diff options
author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 1997-09-09 01:45:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 1997-09-09 01:45:55 +0000 |
commit | 801c353ac5392a1ff6749a3ea1ef1fe619cbc25d (patch) | |
tree | e30fed3adcbcc619ae2f8319b147b4f93934b46d /po/de.po | |
parent | b0486b1cbdc8c1fca9a70c4c3cb8b774fc8c57e4 (diff) | |
download | glibc-801c353ac5392a1ff6749a3ea1ef1fe619cbc25d.tar glibc-801c353ac5392a1ff6749a3ea1ef1fe619cbc25d.tar.gz glibc-801c353ac5392a1ff6749a3ea1ef1fe619cbc25d.tar.bz2 glibc-801c353ac5392a1ff6749a3ea1ef1fe619cbc25d.zip |
Change for 2.0.5bglibc-2.0.5bcvs/glibc-2_0_5b
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 418 |
1 files changed, 223 insertions, 195 deletions
@@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU libc 2.0.3\n" -"POT-Creation-Date: 1997-03-30 19:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1997-04-27 21:16 MET DST\n" +"Project-Id-Version: GNU libc 2.0.5\n" +"POT-Creation-Date: 1997-08-21 04:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1997-10-23 11:14 MET DST\n" "Last-Translator: Jochen Hein <jochen.hein@delphi.central.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" #: sunrpc/rpcinfo.c:612 msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b Programm-Nummer Versions-Nummer\n" +msgstr " rpcinfo -b Programmnummer Versionsnummer\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:613 msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -d Programm-Nummer Versions-Nummer\n" +msgstr " rpcinfo -d Programmnummer Versionsnummer\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:611 msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" @@ -28,14 +28,14 @@ msgstr " rpcinfo -p [ Rechner ]\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:610 msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" msgstr "" -" rpcinfo [ -n Port-Nummer ] -t Rechner Programm-Nummer " -"[Versions-Nummer]\n" +" rpcinfo [ -n Portnummer ] -t Rechner Programmnummer [ Versionsnummer " +"]\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:517 msgid " program vers proto port\n" msgstr " Program Vers Proto Port\n" -#: time/zic.c:419 +#: time/zic.c:421 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %d)" msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %d)" @@ -44,22 +44,22 @@ msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %d)" msgid " done\n" msgstr " fertig\n" -#: time/zic.c:416 +#: time/zic.c:418 #, c-format msgid "\"%s\", line %d: %s" msgstr "»%s«, Zeile %d: %s" -#: time/zic.c:943 +#: time/zic.c:947 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus" -#: time/zic.c:951 +#: time/zic.c:955 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus" -#: time/zic.c:754 +#: time/zic.c:758 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s in einer regellosen Zone" @@ -80,52 +80,53 @@ msgid "%s%sUnknown signal %d\n" msgstr "%s%sUnbekanntes Signal %d\n" # Ob diese Übersetzung so korrekt ist? - jh -#: time/zic.c:2172 +# definitiv nicht, aber hoffentlich ist es so besser - Klaus Espenlaub +#: time/zic.c:2185 #, c-format msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -msgstr "%s: %d Das Vorzeichen der extended-Zahl ist nicht korrekt\n" +msgstr "%s: Vorzeichenerweiterung von %d fehlgeschlagen\n" #: locale/programs/charmap.c:176 #, c-format msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" msgstr "%s: »<mb_cur_max>« muß größer als »<mb_cur_min>« sein\n" -#: time/zic.c:1443 +#: time/zic.c:1456 #, c-format msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgstr "%s: Kann »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: time/zic.c:2150 +#: time/zic.c:2163 #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: time/zic.c:608 +#: time/zic.c:610 #, c-format msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" msgstr "%s: Kann nicht von »%s« nach »%s« linken: %s\n" -#: time/zic.c:780 +#: time/zic.c:784 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: time/zic.c:1433 +#: time/zic.c:1446 #, c-format msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" msgstr "%s: Kann »%s« nicht löschen: %s\n" -#: time/zic.c:849 +#: time/zic.c:853 #, c-format msgid "%s: Error closing %s: %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Schliessen der Datei »%s«: %s\n" -#: time/zic.c:842 +#: time/zic.c:846 #, c-format msgid "%s: Error reading %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei »%s«\n" -#: time/zic.c:1507 +#: time/zic.c:1520 #, c-format msgid "%s: Error writing %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n" @@ -135,42 +136,42 @@ msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n" msgid "%s: Error writing standard output " msgstr "%s: Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe " -#: time/zic.c:827 +#: time/zic.c:831 #, c-format msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgstr "%s: Schalt-Zeile in einer nicht-Schalt-Sekunden-Datei »%s«\n" +msgstr "%s: Schalt-Zeile in einer nicht-Schaltsekunden-Datei »%s«\n" -#: time/zic.c:357 +#: time/zic.c:359 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: Kein Hauptspeicher mehr verfügbar: %s\n" -#: time/zic.c:522 +#: time/zic.c:524 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n" -#: time/zic.c:482 +#: time/zic.c:484 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n" -#: time/zic.c:492 +#: time/zic.c:494 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n" -#: time/zic.c:502 +#: time/zic.c:504 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n" -#: time/zic.c:512 +#: time/zic.c:514 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n" -#: time/zic.c:1872 +#: time/zic.c:1885 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n" @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "%s: Die Option ist nicht erlaubt -- »%c«\n" #: posix/getopt.c:786 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: Ungültige option -- »%c«\n" +msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n" #: posix/getopt.c:707 #, c-format @@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist nicht eindeutig\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n" -#: time/zic.c:834 time/zic.c:1246 time/zic.c:1266 +#: time/zic.c:838 time/zic.c:1251 time/zic.c:1275 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n" @@ -245,21 +246,21 @@ msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\n" msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: Unbekannte Option »--%s«\n" -#: time/zic.c:441 +#: time/zic.c:443 #, c-format msgid "" "%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d " "directory ]\n" "\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" msgstr "" -"%s: Syntax ist %s [ -s ] [ -v ] [ -l Lokale-Zeit ] [ -p Posix-Regeln ] [ -d " +"%s: Syntax ist %s [ -s ] [ -v ] [ -l Ortszeit ] [ -p Posix-Regeln ] [ -d " "Verzeichnis ]\n" "\t[ -L Schaltsekunden ] [ -y Jahrestyp ] [ Dateiname ... ]\n" #: time/zdump.c:174 #, c-format msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" -msgstr "%s: Syntax: %s [ -v ] [ -c cutoff ] Zonen-Name ...\n" +msgstr "%s: Syntax: %s [ -v ] [ -c cutoff ] Zonenname ...\n" #: sunrpc/clnt_perr.c:125 #, c-format @@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "Unbekanntes Signal" #: catgets/gencat.c:254 msgid "*standard input*" -msgstr "*Standard-Eingabe*" +msgstr "*Standardeingabe*" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766 msgid ".lib section in a.out corrupted" @@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "Abgebrochen" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762 msgid "Accessing a corrupted shared library" -msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared-Library" +msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library" #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:354 @@ -338,12 +339,14 @@ msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet" #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:349 msgid "Address family not supported by protocol" -msgstr "Die Adress-Familie wird von der Protokoll-Familie nicht unterstützt" +msgstr "Die Adreßfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt" # Diese Übersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh +# man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung +# sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730 msgid "Advertise error" -msgstr "Fehler bei der Werbung" +msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33 @@ -360,7 +363,7 @@ msgstr "Die Argumentliste ist zu lang" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770 msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr "Versuch zu viele Shared-Libraries einzubinden" +msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden" #: sunrpc/clnt_perr.c:276 msgid "Authentication OK" @@ -382,11 +385,11 @@ msgstr "Ungültige Adresse" #. TRANS versa). #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70 msgid "Bad file descriptor" -msgstr "Ungültiger Datei-Deskriptor" +msgstr "Ungültiger Dateideskriptor" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 msgid "Bad font file format" -msgstr "Ungültiges Font-Datei-Format" +msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610 msgid "Bad message" @@ -420,6 +423,8 @@ msgid "Broken pipe" msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)" # Ungültige Adressierung? - jh +# die Übersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch +# vieles bedeuten - Klaus Espenlaub #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30 msgid "Bus error" @@ -431,7 +436,7 @@ msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 msgid "Can not access a needed shared library" -msgstr "Auf eine benötigte Shared-Library kann nicht zugegriffen werden" +msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden" #: nis/ypclnt.c:695 msgid "Can't bind to server which serves this domain" @@ -468,7 +473,7 @@ msgstr "Kann den Socket für den Broadcast-RPC nicht erstellen" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774 msgid "Cannot exec a shared library directly" -msgstr "Eine Shared-Library kann nicht direkt ausgeführt werden" +msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden" #: sunrpc/pmap_rmt.c:350 msgid "Cannot receive reply to broadcast" @@ -549,7 +554,7 @@ msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen" msgid "Continued" msgstr "Fortgesetzt" -#: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:187 +#: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:191 #: locale/programs/localedef.c:180 #, c-format msgid "" @@ -596,7 +601,7 @@ msgstr "Das Gerät ist nicht konfiguriert" #. TRANS mounted filesystem, you get this error. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:116 msgid "Device or resource busy" -msgstr "Das Gerät oder die Resource ist belegt" +msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. @@ -633,7 +638,7 @@ msgstr "Fehler: Die Datei ».netrc« ist für andere Benutzer lesbar." #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 msgid "Exchange full" -msgstr "Umsteigebahnhof ist überfüllt" +msgstr "Vermittlung ist überfüllt" #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. @@ -773,7 +778,7 @@ msgstr "Informationsanfrage" #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:40 msgid "Input/output error" -msgstr "Eingabe-/Ausgabe-Fehler" +msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler" #: nis/ypclnt.c:701 msgid "Internal NIS error" @@ -809,11 +814,11 @@ msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden" msgid "Invalid argument" msgstr "Das Argument ist ungültig" -#: posix/regex.c:960 +#: posix/regex.c:978 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ungültiger Verweis zurück" -#: posix/regex.c:958 +#: posix/regex.c:976 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse" @@ -825,11 +830,11 @@ msgstr "Die Bestätigung des Clients ist ungültig" msgid "Invalid client verifier" msgstr "Ungültige Überprüfung des Clients" -#: posix/regex.c:957 +#: posix/regex.c:975 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ungültiges Sortierzeichen" -#: posix/regex.c:964 +#: posix/regex.c:982 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ungültiger Inhalt von »\\{\\}«" @@ -850,15 +855,15 @@ msgstr "Ungültiger Austausch" msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte oder Wide-Zeichen" -#: posix/regex.c:967 +#: posix/regex.c:985 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt." -#: posix/regex.c:965 +#: posix/regex.c:983 msgid "Invalid range end" msgstr "Das Ende des angegebenen Intervalls ist nicht gültig" -#: posix/regex.c:956 +#: posix/regex.c:974 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" @@ -923,13 +928,13 @@ msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen" #: nis/ypclnt.c:703 msgid "Local resource allocation failure" -msgstr "Lokaler Fehler bei der Resourcen-Beschaffung" +msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722 msgid "Machine is not on the network" msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen" -#: posix/regex.c:966 +#: posix/regex.c:984 msgid "Memory exhausted" msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar" @@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr "Keine Daten verfügbar" msgid "No locks available" msgstr "Keine Sperren verfügbar" -#: posix/regex.c:955 +#: posix/regex.c:973 msgid "No match" msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden" @@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs" msgid "No more records in map database" msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank" -#: posix/regex.c:5324 +#: posix/regex.c:5434 msgid "No previous regular expression" msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert" @@ -1042,7 +1047,7 @@ msgstr "Es sind keine entfernten Programme registriert.\n" #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:462 msgid "No route to host" -msgstr "Keine Route zum entfernten Rechner" +msgstr "Keine Route zum Zielrechner" #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the #. TRANS disk is full. @@ -1099,7 +1104,7 @@ msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches" msgid "Object is remote" msgstr "Das Objekt ist remote" -#: time/zic.c:1966 +#: time/zic.c:1979 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen" @@ -1154,7 +1159,7 @@ msgstr "Die Operation würde blockieren" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634 msgid "Out of streams resources" -msgstr "Keine Stream-Resourcen mehr verfügbar" +msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726 msgid "Package not installed" @@ -1169,7 +1174,7 @@ msgstr "Keine Berechtigung" msgid "Power failure" msgstr "Fehler in der Stromversorgung" -#: posix/regex.c:968 +#: posix/regex.c:986 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdruckes" @@ -1184,7 +1189,7 @@ msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646 msgid "Protocol error" -msgstr "Protokoll-Fehler" +msgstr "Protokollfehler" #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:343 @@ -1235,7 +1240,7 @@ msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar" #. TRANS ??? #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:522 msgid "RPC program version wrong" -msgstr "RPC: Die Programm-Version ist falsch" +msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch" #. TRANS ??? #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 @@ -1332,13 +1337,13 @@ msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist" msgid "Read-only