar" +#: nis/nis_error.c:73 +msgid "No file space on server" +msgstr "Auf dem Server ist kein Speicherplatz mehr verfügbar" + #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another #. TRANS operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 msgid "No locks available" msgstr "Keine Sperren verfügbar" -#: posix/regex.c:973 +#: posix/regex.c:1013 msgid "No match" msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:814 +msgid "No medium found" +msgstr "Kein Medium gefunden" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642 msgid "No message of desired type" msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs" -#: nis/ypclnt.c:705 +#: nis/ypclnt.c:779 msgid "No more records in map database" msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank" -#: posix/regex.c:5434 +#: posix/regex.c:5515 msgid "No previous regular expression" msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert" -#: sunrpc/rpcinfo.c:515 +#: sunrpc/rpcinfo.c:570 msgid "No remote programs registered.\n" msgstr "Es sind keine entfernten Programme registriert.\n" #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:462 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:474 msgid "No route to host" msgstr "Keine Route zum Zielrechner" #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the #. TRANS disk is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:196 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:208 msgid "No space left on device" msgstr "Auf dem Gerät ist kein Speicherplatz mehr verfügbar" +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:147 +msgid "No such device" +msgstr "Kein passendes Gerät gefunden" + #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are #. TRANS expected to already exist. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:31 msgid "No such file or directory" msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden" -#: nis/ypclnt.c:699 +#: nis/ypclnt.c:773 msgid "No such key in map" msgstr "Kein passender Schlüssel in der Map" -#: nis/ypclnt.c:697 +#: nis/ypclnt.c:771 msgid "No such map in server's domain" msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers" #. TRANS No process matches the specified process ID. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:36 msgid "No such process" msgstr "Kein passender Prozeß gefunden" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786 +#: nis/nis_error.c:60 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "Kein NIS+ Namespace gefunden" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Nicht-behebbarer Fehler in der Namensauflösung" + +#: nis/nis_print.c:176 +msgid "None.\n" +msgstr "Keine.\n" + +# XXX besser machen +#: nis/nis_error.c:48 +msgid "Not Found, no such name" +msgstr "Nicht gefunden, kein solcher Name" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798 msgid "Not a XENIX named type file" msgstr "Keine XENIX »named type« Datei" #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152 msgid "Not a directory" msgstr "Ist kein Verzeichnis" +#: nis/nis_error.c:30 +msgid "Not found" +msgstr "Nicht gefunden" + +#: nis/nis_error.c:43 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "Kein Master-Server für diese Domain" + +# XXX besser? +#: nis/nis_error.c:39 +msgid "Not owner" +msgstr "Bin nicht der Eigentümer" + +#: nis/nis_print.c:263 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Anzahl der Spalten : %d\n" + +#: nis/nis_print.c:358 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n" + #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:228 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:240 msgid "Numerical argument out of domain" msgstr "Das numerische Argument ist außerhalb des Definitionsbereiches" #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is #. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:246 msgid "Numerical result out of range" msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches" +#: nis/nis_print.c:362 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Objekt #%d:\n" + +#: nis/nis_print.c:314 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Objekt-Name : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:324 +msgid "Object Type : " +msgstr "Objekt-Typ : " + #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:502 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:514 msgid "Object is remote" msgstr "Das Objekt ist remote" -#: time/zic.c:1979 +#: nis/nis_error.c:42 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Ein Objekt mit demselben Namen existiert bereits" + +#: timezone/zic.c:1995 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen" +#: nscd/nscd.c:185 +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!" + #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking #. TRANS mode selected. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:294 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:306 msgid "Operation already in progress" msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt" #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24 msgid "Operation not permitted" msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt" @@ -1126,16 +1846,10 @@ msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt" #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows #. TRANS nothing to do for that call. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:350 msgid "Operation not supported" msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt" -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a -#. TRANS particular sort of device. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 -msgid "Operation not supported by device" -msgstr "Die Operation wird von diesem Gerät nicht unterstützt" - #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return @@ -1144,7 +1858,7 @@ msgstr "Die Operation wird von diesem Gerät nicht unterstützt" #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:300 msgid "Operation now in progress" msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung" @@ -1153,20 +1867,51 @@ msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung" #. TRANS #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a #. TRANS separate error code. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:276 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288 msgid "Operation would block" msgstr "Die Operation würde blockieren" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646 msgid "Out of streams resources" msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726 +#: iconv/iconv_prog.c:59 locale/programs/localedef.c:101 +msgid "Output control:" +msgstr "Ausgabesteuerung:" + +#: elf/sprof.c:76 +msgid "Output selection:" +msgstr "Ausgabeselektion:" + +#: nis/nis_print.c:316 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Eigentümer : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:126 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "PRIVAT\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738 msgid "Package not installed" msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert" +#: nscd/nscd_conf.c:84 +#, c-format +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Syntax-Fehler: %s" + +#: nis/nis_error.c:54 +msgid "Partial Success" +msgstr "Teilweise erfolgreich" + +#: nis/nis_error.c:62 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht dasselbe Objekt auf dem Server" + #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/ypclnt.c:719 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 +#: nis/nis_error.c:38 nis/ypclnt.c:793 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:108 msgid "Permission denied" msgstr "Keine Berechtigung" @@ -1174,178 +1919,224 @@ msgstr "Keine Berechtigung" msgid "Power failure" msgstr "Fehler in der Stromversorgung" -#: posix/regex.c:986 +#: posix/regex.c:1026 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdruckes" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 +#: db2/makedb.c:63 +msgid "Print content of database file, one entry a line" +msgstr "Drucke den Inhalt der Datenbank-Datei, je Eintrag eine Zeile" + +#: nscd/nscd.c:83 +msgid "Print current configuration statistic" +msgstr "Drucke die aktuelle Konfigurationsstatistik" + +#: locale/programs/localedef.c:107 +msgid "Print more messages" +msgstr "Gibt mehr Nachrichten aus" + +#: argp/argp-parse.c:148 +msgid "Print program version" +msgstr "Gib die Programmversion aus" + +#: nis/nis_error.c:29 +msgid "Probable success" +msgstr "Möglicherweise erfolgreich" + +#: nis/nis_error.c:31 +msgid "Probably not found" +msgstr "Möglicherweise nicht gefunden" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46 msgid "Profiling timer expired" msgstr "Zeitnehmer zur Laufzeitbestimmung ist abgelaufen" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690 msgid "Protocol driver not attached" msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658 msgid "Protocol error" msgstr "Protokollfehler" #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:343 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:355 msgid "Protocol family not supported" msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterstützt" #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:316 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328 msgid "Protocol not available" msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar" #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid.) +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). #. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:335 msgid "Protocol not supported" msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt" #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:310 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:322 msgid "Protocol wrong type for socket" msgstr "Das Protokoll paßt nicht zu dem Socket" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 +#: nis/nis_error.c:64 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "Die Abfrage ist für die angegebene Tabelle nicht erlaubt" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24 msgid "Quit" msgstr "Verlassen" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754 msgid "RFS specific error" msgstr "RFS-spezifischer Fehler" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:527 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:539 msgid "RPC bad procedure for program" msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm" -#: nis/ypclnt.c:693 +#: nis/ypclnt.c:767 msgid "RPC failure on NIS operation" msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:517 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:529 msgid "RPC program not available" msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:522 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:534 msgid "RPC program version wrong" msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 msgid "RPC struct is bad" msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:512 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:524 msgid "RPC version wrong" msgstr "RPC: falsche Version" -#: sunrpc/clnt_perr.c:217 +#: sunrpc/clnt_perr.c:215 msgid "RPC: (unknown error code)" msgstr "RPC: (Unbekannter Fehlercode)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:179 +#: sunrpc/clnt_perr.c:176 msgid "RPC: Authentication error" msgstr "RPC: Fehler bei der Authentifizierung" -#: sunrpc/clnt_perr.c:169 +#: sunrpc/clnt_perr.c:166 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: Kann das Ergebnis nicht dekodieren" -#: sunrpc/clnt_perr.c:167 +#: sunrpc/clnt_perr.c:164 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: Kann die Argumente nicht kodieren" -#: sunrpc/clnt_perr.c:199 +#: sunrpc/clnt_perr.c:196 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgstr "RPC: Fehlgeschlagen (Fehler nicht zu spezifizieren)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:177 +#: sunrpc/clnt_perr.c:174 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: Die RPC-Versionen sind nicht kompatibel" -#: sunrpc/clnt_perr.c:195 +#: sunrpc/clnt_perr.c:192 msgid "RPC: Port mapper failure" msgstr "RPC: Fehler des Portmappers" -#: sunrpc/clnt_perr.c:185 +#: sunrpc/clnt_perr.c:182 msgid "RPC: Procedure unavailable" msgstr "RPC: Prozedur nicht verfügbar" -#: sunrpc/clnt_perr.c:197 +#: sunrpc/clnt_perr.c:194 msgid "RPC: Program not registered" msgstr "RPC: Programm nicht registriert" -#: sunrpc/clnt_perr.c:181 +#: sunrpc/clnt_perr.c:178 msgid "RPC: Program unavailable" msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar" -#: sunrpc/clnt_perr.c:183 +#: sunrpc/clnt_perr.c:180 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "RPC: Programm/Version nicht passend" -#: sunrpc/clnt_perr.c:189 +#: sunrpc/clnt_perr.c:186 msgid "RPC: Remote system error" msgstr "RPC: Fehler des entfernten Systems" -#: sunrpc/clnt_perr.c:187 +#: sunrpc/clnt_perr.c:184 