file system" msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar" -#: posix/regex.c:969 +#: posix/regex.c:987 msgid "Regular expression too big" msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798 msgid "Remote I/O error" -msgstr "Ein-/Ausgabe-Fehler des entfernten Systems" +msgstr "Ein-/Ausgabefehler des entfernten Systems" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754 msgid "Remote address changed" @@ -1348,10 +1353,12 @@ msgstr "Die entfernte Adresse hat sich geändert" msgid "Remove password or make file unreadable by others." msgstr "Das Paßwort löschen oder die Datei für andere nicht lesbar anlegen." -#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:257 -#: locale/programs/localedef.c:412 +#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:262 +#: locale/programs/localedef.c:415 msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.ai.mit.edu>.\n" -msgstr "Fehler bitte mit dem »glibcbug«-Skript an <bug-glibc@prep.ai.mit.edu> melden.\n" +msgstr "" +"Fehler bitte mit dem »glibcbug«-Skript an <bug-glibc@prep.ai.mit.edu> " +"melden.\n" #: nis/ypclnt.c:691 msgid "Request arguments bad" @@ -1371,11 +1378,11 @@ msgstr "Interner Fehler des Resolvers" #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:85 msgid "Resource deadlock avoided" -msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Resource vermieden" +msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:58 msgid "Resource lost" -msgstr "Die Resource ist verlorengegangen" +msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen" #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; @@ -1408,7 +1415,7 @@ msgstr "Die Resource ist verlorengegangen" #. TRANS @end itemize #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267 msgid "Resource temporarily unavailable" -msgstr "Die Resource ist zur Zeit nicht verfügbar" +msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31 @@ -1448,7 +1455,7 @@ msgstr "»Srmount«-Fehler" #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:59 msgid "Stack fault" -msgstr "Stack-Fehler" +msgstr "Stackfehler" #. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. @@ -1486,14 +1493,14 @@ msgstr "Fehler in Stream-Pipe" msgid "Structure needs cleaning" msgstr "Die Struktur muß bereinigt werden" -#: nis/ypclnt.c:689 nis/ypclnt.c:763 posix/regex.c:954 +#: nis/ypclnt.c:689 nis/ypclnt.c:763 posix/regex.c:972 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7 msgid "Success" msgstr "Erfolg" #: nis/ypclnt.c:769 msgid "System resource allocation failure" -msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer System-Resource" +msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34 @@ -1570,7 +1577,7 @@ msgstr "Trace/BPT ausgelöst" msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst" -#: posix/regex.c:959 +#: posix/regex.c:977 msgid "Trailing backslash" msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)" @@ -1595,8 +1602,8 @@ msgstr "Der Socket ist bereits verbunden" msgid "Transport endpoint is not connected" msgstr "Der Socket ist nicht verbunden" -#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:241 -#: locale/programs/localedef.c:393 +#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:246 +#: locale/programs/localedef.c:396 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" @@ -1645,19 +1652,19 @@ msgstr "Unbekannter Systemfehler" msgid "Unknown ypbind error" msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«" -#: posix/regex.c:962 +#: posix/regex.c:980 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer" -#: posix/regex.c:970 +#: posix/regex.c:988 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer" -#: posix/regex.c:961 +#: posix/regex.c:979 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "»[« oder »[^« ohne schließende Klammer" -#: posix/regex.c:963 +#: posix/regex.c:981 msgid "Unmatched \\{" msgstr "»\\{« ohne schließende Klammer" @@ -1669,7 +1676,7 @@ msgstr "Unbekannte Variable »%s«" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35 msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Dringende Ein-/Ausgabe-Bedingung" +msgstr "Dringende Ein-/Ausgabebedingung" #: catgets/gencat.c:212 #, c-format @@ -1677,7 +1684,8 @@ msgid "" "Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" " %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -" -H, --header create C header file containing symbol definitions\n" +" -H, --header=NAME create C header file NAME containing symbol " +"definitions\n" " -h, --help display this help and exit\n" " --new do not use existing catalog, force new output file\n" " -o, --output=NAME write output to file NAME\n" @@ -1685,12 +1693,12 @@ msgid "" "If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" "is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -"Syntax: %s [OPTION]... -o Ausgabe-Datei [Eingabe-Datei]...\n" -" %s [OPTION]... [Ausgabe-Datei [Eingabe-Datei]...]\n" +"Syntax: %s [OPTION]... -o Ausgabedatei [Eingabedatei]...\n" +" %s [OPTION]... [Ausgabedatei [Eingabedatei]...]