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: Server kann die Argumente nicht dekodieren" -#: sunrpc/clnt_perr.c:165 +#: sunrpc/clnt_perr.c:162 msgid "RPC: Success" msgstr "RPC: Erfolgreich" -#: sunrpc/clnt_perr.c:175 +#: sunrpc/clnt_perr.c:172 msgid "RPC: Timed out" msgstr "RPC: Wartezeit abgelaufen" -#: sunrpc/clnt_perr.c:173 +#: sunrpc/clnt_perr.c:170 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "RPC: Kann nicht empfangen" -#: sunrpc/clnt_perr.c:171 +#: sunrpc/clnt_perr.c:168 msgid "RPC: Unable to send" msgstr "RPC: Kann nicht senden" -#: sunrpc/clnt_perr.c:191 +#: sunrpc/clnt_perr.c:188 msgid "RPC: Unknown host" msgstr "RPC: Unbekannter Rechner" -#: sunrpc/clnt_perr.c:193 +#: sunrpc/clnt_perr.c:190 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: Unbekanntes Protokoll" -#: elf/dlsym.c:49 +#: nis/nis_print.c:184 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d Bits)\n" + +#: elf/dlsym.c:59 elf/dlvsym.c:62 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist" +#: elf/sprof.c:88 +msgid "Read and display shared object profiling data" +msgstr "Lese und gib die Profiling-Informationen von Shared Objects aus." + +#: nscd/nscd.c:78 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Lese die Konfiguration aus NAME" + #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:206 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:218 msgid "Read-only file system" msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar" -#: posix/regex.c:987 +#: string/strsignal.c:66 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Real-Time Signal %d" + +#: posix/regex.c:1027 msgid "Regular expression too big" msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:810 msgid "Remote I/O error" msgstr "Ein-/Ausgabefehler des entfernten Systems" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766 msgid "Remote address changed" msgstr "Die entfernte Adresse hat sich geändert" @@ -1353,14 +2144,26 @@ msgstr "Die entfernte Adresse hat sich geändert" msgid "Remove password or make file unreadable by others." msgstr "Das Paßwort löschen oder die Datei für andere nicht lesbar anlegen." -#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:262 -#: locale/programs/localedef.c:415 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.ai.mit.edu>.\n" -msgstr "" -"Fehler bitte mit dem »glibcbug«-Skript an <bug-glibc@prep.ai.mit.edu> " -"melden.\n" +#: elf/sprof.c:537 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "Erneutes Öffnen des Shared Objects »%s« ist mißlungen" -#: nis/ypclnt.c:691 +#: nis/nis_print.c:170 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Replik :\n" + +#: argp/argp-help.c:1638 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Fehlermeldungen bitte an »%s« senden.\n" + +#: catgets/gencat.c:223 db2/makedb.c:229 iconv/iconv_prog.c:280 +#: locale/programs/locale.c:254 locale/programs/localedef.c:389 +msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" +msgstr "Fehler bitte mit dem »glibcbug«-Skript an <bugs@gnu.org> melden.\n" + +#: nis/ypclnt.c:765 msgid "Request arguments bad" msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig" @@ -1376,11 +2179,11 @@ msgstr "Interner Fehler des Resolvers" #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:85 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:97 msgid "Resource deadlock avoided" msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:58 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 msgid "Resource lost" msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen" @@ -1398,7 +2201,7 @@ msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen" #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. #. TRANS -#. TRANS @strong{Portability Note:} In older Unix many systems, this condition +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should #. TRANS check for both codes and treat them the same. @@ -1413,43 +2216,88 @@ msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen" #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user #. TRANS and return to its command loop. #. TRANS @end itemize -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:279 msgid "Resource temporarily unavailable" msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 +#: nis/nis_error.c:47 +msgid "Results Sent to callback proc" +msgstr "Ergebnisse an die Callback-Prozedur gesendet" + +#: elf/sprof.c:91 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" + +#: nis/nis_print.c:33 +msgid "SUNYP" +msgstr "SUNYP" + +#: nis/nis_print.c:265 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Suchpfad : %s\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31 msgid "Segmentation fault" msgstr "Speicherzugriffsfehler" -#: sunrpc/clnt_perr.c:280 +#: nis/nis_error.c:35 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Der Server ist zur Zeit beschäftigt, bitte nochmal versuchen" + +#: nis/nis_error.c:41 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Der Hauptspeicher des Servers ist erschöpft" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:277 msgid "Server rejected credential" msgstr "Der Server hat die Bestätigung zurückgewiesen" -#: sunrpc/clnt_perr.c:284 +#: sunrpc/clnt_perr.c:281 msgid "Server rejected verifier" msgstr "Der Server hat die Überprüfung zurückgewiesen" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "»Servname« wird für »ai_soctype« nicht unterstützt" + +#: argp/argp-parse.c:89 +msgid "Set the program name" +msgstr "Setzt den Programm-Namen" + +#: nscd/nscd.c:82 +msgid "Shut the server down" +msgstr "Stoppt den Server" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:25 msgid "Signal 0" msgstr "Signal 0" #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:311 msgid "Socket operation on non-socket" msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket" #. TRANS The socket type is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:340 msgid "Socket type not supported" msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt" #. TRANS A network connection was aborted locally. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:382 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:394 msgid "Software caused connection abort" msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734 +#: sunrpc/rpcinfo.c:658 +msgid "Sorry. You are not root\n" +msgstr "Sorry, diese Funktion kann nur vom Systemverwalter durchgeführt werden.\n" + +#: locale/programs/localedef.c:97 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in der Datei FILE" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746 msgid "Srmount error" msgstr "»Srmount«-Fehler" @@ -1461,48 +2309,100 @@ msgstr "Stackfehler" #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting #. TRANS the NFS file system on the local host. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:506 msgid "Stale NFS file handle" msgstr "Veraltete NFS-Dateizugriffsnummer" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 +#: nscd/nscd.c:81 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "Starte die Anzahl NUMBER Threads" + +#: nis/nis_print.c:357 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Status : %s\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Angehalten (Signal)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Angehalten (tty-Eingabe)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Angehalten (tty-Ausgabe)" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790 msgid "Streams pipe error" msgstr "Fehler in Stream-Pipe" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794 msgid "Structure needs cleaning" msgstr "Die Struktur muß bereinigt werden" -#: nis/ypclnt.c:689 nis/ypclnt.c:763 posix/regex.c:972 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7 +#: nis/nis_error.c:28 nis/ypclnt.c:763 nis/ypclnt.c:837 posix/regex.c:1012 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19 msgid "Success" msgstr "Erfolg" -#: nis/ypclnt.c:769 +#: locale/programs/localedef.c:106 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "Unterdrücke Warnungen und informative Nachrichten" + +#: locale/programs/localedef.c:96 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind in der Datei FILE definiert" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 +msgid "System error" +msgstr "Systemfehler" + +#: locale/programs/locale.c:63 +msgid "System information:" +msgstr "System-Information:" + +#: nis/ypclnt.c:843 msgid "System resource allocation failure" msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 +# XXX wie übersetzen? +#: locale/programs/localedef.c:384 +#, c-format +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +" repertoire maps: %s\n" +" locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" +"System-Verzeichnis für character maps : %s\n" +" repertoire maps: %s\n" +" locale path : %s\n" +"%s" + +#: nis/nis_print.c:117 +msgid "TABLE\n" +msgstr "TABELLE\n" + +#: nis/nis_print.c:262 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Tabellentyp : %s\n" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34 msgid "Terminated" msgstr "Beendet" @@ -1512,24 +2412,55 @@ msgstr "Beendet" #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:185 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:197 msgid "Text file busy" msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt oder verändert werden (busy)" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 +#: iconv/iconv_prog.c:536 +msgid "" +"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +" Some of the names are no plain strings but instead regular expressions and\n" +"they match a variety of names which can be given as parameters to the\n" +"program.\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"Die folgende Liste enthält alle bekannten Zeichensatzkodierungen. Das\n" +"bedeutet nicht, daß zwischen allen Kombinationen dieser Namen als FROM\n" +"und TO Paramter konvertiert werden kann. Eine Zeichensatzkodierung kann\n" +"unter verschiedenen Namen aufgeführt sein (sog. Aliasnamen).\n" +"\n" +"Einige Namen sind keine normalen Zeichenketten sondern Reguläre Ausdrücke\n" +"und diese passen zu einer Reihe von Namen, die als Parameter angegeben\n" +"werden können.\n" +"\n" +" " + +#: nis/nis_print.c:223 +msgid "Time to live : " +msgstr "Time-to-Live : " + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662 msgid "Timer expired" msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen" +#: nis/nis_error.c:55 +msgid "Too Many Attributes" +msgstr "Zu viele Attribute" + #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457 msgid "Too many levels of symbolic links" msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links" #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:225 msgid "Too many links" msgstr "Zu viele Links" @@ -1540,57 +2471,54 @@ msgstr "Zu viele Links" #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:163 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:175 msgid "Too many open files" msgstr "Zu viele offene Dateien" #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:182 msgid "Too many open files in system" msgstr "Zu viele offene Dateien im System" #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:487 msgid "Too many processes" msgstr "Zu viele Prozesse" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:427 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439 msgid "Too many references: cannot splice" msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice" #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:493 msgid "Too many users" msgstr "Zu viele Benutzer" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 -msgid "Trace/BPT trap" -msgstr "Trace/BPT ausgelöst" - +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26 msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst" -#: posix/regex.c:977 +#: posix/regex.c:1017 msgid "Trailing backslash" msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)" #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting #. TRANS up, before it has connected to the file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:584 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596 msgid "Translator died" msgstr "Der Übersetzer ist gestorben" #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. #. TRANS @xref{Connecting}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:414 msgid "Transport endpoint is already connected" msgstr "Der Socket ist bereits verbunden" @@ -1598,32 +2526,72 @@ msgstr "Der Socket ist bereits verbunden" #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:410 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422 msgid "Transport endpoint is not connected" msgstr "Der Socket ist nicht verbunden" -#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:246 -#: locale/programs/localedef.c:396 +#: argp/argp-help.c:1610 #, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\n" -#: inet/rcmd.c:137 +#: inet/rcmd.c:143 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Versuche »%s«...\n" -#: inet/ruserpass.c:246 +#: nis/nis_print.c:163 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Typ : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:47 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "UNBEKANNT" + +#: nis/nis_error.c:72 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "Die Echtheit des NIS+-Clients kann nicht geprüft werden" + +#: nis/nis_error.c:71 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "Die Echtheit des NIS+-Servers kann nicht geprüft werden" + +# XXX stimmt das? +#: nis/nis_error.c:46 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Die Callback-Prozedur kann nicht erstellt werden" + +#: nis/nis_error.c:74 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Es kann kein Prozeß auf dem Server gestartet werden" + +#: nis/nis_print.c:190 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n" + +#: inet/ruserpass.c:248 #, c-format msgid "Unknown .netrc keyword %s" msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«" -#: nis/ypclnt.c:723 +#: nis/ypclnt.c:797 msgid "Unknown NIS error code" msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode" -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:67 +#: nss/getent.c:505 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:51 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:86 +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:82 msgid "Unknown error " msgstr "Unbekannter Fehler " @@ -1631,6 +2599,15 @@ msgstr "Unbekannter Fehler " msgid "Unknown host" msgstr "Unbekannter Rechner" +#: nis/nis_error.c:34 +msgid "Unknown object" +msgstr "Unbekanntes Objekt" + +#: nscd/nscd_conf.c:181 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s" + #: resolv/herror.c:120 msgid "Unknown resolver error" msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«" @@ -1639,1215 +2616,1476 @@ msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«" msgid "Unknown server error" msgstr "Unbekannter Fehler des Servers" -#: string/strsignal.c:41 +#: string/strsignal.c:70 #, c-format msgid "Unknown signal %d" msgstr "Unbekanntes Signal %d" -#: misc/error.c:100 +#: misc/error.c:107 msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" -#: nis/ypclnt.c:771 +#: nis/ypclnt.c:845 msgid "Unknown ypbind error" msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«" -#: posix/regex.c:980 +#: posix/regex.c:1020 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer" -#: posix/regex.c:988 +#: posix/regex.c:1028 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer" -#: posix/regex.c:979 +#: posix/regex.c:1019 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "»[« oder »[^« ohne schließende Klammer" -#: posix/regex.c:981 +#: posix/regex.c:1021 msgid "Unmatched \\{" msgstr "»\\{« ohne schließende Klammer" -#: posix/getconf.c:260 +#: posix/getconf.c:692 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "Unbekannte Variable »%s«" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35 msgid "Urgent I/O condition" msgstr "Dringende Ein-/Ausgabebedingung" -#: catgets/gencat.c:212 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" -" %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -" -H, --header=NAME create C header file NAME containing symbol " -"definitions\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" --new do not use existing catalog, force new output file\n" -" -o, --output=NAME write output to file NAME\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" -"is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -"Syntax: %s [OPTION]... -o Ausgabedatei [Eingabedatei]...\n" -" %s [OPTION]... [Ausgabedatei [Eingabedatei]...]\n" -"\n" -"Notwendige Argumente für lange Optionen sind auch für kurze erforderlich. \n" -"\n" -" -H, --header=NAME Erzeuge C-Header-Datei NAME mit den Symbol-Definitionen\n" -" -h, --help Zeigt diese Hilfe an\n" -" --new Verwendet keinen existierenden Katalog sondern \n" -" erzwingt die Erzeugung eines neuen\n" -" -o, --output=NAME Erzeuge die Ausgabe-Datei NAME\n" -" -V, --version Gibt die Versionsnummer aus\n" -"\n" -"Wenn als Name der Eingabe-Datei ein '-' angegeben ist, dann wird von\n" -"der Standard-Eingabe gelesen. Wird als Ausgabe-Datei '-' verwendet,\n" -"so wird auf die Standard-Ausgabe geschreiben.\n" +#: argp/argp-help.c:1567 +msgid "Usage:" +msgstr "Syntax:" -#: db/makedb.c:213 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" -" %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" -" %s [OPTION]... -u INPUT-FILE\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -" -f, --fold-case convert key to lower case\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -o, --output=NAME write output to file NAME\n" -" --quiet don't print messages while building database\n" -" -u, --undo print content of database file, one entry a line\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n" -msgstr "" -"Syntax: %s [OPTION]... Eingabe-Datei Ausgabe-Datei\n" -" %s [OPTION]... -o Ausgabe-Datei Eingabe-Datei\n" -" %s [OPTION]... -u Eingabe-Datei\n" -"\n" -"\"Notwendige Argumente für lange Optionen sind auch für kurze erforderlich.\n" -"\n" -" -f, --fold-case Schlüssel werden nach Kleinschrift konvertiert\n" -" -h, --help Zeigt diese Hilfe an\n" -" -o, --output=NAME Gibt in die Datei NAME aus.\n" -" --quiet Keine Meldungen beim Erzeugen der Datenbank ausgeben\n" -" -u, --undo Gibt den Inhalt der Datenbank aus, jeder Eintrag\n" -" steht in einer eigenen Zeile\n" -" -V, --version Gibt die Versionsnummer aus\n" -"\n" -"Wenn als Name der Eingabe-Datei ein '-' angegeben ist, dann wird\n" -"von der Standard-Eingabe gelesen.\n" - -#: locale/programs/localedef.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... name\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -" -c, --force create output even if warning messages were " -"issued\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -f, --charmap=FILE symbolic character names defined in FILE\n" -" -i, --inputfile=FILE source definitions are found in FILE\n" -" -u, --code-set-name=NAME specify code set for mapping ISO 10646 elements\n" -" -v, --verbose print more messages\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" --posix be strictly POSIX conform\n" -"\n" -"System's directory for character maps: %s\n" -" locale files : %s\n" -msgstr "" -"Syntax: %s [Option]... Name\n" -"\n" -"Notwendige Argumente für lange Optionen sind auch für kurze erforderlich.\n" -"\n" -" -c, --force Erzeuge die Ausgabedateien auch dann, wenn\n" -" Warnungen ausgegeben wurden.\n" -" -h, --help Zeigt diese Hilfe an\n" -" -f, --charmap=DATEI Die symbolischen Namen der Zeichen sind in \n" -" der Datei DATEI definiert\n" -" -i, --inputfile=DATEI Der Quellcode für die Lokale steht in DATEI\n" -" -u, --code-set-name=NAME Gibt den Zeichensatz für die Zuordnung der\n" -" ISO-10646-Elemente an\n" -" -v, --verbose Gibt ausführlichere Nachrichten aus\n" -" -V, --version Gibt die Versionsnummer aus\n" -" --posix Das Programm verhält sich exakt wie im\n" -" POSIX-Standard beschrieben\n" -"\n" -"System-Verzeichnis für Zeichensatzbeschreibungen: %s\n" -" Lokale-Definitionen : %s\n" - -#: locale/programs/locale.c:250 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... name\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -"\n" -" -a, --all-locales write names of available locales\n" -" -m, --charmaps write names of available charmaps\n" -"\n" -" -c, --category-name write names of selected categories\n" -" -k, --keyword-name write names of selected keywords\n" -msgstr "" -"Syntax: %s [Option]... Name\n" -"\n" -"Notwendige Argumente für lange Optionen sind auch für kurze erforderlich.\n" -"\n" -" -h, --help Zeigt diese Hilfe an\n" -" -V, --version Gibt die Versionsnummer an\n" -"\n" -" -a, --all-locales Gibt die Namen aller verfügbaren Lokalen aus\n" -" -m, --charmaps Gibt die Namen aller verfügbaren Zeichensatz-\n" -" beschreibungen aus\n" -"\n" -" -c, --category-name Gibt die Namen der gewünschten Kategorien aus\n" -" -k, --keyword-name Gibt die Namen der gewünschten Schlüsselworte aus\n" - -#: posix/getconf.c:200 +#: posix/getconf.c:604 #, c-format msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n" msgstr "Syntax: %s Variablenname [Pfadname]\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:609 +#: sunrpc/rpcinfo.c:674 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "" -"Syntax: rpcinfo [ -n Portnummer ] -u Rechner Programmnummer [ Versionsnummer " -"]\n" +msgstr "Syntax: rpcinfo [ -n Portnummer ] -u Rechner Programmnummer [ Versionsnummer ]\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:59 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48 msgid "User defined signal 1" msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:60 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49 msgid "User defined signal 2" msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654 msgid "Value too large for defined data type" msgstr "Der Wert ist zu groß für den definierten Datentyp" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45 msgid "Virtual timer expired" msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen" -#: time/zic.c:1884 +#: timezone/zic.c:1899 msgid "Wild result from command execution" msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausführung" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47 msgid "Window changed" msgstr "Die Fenstergröße wurde verändert" -#: catgets/gencat.c:174 db/makedb.c:125 locale/programs/locale.c:196 -#: locale/programs/localedef.c:185 +#: locale/programs/locale.c:67 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "Gibt die Namen der verfügbaren »charmaps« aus" + +#: locale/programs/locale.c:65 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "Gibt die Namen der verfügbaren Lokalen aus" + +#: locale/programs/locale.c:69 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "Gibt die Namen von ausgewählten Kategorien aus" + +#: locale/programs/locale.c:70 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "Gibt die Namen von ausgewählten Schlüsselwörtern aus" + +#: catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Schreibe die Ausgabe in die Datei NAME" + +#: catgets/gencat.c:241 db2/makedb.c:247 elf/sprof.c:365 +#: iconv/iconv_prog.c:299 locale/programs/locale.c:272 +#: locale/programs/localedef.c:408 nscd/nscd.c:228 nss/getent.c:70 +#: posix/getconf.c:629 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Implementiert von %s.\n" -#: nis/ypclnt.c:142 -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Internal error\n" -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Interner Fehler\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Falscher Medien-Typ" -#: nis/ypclnt.c:146 -#, c-format -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: No server for domain %s\n" -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Kein Server für die NIS-Domain »%s«\n" +#: nis/nis_print.c:39 +msgid "X500" +msgstr "X500" + +#: nis/nis_print.c:43 +msgid "XCHS" +msgstr "XCHS" -#: nis/ypclnt.c:150 -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Resource allocation failure\n" -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Fehler bei der Ressourcenbeschaffung\n" +#: nis/ypclnt.c:185 +#, c-format +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -#: nis/ypclnt.c:154 -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Unknown error\n" -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Unbekannter Fehler\n" +#: nis/nis_error.c:70 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "Ja, 42 ist die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Sein und allem sonst" #. TRANS You did @strong{what}? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608 msgid "You really blew it this time" msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht" -#: time/zic.c:1052 +#: timezone/zic.c:1063 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" -msgstr "" -"Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der " -"vorangegangenen Zeile" +msgstr "Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der vorangegangenen Zeile" + +#: iconv/iconv_prog.c:70 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[Datei...]" -#: locale/programs/charmap.c:397 locale/programs/locfile.c:363 +#: locale/programs/charmap.c:481 locale/programs/locfile.c:471 +#: locale/programs/repertoire.c:278 #, c-format msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen" -#: locale/programs/ld-monetary.c:359 locale/programs/ld-numeric.c:190 +#: elf/sprof.c:766 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:369 locale/programs/ld-numeric.c:193 #, c-format msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category" msgstr "»-1« muß der letzte Eintrag im »%s«-Feld in der »%s«-Kategorie sein" -#: locale/programs/ld-collate.c:1655 +#: locale/programs/ld-collate.c:1666 msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries" msgstr "»...« darf nur in »...« und »UNDEFINED« Einträgen verwendet werden" -#: locale/programs/locfile.c:560 +#: locale/programs/locfile.c:668 msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'" msgstr "»from« erwartet nach dem ersten Argument von »collating-element«" -#: locale/programs/ld-collate.c:1112 -msgid "" -"`from' string in collation element declaration contains unknown character" -msgstr "" -"Der »from«-String in der Deklaration des Sortierelements enthält unbekannte " -"Zeichen" +#: locale/programs/ld-collate.c:1118 +msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character" +msgstr "Der »from«-String in der Deklaration des Sortierelements enthält unbekannte Zeichen" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt" -#: locale/programs/charmap.c:267 +#: nscd/nscd.c:121 +msgid "already running" +msgstr "ist bereits gestartet" + +#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/repertoire.c:152 #, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" msgstr "Das Argument für »<%s>« muß ein einzelnes Zeichen sein" -#: locale/programs/locfile.c:237 +#: locale/programs/locfile.c:240 #, c-format msgid "argument to `%s' must be a single character" msgstr "Das Argument zu »%s« muß ein einzelnes Zeichen sein" -#: sunrpc/auth_unix.c:323 +#: sunrpc/auth_unix.c:321 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" msgstr "auth_none.c - Fatales »marshalling«-Problem" -#: inet/rcmd.c:365 -msgid "bad .rhosts owner" -msgstr "Ungültiger Eigentümer der Datei ».rhosts«" +#: sunrpc/auth_unix.c:116 sunrpc/auth_unix.c:122 sunrpc/auth_unix.c:151 +msgid "authunix_create: out of memory\n" +msgstr "authunix_create: Hauptspeicher erschöpft\n" -#: locale/programs/charmap.c:212 locale/programs/locfile.c:231 +#: locale/programs/charmap.c:297 locale/programs/locfile.c:234 +#: locale/programs/locfile.c:261 locale/programs/repertoire.c:144 msgid "bad argument" msgstr "Das Argument ist ungültig" -#: time/zic.c:1174 +#: inet/rcmd.c:318 +msgid "bad owner" +msgstr "Ungültiger Eigentümer" + +#: timezone/zic.c:1185 msgid "blank FROM field on Link line" msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile" -#: time/zic.c:1178 +#: timezone/zic.c:1189 msgid "blank TO field on Link line" msgstr "Leeres TO-Feld in der Link-Zeile" -#: malloc/mcheck.c:191 -msgid "block freed twice" -msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben" +#: malloc/mcheck.c:208 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n" -#: malloc/mcheck.c:194 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy" -msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler" +#: malloc/mcheck.c:211 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler\n" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:179 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:185 msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" msgstr "Broadcast: ioctl (Holen der Konfiguration der Schnittstelle)" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:186 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:194 msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" msgstr "Broadcast: ioctl (Holen der Parameter der Schnittstelle)" -#: sunrpc/svc_udp.c:402 +#: login/programs/request.c:167 +msgid "buffer overflow" +msgstr "Pufferüberlauf" + +#: sunrpc/svc_udp.c:446 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set: Kann keinen neuen RPC-Puffer »rcp_buffer« anlegen" + +# XXX geht das auch besser? +#: sunrpc/svc_udp.c:440 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht alloziert" + +#: sunrpc/svc_udp.c:429 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht gefunden" -#: time/zic.c:1711 +#: timezone/zic.c:1726 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "" -"Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit " -"nicht bestimmen" +msgstr "Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit nicht bestimmen" -#: sunrpc/svc_simple.c:64 +#: sunrpc/svc_simple.c:75 #, c-format msgid "can't reassign procedure number %d\n" msgstr "Kann die Prozedurnummer %d nicht erneut zuweisen\n" -#: locale/programs/localedef.c:294 +#: locale/programs/localedef.c:279 #, c-format msgid "cannot `stat' locale file `%s'" msgstr "Kann den Status der Lokale-Datei »%s« nicht bestimmen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1317 +#: elf/sprof.c:935 elf/sprof.c:987 +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar" + +#: elf/sprof.c:719 elf/sprof.c:777 +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "Kann keinen internen Deskriptor erzeugen" + +#: elf/sprof.c:417 +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "Kann keine internen Deskriptoren erzeugen" + +#: nscd/connections.c:180 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "Der Socken kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s" + +#: sunrpc/rpc_main.c:342 +#, c-format +msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" +msgstr "Kann den C Präprozessor nicht finden: %s \n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:350 +msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "Kann keinen C Präprozessor finden (cpp)\n" + +#: nscd/connections.c:205 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "Kann die alte Version %d nicht verarbeiten; aktuelle Version ist %d" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1324 #, c-format msgid "cannot insert collation element `%.*s'" msgstr "Kann das Sortierelement »%.*s« nicht einfügen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1496 locale/programs/ld-collate.c:1501 +#: locale/programs/ld-collate.c:1503 locale/programs/ld-collate.c:1510 msgid "cannot insert into result table" msgstr "Kann nicht in die Ergebnistabelle einfügen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1169 locale/programs/ld-collate.c:1211 +#: locale/programs/ld-collate.c:1175 locale/programs/ld-collate.c:1218 #, c-format msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s" msgstr "Kann die neue Sortiersymboldefinition nicht einfügen: %s" -#: db/makedb.c:161 +#: elf/sprof.c:674 +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden" + +#: inet/rcmd.c:314 +msgid "cannot open" +msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "Öffnen von »%s« fehlgeschlagen" + +#: db2/makedb.c:146 #, c-format msgid "cannot open database file `%s': %s" msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s" -#: catgets/gencat.c:260 db/makedb.c:180 +#: catgets/gencat.c:272 db2/makedb.c:167 iconv/iconv_prog.c:177 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen" -#: locale/programs/localedef.c:224 +#: locale/programs/localedef.c:198 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" msgstr "Kann die Lokale-Definitionsdatei »%s« nicht öffnen" -#: catgets/gencat.c:765 catgets/gencat.c:806 db/makedb.c:189 +#: iconv/iconv_prog.c:155 +msgid "cannot open output file" +msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen" + +#: catgets/gencat.c:774 catgets/gencat.c:815 db2/makedb.c:181 #, c-format msgid "cannot open output file `%s'" msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen" -#: locale/programs/locfile.c:1020 +#: locale/programs/locfile.c:1129 #, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1363 +#: nscd/connections.c:162 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "Kann den Socket nicht öffnen: %s" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1370 msgid "cannot process order specification" msgstr "Kann die Spezifikation der Sortierreihenfolge nicht verarbeiten" -#: locale/programs/locale.c:444 +#: locale/programs/locale.c:449 #, c-format msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "" -"Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden" +msgstr "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden" -#: locale/programs/locale.c:301 +#: nscd/connections.c:122 +msgid "cannot read configuration file; this is fatal" +msgstr "Kann die Konfigurationsdatei nicht lesen; das ist fatal" + +#: login/programs/request.c:91 +msgid "cannot read from client" +msgstr "Kann nicht vom Client lesen" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#, c-format +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen" + +#: locale/programs/locale.c:306 #, c-format msgid "cannot read locale directory `%s'" msgstr "Kann das Lokale-Verzeichnis »%s« nicht lesen" -#: locale/programs/localedef.c:316 +#: locale/programs/localedef.c:303 #, c-format msgid "cannot read locale file `%s'" msgstr "Kann die Lokale-Datei »%s« nicht lesen" -#: locale/programs/localedef.c:341 +#: locale/programs/locfile.c:288 locale/programs/locfile.c:306 +#: locale/programs/locfile.c:324 locale/programs/locfile.c:342 +#: locale/programs/locfile.c:360 locale/programs/locfile.c:378 +#, c-format +msgid "cannot read repertoire map `%s'" +msgstr "Kann die »repertoire«-Map »%s« nicht lesen" + +#: nscd/nscd_stat.c:127 +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "Kann keine Statistikdaten lesen" + +#: nscd/cache.c:141 nscd/connections.c:148 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "Kann den Status (stat()) der Datei »%s« nicht lesen: %s" + +#: locale/programs/localedef.c:328 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht schreiben" -#: locale/programs/localedef.c:384 +#: nscd/connections.c:229 nscd/connections.c:250 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "Kann das Ergebnis nicht schreiben: %s" + +#: nscd/nscd_stat.c:86 +#, c-format +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "Kann die Statistik nicht schreiben: %s" + +#: login/programs/request.c:120 +msgid "cannot write to client" +msgstr "Kann nicht zum Client schreiben" + +#: locale/programs/localedef.c:442 msgid "category data requested more than once: should not happen" -msgstr "" -"Die Daten einer Kategorie sind mehrfach angefordert worden, das sollte nicht " -"passieren" +msgstr "Die Daten einer Kategorie sind mehrfach angefordert worden, das sollte nicht passieren" -#: locale/programs/ld-ctype.c:266 +#: locale/programs/ld-ctype.c:269 #, c-format msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "" -"Das Zeichen %s»%s«, das in der Zeichenklasse »%s« enthalten ist, muß auch in " -"der Zeichenklasse »%s« enthalten sein" +msgstr "Das Zeichen %s»%s«, das in der Zeichenklasse »%s« enthalten ist, muß auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein" -#: locale/programs/ld-ctype.c:291 +#: locale/programs/ld-ctype.c:294 #, c-format msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "" -"Das Zeichen %s»%s« in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse " -"»%s« enthalten sein" +msgstr "Das Zeichen %s»%s« in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein" -#: locale/programs/ld-ctype.c:313 +#: locale/programs/ld-ctype.c:320 msgid "character <SP> not defined in character map" msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten" -#: locale/programs/ld-ctype.c:944 locale/programs/ld-ctype.c:1007 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1015 locale/programs/ld-ctype.c:1023 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1031 locale/programs/ld-ctype.c:1039 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1047 locale/programs/ld-ctype.c:1073 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1081 locale/programs/ld-ctype.c:1119 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1146 locale/programs/ld-ctype.c:1157 +#: locale/programs/ld-ctype.c:964 locale/programs/ld-ctype.c:1029 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1040 locale/programs/ld-ctype.c:1051 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1062 locale/programs/ld-ctype.c:1073 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1084 locale/programs/ld-ctype.c:1113 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1124 locale/programs/ld-ctype.c:1165 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1194 locale/programs/ld-ctype.c:1206 #, c-format msgid "character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "" -"Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt" +msgstr "Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:806 +#: locale/programs/ld-ctype.c:825 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert" -#: locale/programs/ld-ctype.c:838 +#: locale/programs/ld-ctype.c:857 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert" -#: locale/programs/charmap.c:76 +#: locale/programs/charmap.c:83 #, c-format msgid "character map file `%s' not found" msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden" -#: sunrpc/clnt_raw.c:106 +#: sunrpc/clnt_raw.c:110 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." msgstr "clnt_raw.c - Fataler Fehler bei der Header-Serialisierung." -#: locale/programs/ld-collate.c:1332 +#: sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_tcp.c:133 +msgid "clnttcp_create: out of memory\n" +msgstr "clnttcp_create: Hauptspeicher erschöpft\n" + +#: sunrpc/clnt_udp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:134 +msgid "clntudp_create: out of memory\n" +msgstr "clntudp_create: Hauptspeicher erschöpft\n" + +#: sunrpc/clnt_unix.c:123 sunrpc/clnt_unix.c:131 +msgid "clntunix_create: out of memory\n" +msgstr "clntunix_create: Hauptspeicher erschöpft\n" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1339 #, c-format msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line" -msgstr "" -"Das Sortierungselement »%.*s« ist mehr als einmal angegeben: Die Zeile wird " -"ignoriert" +msgstr "Das Sortierungselement »%.*s« ist mehr als einmal angegeben: Die Zeile wird ignoriert" -#: locale/programs/ld-collate.c:1350 +#: locale/programs/ld-collate.c:1357 #, c-format msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line" -msgstr "" -"Das Sortierungssymbol »%.*s« ist mehr als einmal angegeben; die Zeile wird " -"ignoriert" +msgstr "Das Sortierungssymbol »%.*s« ist mehr als einmal angegeben; die Zeile wird ignoriert" -#: locale/programs/locfile.c:544 +#: locale/programs/locfile.c:652 #, c-format msgid "collation symbol expected after `%s'" msgstr "Nach »%s« wird ein Sortierungssymbol erwartet" -#: inet/rcmd.c:130 +#: inet/rcmd.c:136 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: " -#: sunrpc/svc_simple.c:70 +#: sunrpc/rpc_scan.c:115 +msgid "constant or identifier expected" +msgstr "Konstante oder Bezeichner erwartet" + +#: iconv/iconv_prog.c:144 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" +msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt" + +#: iconv/iconv_prog.c:326 +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet" + +#: sunrpc/svc_simple.c:83 msgid "couldn't create an rpc server\n" msgstr "Kann keinen RPC-Server erzeugen\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:77 +#: sunrpc/svc_simple.c:91 #, c-format msgid "couldn't register prog %d vers %d\n" msgstr "Kann das Programm »%d« Version »%d« nicht registrieren\n" -#: locale/programs/charmap.c:86 +#: nss/getent.c:49 +msgid "database [key ...]" +msgstr "Datenbank [Schlüssel ...]" + +#: locale/programs/charmap.c:170 #, c-format msgid "default character map file `%s' not found" -msgstr "" -"Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden" +msgstr "Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden" -#: locale/programs/ld-time.c:154 +#: locale/programs/ld-time.c:163 #, c-format -msgid "" -"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor " -"'-'" -msgstr "" -"Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie " -"»%s« ist weder »+« noch »-«" +msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor '-'" +msgstr "Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s« ist weder »+« noch »-«" -#: locale/programs/ld-time.c:164 +#: locale/programs/ld-time.c:174 #, c-format -msgid "" -"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single " -"character" -msgstr "" -"Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie " -"»%s« ist kein einzelnes Zeichen" +msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single character" +msgstr "Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s« ist kein einzelnes Zeichen" -#: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:132 +#: locale/programs/charset.c:64 locale/programs/charset.c:118 #, c-format msgid "duplicate character name `%s'" msgstr "Der Name des Zeichens »%s« ist mehrfach angegeben" -#: locale/programs/ld-collate.c:1144 +#: locale/programs/ld-collate.c:1150 msgid "duplicate collating element definition" msgstr "Mehrfache Definition des Sortierungselementes" -#: locale/programs/ld-collate.c:1290 +#: locale/programs/ld-collate.c:1297 #, c-format msgid "duplicate definition for character `%.*s'" msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%.*s«" -#: db/makedb.c:311 +#: db2/makedb.c:328 msgid "duplicate key" msgstr "Doppelter Schlüssel" -#: catgets/gencat.c:379 +#: catgets/gencat.c:388 msgid "duplicate set definition" msgstr "Doppelte »set«-Definition" -#: time/zic.c:967 +#: timezone/zic.c:978 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" msgstr "Doppelter Zonenname »%s« (Datei »%s«, Zeile %d)" -#: catgets/gencat.c:542 +#: catgets/gencat.c:551 msgid "duplicated message identifier" msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden" -#: catgets/gencat.c:515 +#: catgets/gencat.c:524 msgid "duplicated message number" msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden" -#: locale/programs/ld-collate.c:1699 +#: sunrpc/rpc_scan.c:382 +msgid "empty char string" +msgstr "Leere Zeichenkette" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1710 msgid "empty weight name: line ignored" msgstr "Leerer Name des Sortiergewichtes: Die Zeile wird ignoriert" -#: sunrpc/svc_udp.c:348 +#: sunrpc/svc_udp.c:372 msgid "enablecache: cache already enabled" msgstr "enablecache: Cache ist bereits aktiv" -#: sunrpc/svc_udp.c:353 +#: sunrpc/svc_udp.c:378 msgid "enablecache: could not allocate cache" msgstr "enablecache: Kann keinen Cache anlegen" -#: sunrpc/svc_udp.c:360 +#: sunrpc/svc_udp.c:386 msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgstr "enablecache: Kann die Cache-Daten nicht anlegen" -#: sunrpc/svc_udp.c:366 +#: sunrpc/svc_udp.c:393 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: Kann keinen FIFO-Cache anlegen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1422 +#: iconv/iconv_prog.c:56 +msgid "encoding for output" +msgstr "Kodierung für die Ausgabe" + +#: iconv/iconv_prog.c:55 +msgid "encoding of original text" +msgstr "Kodierung für den ursprünglichen Text" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1429 msgid "end point of ellipsis range is bigger then start" msgstr "Das Ende eines Auslassungsintervalls ist größer als der Start" -#: locale/programs/ld-collate.c:1152 +#: iconv/iconv_prog.c:193 +#, c-format +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei »%s«" + +#: iconv/iconv_prog.c:239 +msgid "error while closing output file" +msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei " + +#: elf/sprof.c:710 +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "Fehler beim Schließen der Datei mit den Profiling-Daten" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1158 msgid "error while inserting collation element into hash table" msgstr "Fehler beim Einfügen des Sortierelementes in die Hash-Tabelle" -#: locale/programs/ld-collate.c:1164 +#: locale/programs/ld-collate.c:1170 msgid "error while inserting to hash table" msgstr "Fehler beim Einfügen in die Hash-Tabelle" -#: locale/programs/locfile.c:487 +#: iconv/iconv_prog.c:389 iconv/iconv_prog.c:420 +msgid "error while reading the input" +msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe" + +#: locale/programs/locfile.c:595 msgid "expect string argument for `copy'" msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet" -#: time/zic.c:858 +#: timezone/zic.c:868 msgid "expected continuation line not found" msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden" -#: locale/programs/locfile.c:1044 +#: elf/sprof.c:408 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«" + +#: elf/sprof.c:604 +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten" + +#: elf/sprof.c:702 +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "Fehler beim »mmap« der Datei mit den Profiling-Daten" + +#: iconv/iconv_prog.c:147 +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung" + +#: locale/programs/locfile.c:1154 #, c-format msgid "failure while writing data for category `%s'" msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«" -#: nis/ypclnt.c:187 +#: nis/nis_call.c:155 msgid "fcntl: F_SETFD" msgstr "fcntl: F_SETFD" -#: locale/programs/ld-monetary.c:155 locale/programs/ld-numeric.c:95 +#: locale/programs/ld-monetary.c:163 locale/programs/ld-numeric.c:98 #, c-format msgid "field `%s' in category `%s' not defined" msgstr "Der Eintrag »%s« in der Kategorie »%s« ist nicht definiert" -#: locale/programs/ld-messages.c:81 locale/programs/ld-messages.c:102 +#: locale/programs/ld-messages.c:86 locale/programs/ld-messages.c:110 #, c-format msgid "field `%s' in category `%s' undefined" msgstr "Der Eintrag »%s« in der Kategorie »%s« ist nicht definiert" -#: locale/programs/locfile.c:569 +#: sunrpc/rpc_main.c:1148 +#, c-format +msgid "file '%s' already exists and may be overwritten\n" +msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits und wird möglicherweise überschrieben\n" + +#: locale/programs/locfile.c:677 msgid "from-value of `collating-element' must be a string" msgstr "Der »From«-Wert eines Sortierelementes muß ein String sein" -#: locale/programs/linereader.c:328 +#: inet/rcmd.c:316 +msgid "fstat failed" +msgstr "Fehler beim Holen des Datei-Status mit »fstat«" + +#: locale/programs/linereader.c:333 msgid "garbage at end of character code specification" msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation" -#: locale/programs/linereader.c:214 +#: locale/programs/linereader.c:219 msgid "garbage at end of number" msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge" -#: locale/programs/ld-time.c:183 +#: locale/programs/ld-time.c:195 #, c-format -msgid "" -"garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "" -"Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %d im " -"»era«-Feld der Kategorie »%s«" +msgid "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %d im »era«-Feld der Kategorie »%s«" -#: locale/programs/ld-time.c:238 +#: locale/programs/ld-time.c:252 #, c-format -msgid "" -"garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "" -"Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %d im " -"»era«-Feld der Kategorie »%s«" +msgid "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %d im »era«-Feld der Kategorie »%s«" -#: locale/programs/ld-time.c:311 +#: locale/programs/ld-time.c:328 #, c-format -msgid "" -"garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "" -"Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %d im " -"»era«-Feld der Kategorie »%s«" +msgid "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %d im »era«-Feld der Kategorie »%s«" + +#: elf/sprof.c:81 +msgid "generate call graph" +msgstr "Erzeuge einen Aufruf-Graphen" + +#: elf/sprof.c:80 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten" -#: sunrpc/get_myaddr.c:73 +#: sunrpc/get_myaddr.c:77 msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" msgstr "get_myaddress: ioctl (Holen der Schnittstellen-Konfiguration)" -#: time/zic.c:1151 +#: nss/getent.c:53 +msgid "getent - get entries from administrative database." +msgstr "getent - lese Einträge aus administrativen Datenbanken." + +#: nscd/connections.c:200 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)" + +#: timezone/zic.c:613 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "Hardlink fehlgeschlagen, es wird ein symbolischer Link verwendet" + +#: inet/rcmd.c:322 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "Ist irgendwo ein Hard-Link" + +#: timezone/zic.c:1162 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile" -#: time/zic.c:1155 +#: timezone/zic.c:1166 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile" -#: locale/programs/ld-collate.c:1770 +#: locale/programs/ld-collate.c:1782 msgid "illegal character constant in string" msgstr "Ungültige Zeichenkonstante in der Zeichenkette" -#: locale/programs/ld-collate.c:1119 +#: sunrpc/rpc_scan.c:311 +msgid "illegal character in file: " +msgstr "Ungültiges Zeichen in der Datei: " + +#: locale/programs/ld-collate.c:1125 msgid "illegal collation element" msgstr "Ungültiges Sortierelement" -#: locale/programs/charmap.c:196 +#: locale/programs/charmap.c:281 msgid "illegal definition" msgstr "Ungültige Definition" -#: locale/programs/charmap.c:349 +#: locale/programs/charmap.c:434 msgid "illegal encoding given" msgstr "Ungültige Kodierung angegeben" -#: locale/programs/linereader.c:546 +#: locale/programs/linereader.c:551 msgid "illegal escape sequence at end of string" msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette" -#: locale/programs/charset.c:101 +#: iconv/iconv_prog.c:342 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld" + +#: locale/programs/charset.c:78 msgid "illegal names for character range" msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich" -#: locale/programs/ld-time.c:176 +#: sunrpc/rpc_main.c:462 +#, c-format +msgid "illegal nettype :'%s'\n" +msgstr "ungültiger nettype : »%s«\n" + +#: locale/programs/ld-time.c:187 #, c-format msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "" -"ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der " -"Kategorie »%s«" +msgstr "ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s«" -#: catgets/gencat.c:352 catgets/gencat.c:429 +#: catgets/gencat.c:361 catgets/gencat.c:438 msgid "illegal set number" msgstr "ungültige »set«-Nummer" -#: locale/programs/ld-time.c:230 +#: locale/programs/ld-time.c:243 #, c-format msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "" -"ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie " -"»%s«" +msgstr "ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s«" -#: locale/programs/ld-time.c:303 +#: locale/programs/ld-time.c:319 #, c-format msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "" -"ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie " -"»%s«" +msgstr "ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s«" -#: locale/programs/ld-ctype.c:812 +#: locale/programs/ld-ctype.c:831 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed" -msgstr "" -"Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Klassen erlaubt" +msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Klassen erlaubt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:844 +#: locale/programs/ld-ctype.c:863 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" -msgstr "" -"Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt" +msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt" -#: db/makedb.c:163 +#: iconv/iconv_prog.c:346 +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers" + +#: db2/makedb.c:148 msgid "incorrectly formatted file" msgstr "ungültig formatierte Datei" -#: time/zic.c:815 +#: timezone/zic.c:825 msgid "input line of unknown type" msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ" -#: time/zic.c:1773 +#: iconv/iconv_prog.c:350 +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "interner Fehler (ungültiger Descriptor)" + +#: timezone/zic.c:1788 msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "" -"Interner Fehler - »addtype« wurde mit einer ungültigen »isdst« aufgerufen" +msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einer ungültigen »isdst« aufgerufen" -#: time/zic.c:1781 +#: timezone/zic.c:1796 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "" -"Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisgmt« aufgerufen" +msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisgmt« aufgerufen" -#: time/zic.c:1777 +#: timezone/zic.c:1792 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "" -"Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisstd« aufgerufen" +msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisstd« aufgerufen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:304 +#: locale/programs/ld-ctype.c:307 #, c-format msgid "internal error in %s, line %u" msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u" -# Sollte das nicht UTC sein? -- jh -#: time/zic.c:1023 -msgid "invalid GMT offset" -msgstr "ungültiger GMT-Offset" +#: timezone/zic.c:1034 +msgid "invalid UTC offset" +msgstr "ungültiger UTC-Offset" -#: time/zic.c:1026 +#: timezone/zic.c:1037 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "ungültiges Abkürzungsformat" -#: time/zic.c:1116 time/zic.c:1326 time/zic.c:1340 +#: timezone/zic.c:1127 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1353 msgid "invalid day of month" msgstr "Ungültiger Tag des Monats" -#: time/zic.c:1279 +#: timezone/zic.c:1291 msgid "invalid ending year" msgstr "Ungültiges Ende-Jahr" -#: time/zic.c:1088 +#: timezone/zic.c:1099 msgid "invalid leaping year" msgstr "Ungültiges Schaltjahr" -#: time/zic.c:1103 time/zic.c:1206 +#: elf/dl-open.c:159 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()" + +#: timezone/zic.c:1114 timezone/zic.c:1217 msgid "invalid month name" msgstr "ungültiger Monatsname" -#: time/zic.c:922 +#: timezone/zic.c:933 msgid "invalid saved time" msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit" -#: time/zic.c:1255 +#: timezone/zic.c:1266 msgid "invalid starting year" msgstr "Ungültiges Anfangsjahr" -#: time/zic.c:1132 time/zic.c:1235 +#: timezone/zic.c:1143 timezone/zic.c:1246 msgid "invalid time of day" msgstr "Ungültige Tageszeit" -#: time/zic.c:1331 +#: timezone/zic.c:1344 msgid "invalid weekday name" msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag" -#: locale/programs/ld-collate.c:1415 +#: nscd/connections.c:375 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %Zd" +msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %Zd" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1422 msgid "line after ellipsis must contain character definition" -msgstr "" -"Die Zeile nach einem Auslassungintervall muß eine Zeichen-Definition " -"enthalten" +msgstr "Die Zeile nach einem Auslassungintervall muß eine Zeichen-Definition enthalten" -#: locale/programs/ld-collate.c:1394 +#: locale/programs/ld-collate.c:1401 msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant" -msgstr "" -"Die Zeile vor einem Auslassungsintervall muß eine Zeichen-Konstante enthalten" +msgstr "Die Zeile vor einem Auslassungsintervall muß eine Zeichen-Konstante enthalten" -#: time/zic.c:795 +#: timezone/zic.c:805 msgid "line too long" msgstr "Die Zeile ist zu lang" -#: locale/programs/localedef.c:288 +#: iconv/iconv_prog.c:58 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "Gib alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen aus" + +#: locale/programs/localedef.c:273 #, c-format msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found" -msgstr "" -"Die Lokale-Datei »%s«, die im »copy«-Befehl verwendet wird, ist nicht " -"vorhanden" +msgstr "Die Lokale-Datei »%s«, die im »copy«-Befehl verwendet wird, ist nicht vorhanden" + +#: inet/rcmd.c:307 +msgid "lstat failed" +msgstr "Fehler beim Holen des Link-Status mit »lstat«" -#: catgets/gencat.c:610 +#: catgets/gencat.c:619 msgid "malformed line ignored" msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert" -#: malloc/mcheck.c:185 -msgid "memory clobbered before allocated block" -msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben" - -#: malloc/mcheck.c:188 -msgid "memory clobbered past end of allocated block" -msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben" - -#: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173 -#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1442 -#: locale/programs/ld-collate.c:1471 locale/programs/locfile.c:974 -#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:250 +# XXX schlecht +#: elf/sprof.c:554 +msgid "mapping of section header string table failed" +msgstr "Das Mappen der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen" + +#: elf/sprof.c:544 +msgid "mapping of section headers failed" +msgstr "Das Mapping der Section-Headers ist fehlgeschlagen" + +#: malloc/mcheck.c:202 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben\n" + +#: malloc/mcheck.c:205 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben\n" + +#: locale/programs/ld-collate.c:170 locale/programs/ld-collate.c:176 +#: locale/programs/ld-collate.c:180 locale/programs/ld-collate.c:1449 +#: locale/programs/ld-collate.c:1478 locale/programs/locfile.c:1082 +#: locale/programs/xmalloc.c:70 login/programs/database.c:62 +#: login/programs/database.c:79 login/programs/database.c:95 +#: posix/getconf.c:682 msgid "memory exhausted" msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar" -#: malloc/obstack.c:466 +#: malloc/obstack.c:471 msgid "memory exhausted\n" msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar\n" -#: malloc/mcheck.c:182 -msgid "memory is consistent, library is buggy" -msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler" +#: malloc/mcheck.c:199 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler\n" -#: locale/programs/ld-time.c:350 +#: locale/programs/ld-time.c:370 #, c-format msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "" -"fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie " -"»%s«" +msgstr "fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s«" -#: locale/programs/ld-time.c:339 +#: locale/programs/ld-time.c:358 #, c-format msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "" -"fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %d im »era« Feld in der Kategorie " -"»%s«" +msgstr "fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %d im »era« Feld in der Kategorie »%s«" -#: time/zic.c:917 +#: timezone/zic.c:928 msgid "nameless rule" msgstr "Regel ohne Name" -#: sunrpc/svc_simple.c:140 +#: iconv/iconv_prog.c:133 +msgid "neither original nor target encoding specified" +msgstr "Weder die ursprüngliche noch die Ziel-Kodierung angegeben" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:262 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:268 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:327 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:336 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (NIS+ Lookup): %s\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: DES Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:349 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: LOCAL Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:194 +#, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in '%s'." +msgstr "netname2user: fehlende Group-ID Liste in »%s«." + +# XXX gibt es eine bessere Übersetzung? +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:299 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name '%s' too long" +msgstr "netname2user: der Principal-Name »%s« ist zu lang" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:356 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: Sollte nicht die Benutzernummer 0 haben" + +#: sunrpc/svc_simple.c:158 #, c-format msgid "never registered prog %d\n" msgstr "Das Programm %d wurde nie registriert\n" -#: locale/programs/ld-messages.c:95 locale/programs/ld-messages.c:116 +#: locale/programs/repertoire.c:238 +msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" +msgstr "Kein <Uxxxx> oder <Uxxxxxxxx> Wert angegeben" + +#: locale/programs/ld-messages.c:101 locale/programs/ld-messages.c:125 #, c-format msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s" -msgstr "" -"Kein gültiger regulärer Ausdruck für den Eintrag »%s« in der Kategorie »%s«: " -"%s" +msgstr "Kein gültiger regulärer Ausdruck für den Eintrag »%s« in der Kategorie »%s«: %s" -#: time/zic.c:2099 +#: timezone/zic.c:2115 msgid "no day in month matches rule" msgstr "Kein Tag des Monats paßt zur angegebenen Regel" -#: locale/programs/ld-collate.c:260 +#: locale/programs/ld-collate.c:267 msgid "no definition of `UNDEFINED'" msgstr "Keine Definition für »UNDEFINED«" -#: locale/programs/locfile.c:501 +#: elf/sprof.c:276 +#, c-format +msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" +msgstr "Kein Dateiname für Profiling-Datenn angegeben und das Shared Object »%s« hat keinen »soname«" + +#: locale/programs/locfile.c:609 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" -msgstr "" -"Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« " -"verwendet wird" +msgstr "Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« verwendet wird" -#: locale/programs/localedef.c:347 +#: locale/programs/localedef.c:334 msgid "no output file produced because warning were issued" msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden" -#: locale/programs/charmap.c:315 locale/programs/charmap.c:466 -#: locale/programs/charmap.c:545 +#: locale/programs/locfile.c:283 locale/programs/locfile.c:301 +#: locale/programs/locfile.c:319 locale/programs/locfile.c:337 +#: locale/programs/locfile.c:355 locale/programs/locfile.c:373 +msgid "no repertoire map specified: cannot proceed" +msgstr "keine »repertoire«-Map angegeben: Verarbeitung abgebrochen" + +#: locale/programs/charmap.c:400 locale/programs/charmap.c:550 +#: locale/programs/charmap.c:629 locale/programs/repertoire.c:199 msgid "no symbolic name given" msgstr "Kein symbolischer Name angegeben" -#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/charmap.c:512 -#: locale/programs/charmap.c:578 +#: locale/programs/charmap.c:465 locale/programs/charmap.c:596 +#: locale/programs/charmap.c:662 locale/programs/repertoire.c:261 msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben" -#: locale/programs/ld-collate.c:244 +#: locale/programs/ld-collate.c:249 #, c-format msgid "no weight defined for symbol `%s'" msgstr "Kein Sortiergewicht (»Weight«) für das Symbol »%s« definiert" -#: locale/programs/charmap.c:430 +#: inet/rcmd.c:309 +msgid "not regular file" +msgstr "Keine reguläre Datei" + +#: nscd/nscd_stat.c:130 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"nscd Konfiguration:\n" +"\n" +"%15d Server Debug Level\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:104 +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd läuft nicht!\n" + +#: locale/programs/charmap.c:514 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" msgstr "Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen" -#: db/makedb.c:327 +#: iconv/iconv_prog.c:135 +msgid "original encoding not specified using `-f'" +msgstr "Die ursprüngliche Kodierung nicht mit »-f« angegeben" + +#: iconv/iconv_prog.c:60 +msgid "output file" +msgstr "Ausgabedatei" + +#: sunrpc/pm_getmaps.c:73 +msgid "pmap_getmaps rpc problem" +msgstr "pmap_getmaps RPC Problem" + +#: inet/rcmd.c:179 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 +msgid "preprocessor error" +msgstr "Fehler beim Aufruf des Präprozessors" + +#: elf/sprof.c:78 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "Gib eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung aus" + +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "print progress information" +msgstr "Gebe Informationen über den Bearbeitungsstand aus" + +#: db2/makedb.c:345 #, c-format msgid "problems while reading `%s'" msgstr "Probleme beim Lesen von »%s«" -#: sunrpc/rpcinfo.c:222 sunrpc/rpcinfo.c:350 +#: elf/sprof.c:691 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "Die Datei »%s« mit Profiling-Daten paßt nicht zum Shared Object »%s«" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 #, c-format msgid "program %lu is not available\n" msgstr "Das Programm %lu ist nicht verfügbar\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:282 sunrpc/rpcinfo.c:371 -#: sunrpc/rpcinfo.c:408 sunrpc/rpcinfo.c:429 sunrpc/rpcinfo.c:462 +#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 +#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 +#: sunrpc/rpcinfo.c:510 #, c-format msgid "program %lu version %lu is not available\n" msgstr "Das Programm %lu ist in der Version %lu nicht verfügbar\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:466 +#: sunrpc/rpcinfo.c:515 #, c-format msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" msgstr "Program %lu Version %lu ist bereit und wartet\n" -#: inet/rcmd.c:172 +#: inet/rcmd.c:176 #, c-format -msgid "rcmd: select (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: select (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n" +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n" -#: inet/rcmd.c:104 +#: inet/rcmd.c:110 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n" -#: inet/rcmd.c:160 +#: inet/rcmd.c:166 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:83 +#: sunrpc/svc_simple.c:98 msgid "registerrpc: out of memory\n" msgstr "registerrpc: Hauptspeicher erschöpft\n" -#: time/zic.c:1834 +#: timezone/zic.c:1849 msgid "repeated leap second moment" msgstr "Wiederholung der »Leap«-Sekunde" -#: sunrpc/rpcinfo.c:659 +#: locale/programs/repertoire.c:95 +#, c-format +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "Die »repertoire« Map-Datei »%s« wurde nicht gefunden" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1117 +msgid "rpcgen: arglist coding error\n" +msgstr "rpcgen: Kodierungsfehler bei der »arglist«\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1105 +msgid "rpcgen: too many defines\n" +msgstr "rpcgen: Zu viele Defines\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:732 #, c-format msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" msgstr "rpcinfo: »%s« ist ein unbekannter Rechner\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:626 +#: sunrpc/rpcinfo.c:695 #, c-format msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" msgstr "rpcinfo: »%s« ist ein unbekannter Service\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:600 +#: sunrpc/rpcinfo.c:665 #, c-format msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -msgstr "" -"rpcinfo; Kann die Registrierung des Programms »%s« Version »%s« nicht " -"löschen\n" +msgstr "rpcinfo; Kann die Registrierung des Programms »%s« Version »%s« nicht löschen\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:576 +#: sunrpc/rpcinfo.c:637 #, c-format msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" msgstr "rpcinfo: Broadcast ist fehlgeschlagen: %s\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:505 +#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" msgstr "rpcinfo: Kann den Portmapper nicht erreichen" -#: sunrpc/rpcinfo.c:510 -msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: " -msgstr "rpcinfo: Kann den Portmapper nicht erreichen: " - -#: time/zic.c:708 time/zic.c:710 +#: timezone/zic.c:718 timezone/zic.c:720 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten" -#: inet/rcmd.c:175 -msgid "select: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "Select: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n" +# XXX das ist sicher Unsinn! +#: nscd/connections.c:387 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s" + +#: nscd/connections.c:364 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s" -#: inet/rcmd.c:193 +#: nscd/grpcache.c:191 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:188 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s" + +#: inet/rcmd.c:197 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n" -#: locale/programs/locfile.c:622 +#: locale/programs/locfile.c:730 msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive" msgstr "Die Anweisungen »forward« und »backward« schließen sich aus" -#: locale/programs/ld-collate.c:1571 locale/programs/ld-collate.c:1617 -msgid "" -"specification of sorting weight for collation symbol does not make sense" -msgstr "" -"Die Angabe eines Sortiergewichtes für ein Sortiersymbol ist nicht sinnvoll" +#: locale/programs/ld-collate.c:1582 locale/programs/ld-collate.c:1628 +msgid "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense" +msgstr "Die Angabe eines Sortiergewichtes für ein Sortiersymbol ist nicht sinnvoll" -#: time/zic.c:779 +#: timezone/zic.c:789 msgid "standard input" msgstr "Standardeingabe" -#: time/zdump.c:268 +#: timezone/zdump.c:268 msgid "standard output" msgstr "Standardausgabe" -#: locale/programs/ld-time.c:257 +#: locale/programs/ld-time.c:272 #, c-format msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "" -"Das Start-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld der Kategorie »%s« ist " -"ungültig" +msgstr "Das Start-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld der Kategorie »%s« ist ungültig" -#: time/zic.c:1287 +#: timezone/zic.c:1300 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "Das Start-Jahr ist größer als das Ende-Jahr" -#: time/zic.c:1261 time/zic.c:1285 +#: timezone/zic.c:1272 timezone/zic.c:1297 msgid "starting year too high to be represented" msgstr "Das Startjahr ist zu groß für die Darstellung" -#: time/zic.c:1259 time/zic.c:1283 +#: timezone/zic.c:1270 timezone/zic.c:1295 msgid "starting year too low to be represented" msgstr "Das Startjahr ist zu klein für die Darstellung" -#: locale/programs/ld-time.c:330 +#: locale/programs/ld-time.c:348 #, c-format msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "" -"Das Ende-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s« " -"ist ungültig" +msgstr "Das Ende-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s« ist ungültig" #: sunrpc/svc_run.c:81 msgid "svc_run: - select failed" msgstr "svc_run - »select« ist fehlgeschlagen" -#: sunrpc/svc_tcp.c:201 sunrpc/svc_tcp.c:206 +#: sunrpc/svc_tcp.c:160 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:145 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp.c - Problem bei der Erstellung des TCP-Sockets" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:209 sunrpc/svc_tcp.c:215 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: Hauptspeicher erschöpft\n" -#: sunrpc/svc_tcp.c:149 -msgid "svctcp_.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svctcp_.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich" +#: sunrpc/svc_unix.c:135 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_unix.c - Problem bei der Erstellung des AF_UNIX-Sockets" + +#: sunrpc/svc_unix.c:151 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich" -#: sunrpc/svc_tcp.c:136 -msgid "svctcp_.c - udp socket creation problem" -msgstr "svctcp_.c - Problem bei der Erstellung des UDP-Sockets" +#: sunrpc/svc_unix.c:201 sunrpc/svc_unix.c:207 +msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_unix: makefd_xprt: Hauptspeicher erschöpft\n" -#: sunrpc/svc_tcp.c:156 sunrpc/svc_tcp.c:163 +#: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176 msgid "svctcp_create: out of memory\n" msgstr "svctcp_create: Hauptspeicher erschöpft\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:123 +#: sunrpc/svc_udp.c:135 msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgstr "svcudp_create - »getsockname« fehlgeschlagen" -#: sunrpc/svc_udp.c:111 +#: sunrpc/svc_udp.c:143 sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 +msgid "svcudp_create: out of memory\n" +msgstr "svcudp_create: Hauptspeicher erschöpft\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:121 msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgstr "svcudp_create: Problem bei der Erstellung des Sockets" +#: sunrpc/svc_unix.c:160 sunrpc/svc_unix.c:168 +msgid "svcunix_create: out of memory\n" +msgstr "svcunix_create: Hauptspeicher erschöpft\n" + # Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh # Leider nein. Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke -#: locale/programs/ld-collate.c:1194 +#: locale/programs/ld-collate.c:1201 #, c-format -msgid "" -"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element " -"definition" -msgstr "" -"Das Symbol für das Mehr-Zeichen Sortierelement »%.*s« wiederholt die " -"Elementdefinition" +msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element definition" +msgstr "Das Symbol für das Mehr-Zeichen Sortierelement »%.*s« wiederholt die Elementdefinition" -#: locale/programs/ld-collate.c:1067 +#: locale/programs/ld-collate.c:1073 #, c-format -msgid "" -"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element " -"definition" -msgstr "" -"Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« wiederholt eine " -"andere Elementdefinition" +msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition" +msgstr "Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« wiederholt eine andere Elementdefinition" -#: locale/programs/ld-collate.c:1203 +#: locale/programs/ld-collate.c:1210 #, c-format -msgid "" -"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol " -"definition" -msgstr "" -"Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« wiederholt eine " -"andere Symboldefinition" +msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition" +msgstr "Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« wiederholt eine andere Symboldefinition" -#: locale/programs/ld-collate.c:1076 +#: locale/programs/ld-collate.c:1082 #, c-format -msgid "" -"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol " -"definition" -msgstr "" -"Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« wiederholt eine " -"Symboldefinition" +msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition" +msgstr "Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« wiederholt eine Symboldefinition" -#: locale/programs/ld-collate.c:1058 locale/programs/ld-collate.c:1185 +#: locale/programs/ld-collate.c:1064 locale/programs/ld-collate.c:1192 #, c-format -msgid "" -"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name " -"in charset" -msgstr "" -"Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« kollidiert mit " -"einem symbolischen Namen in der Zeichensatzbeschreibung" +msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset" +msgstr "Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« kollidiert mit einem symbolischen Namen in der Zeichensatzbeschreibung" -#: locale/programs/charmap.c:314 locale/programs/charmap.c:348 -#: locale/programs/charmap.c:378 locale/programs/charmap.c:465 -#: locale/programs/charmap.c:511 locale/programs/charmap.c:544 -#: locale/programs/charmap.c:576 +#: locale/programs/charmap.c:399 locale/programs/charmap.c:433 +#: locale/programs/charmap.c:463 locale/programs/charmap.c:549 +#: locale/programs/charmap.c:595 locale/programs/charmap.c:628 +#: locale/programs/charmap.c:660 #, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s" -#: locale/programs/locfile.c:642 +#: locale/programs/locfile.c:750 msgid "syntax error in `order_start' directive" msgstr "Syntaxfehler in der »order_start«-Anweisung" -#: locale/programs/locfile.c:384 +#: locale/programs/locfile.c:492 msgid "syntax error in character class definition" msgstr "Syntaxfehler in der Zeichenklassendefinition" -#: locale/programs/locfile.c:442 +#: locale/programs/locfile.c:550 msgid "syntax error in character conversion definition" msgstr "Syntaxfehler in der Zeichensatzumwandlungsdefinition" -#: locale/programs/locfile.c:684 +#: locale/programs/locfile.c:792 msgid "syntax error in collating order definition" msgstr "Syntaxfehler in der Definition der Sortierreihenfolge" -#: locale/programs/locfile.c:534 +#: locale/programs/locfile.c:642 msgid "syntax error in collation definition" msgstr "Syntaxfehler in der Definition der Sortierung" -#: locale/programs/locfile.c:357 +#: locale/programs/locfile.c:465 msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category" msgstr "Syntaxfehler in der Definition der »LC_CTYPE«-Kategorie" -#: locale/programs/locfile.c:300 +#: locale/programs/locfile.c:408 msgid "syntax error in definition of new character class" msgstr "Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse" -#: locale/programs/locfile.c:310 +#: locale/programs/locfile.c:418 msgid "syntax error in definition of new character map" msgstr "Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes" -#: locale/programs/locfile.c:895 +#: locale/programs/locfile.c:1003 msgid "syntax error in message locale definition" msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt »message«" -#: locale/programs/locfile.c:806 +#: locale/programs/locfile.c:914 msgid "syntax error in monetary locale definition" msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt »monetary«" -#: locale/programs/locfile.c:833 +#: locale/programs/locfile.c:941 msgid "syntax error in numeric locale definition" msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt »numeric«" -#: locale/programs/locfile.c:744 +#: locale/programs/locfile.c:852 msgid "syntax error in order specification" msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt »order«" -#: locale/programs/charmap.c:195 locale/programs/charmap.c:211 +#: locale/programs/charmap.c:280 locale/programs/charmap.c:296 +#: locale/programs/repertoire.c:143 #, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s" -#: locale/programs/locfile.c:871 +#: locale/programs/repertoire.c:198 locale/programs/repertoire.c:237 +#: locale/programs/repertoire.c:260 +#, c-format +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "Syntaxfehler in der »epertoire« Map-Definition: %s" + +#: locale/programs/locfile.c:979 msgid "syntax error in time locale definition" msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definition zur Zeit (Abschnitt »time«)" -#: locale/programs/locfile.c:277 +#: locale/programs/locfile.c:385 msgid "syntax error: not inside a locale definition section" msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition" -#: catgets/gencat.c:381 catgets/gencat.c:517 catgets/gencat.c:544 +#: iconv/iconv_prog.c:137 +msgid "target encoding not specified using `-t'" +msgstr "Die Zielkodierung ist nicht mittels »-t« angegeben" + +#: catgets/gencat.c:390 catgets/gencat.c:526 catgets/gencat.c:553 msgid "this is the first definition" msgstr "Dies ist die erste Definition" -#: time/zic.c:1121 +#: timezone/zic.c:1132 msgid "time before zero" msgstr "Zeit vor Null" -#: time/zic.c:1129 time/zic.c:1999 time/zic.c:2018 +#: timezone/zic.c:1140 timezone/zic.c:2015 timezone/zic.c:2034 msgid "time overflow" msgstr "Überlauf der Zeit" -#: locale/programs/charset.c:44 +#: locale/programs/charmap.c:443 msgid "too few bytes in character encoding" msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung" -#: locale/programs/charset.c:46 +#: locale/programs/charmap.c:445 msgid "too many bytes in character encoding" msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung" -#: locale/programs/locales.h:72 +#: locale/programs/locales.h:92 msgid "too many character classes defined" msgstr "Zu viele Zeichenklassen definiert" -#: time/zic.c:1828 +#: timezone/zic.c:1843 msgid "too many leap seconds" msgstr "Zu viele Schaltsekunden" -#: time/zic.c:1800 +#: timezone/zic.c:1815 msgid "too many local time types" msgstr "Zu viele Ortszeittypen" -#: time/zic.c:1754 +#: timezone/zic.c:1769 msgid "too many transitions?!" msgstr "Zu viele Übergänge?!" -#: locale/programs/ld-collate.c:1626 +#: locale/programs/ld-collate.c:1637 msgid "too many weights" msgstr "Zu viele Sortiergewichte" -#: time/zic.c:2122 +#: timezone/zic.c:2138 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen" @@ -2855,178 +4093,218 @@ msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen" msgid "trailing garbage at end of line" msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge" -#: sunrpc/svc_simple.c:132 +#: sunrpc/svc_simple.c:150 #, c-format msgid "trouble replying to prog %d\n" msgstr "Schwierigkeiten bei der Antwort an das Programm %d\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:1386 +#: locale/programs/ld-collate.c:1393 msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed" msgstr "Zwei aufeinanderfolgende Zeilen mit »...« sind nicht erlaubt" -#: time/zic.c:1294 +#: timezone/zic.c:1307 msgid "typed single year" msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben" -#: posix/getconf.c:239 +#: iconv/iconv_prog.c:406 +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe" + +#: nis/nis_callback.c:187 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente" + +#: posix/getconf.c:654 posix/getconf.c:670 msgid "undefined" msgstr "nicht definiert" -#: locale/programs/charmap.c:617 locale/programs/charmap.c:628 +#: locale/programs/charmap.c:701 locale/programs/charmap.c:712 #, c-format msgid "unknown character `%s'" msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«" -#: locale/programs/ld-messages.c:193 locale/programs/ld-messages.c:204 -#: locale/programs/ld-messages.c:215 locale/programs/ld-messages.c:226 -#: locale/programs/ld-time.c:698 +#: locale/programs/ld-messages.c:202 locale/programs/ld-messages.c:213 +#: locale/programs/ld-messages.c:224 locale/programs/ld-messages.c:235 +#: locale/programs/ld-time.c:718 #, c-format msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'" msgstr "Ungültiges Zeichen im Feld »%s« in der Kategorie »%s«" -#: locale/programs/locfile.c:607 +#: locale/programs/locfile.c:715 msgid "unknown collation directive" msgstr "unbekannte »collation«-Anweisung" -#: catgets/gencat.c:478 +#: catgets/gencat.c:487 #, c-format msgid "unknown directive `%s': line ignored" msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert" -#: catgets/gencat.c:457 +#: iconv/iconv_prog.c:353 +#, c-format +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d" + +#: catgets/gencat.c:466 #, c-format msgid "unknown set `%s'" msgstr "Unbekanntes Set »%s«" -#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:1561 -#: locale/programs/ld-collate.c:1735 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:1572 +#: locale/programs/ld-collate.c:1747 #, c-format msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored" msgstr "Unbekanntes Symbol »%.*s«: Die Zeile wurde ignoriert" -#: time/zic.c:751 +#: timezone/zic.c:761 msgid "unruly zone" msgstr "Zeitzone ohne Regeln" -#: catgets/gencat.c:962 +#: catgets/gencat.c:971 msgid "unterminated message" msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen" -#: locale/programs/linereader.c:515 locale/programs/linereader.c:550 +#: locale/programs/linereader.c:520 locale/programs/linereader.c:555 msgid "unterminated string" msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet" -#: locale/programs/linereader.c:385 +#: sunrpc/rpc_scan.c:350 sunrpc/rpc_scan.c:376 +msgid "unterminated string constant" +msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet" + +#: locale/programs/linereader.c:390 msgid "unterminated symbolic name" msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet" -#: locale/programs/ld-collate.c:1688 +#: locale/programs/ld-collate.c:1699 msgid "unterminated weight name" msgstr "Der Name des Sortiergewichtes wird nicht beendet" -#: locale/programs/charset.c:119 +#: locale/programs/charset.c:104 msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist nicht kleiner als das untere Ende" -#: time/zic.c:2065 +#: sunrpc/rpc_main.c:1415 +#, c-format +msgid "usage: %s infile\n" +msgstr "Syntax: %s Eingabedatei\n" + +#: timezone/zic.c:2081 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "Der 29. Februar wurde in einem nicht-Schaltjahr verwendet" -#: locale/programs/charmap.c:438 locale/programs/charmap.c:492 +#: locale/programs/charmap.c:522 locale/programs/charmap.c:576 #, c-format msgid "value for %s must be an integer" msgstr "Der Wert für »%s« muß eine Ganzzahl sein" -#: locale/programs/charmap.c:233 +#: locale/programs/charmap.c:318 #, c-format msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4" msgstr "Der Wert für »<%s>« muß zwischen eins und vier liegen" -#: locale/programs/ld-monetary.c:149 locale/programs/ld-numeric.c:89 +#: locale/programs/ld-monetary.c:157 locale/programs/ld-numeric.c:92 #, c-format msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string" -msgstr "" -"Der Eintrag für das Feld »%s« in der Kategorie »%s« darf nicht leer sein" +msgstr "Der Eintrag für das Feld »%s« in der Kategorie »%s« darf nicht leer sein" -#: locale/programs/charmap.c:245 +#: locale/programs/charmap.c:330 msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>" -msgstr "" -"Der Wert von »<mb_cur_max>« muß größer als der Wert von »<mb_cur_min>« sein" +msgstr "Der Wert von »<mb_cur_max>« muß größer als der Wert von »<mb_cur_min>« sein" -#: locale/programs/ld-monetary.c:139 -msgid "" -"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not " -"correspond to a valid name in ISO 4217" -msgstr "" -"Der Wert im Feld »int_curr_symbol« in der Kategorie »LC_MONETARY« gehört " -"nicht zu einem gültigen Namen in ISO-4217" +#: locale/programs/ld-monetary.c:147 +msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +msgstr "Der Wert im Feld »int_curr_symbol« in der Kategorie »LC_MONETARY« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO-4217" -#: locale/programs/ld-monetary.c:133 -msgid "" -"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length" -msgstr "" -"Der Wert im Feld »int_curr_symbol« in der Kategorie »LC_MONETARY« hat die " -"falsche Länge" +#: locale/programs/ld-monetary.c:139 +msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length" +msgstr "Der Wert im Feld »int_curr_symbol« in der Kategorie »LC_MONETARY« hat die falsche Länge" -#: locale/programs/ld-monetary.c:371 locale/programs/ld-numeric.c:199 +#: locale/programs/ld-monetary.c:383 locale/programs/ld-numeric.c:207 #, c-format msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127" -msgstr "" -"Der Wert für den Eintrag »%s« in der Kategorie »%s« muß kleiner als 127 sein." +msgstr "Der Wert für den Eintrag »%s« in der Kategorie »%s« muß kleiner als 127 sein." -#: locale/programs/ld-monetary.c:367 +#: nscd/connections.c:355 #, c-format -msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero" -msgstr "Der Eintrag im Feld »%s« in der Kategorie »%s« darf nicht Null sein" +msgid "while accepting connection: %s" +msgstr "Beim Annehmen der Verbindung: %s" + +#: nscd/grpcache.c:149 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:142 +msgid "while allocating cache entry" +msgstr "Beim Anfordern eines Cache-Eintrages" -#: login/utmp_file.c:76 -msgid "while opening UTMP file" -msgstr "beim Öffnen der UTMP-Datei" +#: nscd/cache.c:85 +msgid "while allocating hash table entry" +msgstr "Fehler beim Allozieren des Eintrages in die Hash-Tabelle" -#: catgets/gencat.c:989 +#: nscd/grpcache.c:99 nscd/hstcache.c:109 nscd/pwdcache.c:105 +msgid "while allocating key copy" +msgstr "Beim Anfordern einer Schlüssel-Kopie" + +#: catgets/gencat.c:1001 msgid "while opening old catalog file" msgstr "beim Öffnen der alten Katalogdatei" -#: locale/programs/locale.c:341 +#: locale/programs/locale.c:346 msgid "while preparing output" msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe" -#: db/makedb.c:354 +#: db2/makedb.c:365 db2/makedb.c:382 msgid "while reading database" msgstr "beim Lesen der Datenbank" -#: db/makedb.c:316 -msgid "while writing data base file" +#: elf/sprof.c:683 +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten" + +#: db2/makedb.c:334 +msgid "while writing database file" msgstr "beim Schreiben der Datenbankdatei" -#: db/makedb.c:142 +#: nscd/nscd_stat.c:115 +msgid "write incomplete" +msgstr "Der 'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt" + +#: inet/rcmd.c:320 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar" + +#: db2/makedb.c:124 nscd/nscd.c:114 nss/getent.c:392 msgid "wrong number of arguments" msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten" -#: time/zic.c:1079 +#: timezone/zic.c:1090 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile" -#: time/zic.c:1170 +#: timezone/zic.c:1181 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile" -#: time/zic.c:913 +#: timezone/zic.c:924 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile" -#: time/zic.c:983 +#: timezone/zic.c:994 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile" -#: time/zic.c:941 +#: timezone/zic.c:952 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile" -#: nis/ypclnt.c:811 +#: sunrpc/xdr_ref.c:84 +msgid "xdr_reference: out of memory\n" +msgstr "xdr_reference: Hauptspeicher erschöpft\n" + +#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n" +msgstr "xdrrec_create: Hauptspeicher erschöpft\n" + +#: nis/ypclnt.c:884 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n" -#: nis/ypclnt.c:823 +#: nis/ypclnt.c:896 msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n" |