\n" "\n" "Notwendige Argumente für lange Optionen sind auch für kurze erforderlich. \n" "\n" -" -H, --header Erzeuge C-Header-Dateien mit den Symbol-Definitionen\n" +" -H, --header=NAME Erzeuge C-Header-Datei NAME mit den Symbol-Definitionen\n" " -h, --help Zeigt diese Hilfe an\n" " --new Verwendet keinen existierenden Katalog sondern \n" " erzwingt die Erzeugung eines neuen\n" @@ -1733,7 +1741,7 @@ msgstr "" "Wenn als Name der Eingabe-Datei ein '-' angegeben ist, dann wird\n" "von der Standard-Eingabe gelesen.\n" -#: locale/programs/localedef.c:397 +#: locale/programs/localedef.c:400 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... name\n" @@ -1771,7 +1779,7 @@ msgstr "" "System-Verzeichnis für Zeichensatzbeschreibungen: %s\n" " Lokale-Definitionen : %s\n" -#: locale/programs/locale.c:245 +#: locale/programs/locale.c:250 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... name\n" @@ -1802,13 +1810,13 @@ msgstr "" #: posix/getconf.c:200 #, c-format msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n" -msgstr "Syntax: %s Variablen-Name [Pfadname]\n" +msgstr "Syntax: %s Variablenname [Pfadname]\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:609 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" msgstr "" -"Syntax: rpcinfo [ -n Portnummer ] -u Rechner Programm-Nummer " -"[Versions-Nummer]\n" +"Syntax: rpcinfo [ -n Portnummer ] -u Rechner Programmnummer [ Versionsnummer " +"]\n" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:59 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48 @@ -1829,16 +1837,16 @@ msgstr "Der Wert ist zu groß für den definierten Datentyp" msgid "Virtual timer expired" msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen" -#: time/zic.c:1871 +#: time/zic.c:1884 msgid "Wild result from command execution" -msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommando-Ausführung" +msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausführung" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47 msgid "Window changed" msgstr "Die Fenstergröße wurde verändert" -#: catgets/gencat.c:174 db/makedb.c:125 locale/programs/locale.c:192 +#: catgets/gencat.c:174 db/makedb.c:125 locale/programs/locale.c:196 #: locale/programs/localedef.c:185 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -1855,7 +1863,7 @@ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Kein Server für die NIS-Domain »%s«\n" #: nis/ypclnt.c:150 msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Resource allocation failure\n" -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Fehler bei der Resourcen-Beschaffung\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Fehler bei der Ressourcenbeschaffung\n" #: nis/ypclnt.c:154 msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Unknown error\n" @@ -1866,7 +1874,7 @@ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Unbekannter Fehler\n" msgid "You really blew it this time" msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht" -#: time/zic.c:1048 +#: time/zic.c:1052 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" msgstr "" "Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der " @@ -1894,8 +1902,8 @@ msgstr "»from« erwartet nach dem ersten Argument von »collating-element«" msgid "" "`from' string in collation element declaration contains unknown character" msgstr "" -"Der »from«-String in der Deklaration des »collation element« enthält " -"unbekannte Zeichen" +"Der »from«-String in der Deklaration des Sortierelements enthält unbekannte " +"Zeichen" #: locale/programs/charmap.c:267 #, c-format @@ -1919,11 +1927,11 @@ msgstr "Ungültiger Eigentümer der Datei ».rhosts«" msgid "bad argument" msgstr "Das Argument ist ungültig" -#: time/zic.c:1170 +#: time/zic.c:1174 msgid "blank FROM field on Link line" msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile" -#: time/zic.c:1174 +#: time/zic.c:1178 msgid "blank TO field on Link line" msgstr "Leeres TO-Feld in der Link-Zeile" @@ -1947,16 +1955,18 @@ msgstr "Broadcast: ioctl (Holen der Parameter der Schnittstelle)" msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht gefunden" -#: time/zic.c:1698 +#: time/zic.c:1711 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit nicht bestimmen" +msgstr "" +"Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit " +"nicht bestimmen" #: sunrpc/svc_simple.c:64 #, c-format msgid "can't reassign procedure number %d\n" msgstr "Kann die Prozedurnummer %d nicht erneut zuweisen\n" -#: locale/programs/localedef.c:291 +#: locale/programs/localedef.c:294 #, c-format msgid "cannot `stat' locale file `%s'" msgstr "Kann den Status der Lokale-Datei »%s« nicht bestimmen" @@ -1968,12 +1978,12 @@ msgstr "Kann das Sortierelement »%.*s« nicht einfügen" #: locale/programs/ld-collate.c:1496 locale/programs/ld-collate.c:1501 msgid "cannot insert into result table" -msgstr "Kann nicht in die Ergebnis-Tabelle einfügen" +msgstr "Kann nicht in die Ergebnistabelle einfügen" #: locale/programs/ld-collate.c:1169 locale/programs/ld-collate.c:1211 #, c-format msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s" -msgstr "Kann die neue Sortiersymbol-Definition nicht einfügen: %s" +msgstr "Kann die neue Sortiersymboldefinition nicht einfügen: %s" #: db/makedb.c:161 #, c-format @@ -1995,7 +2005,7 @@ msgstr "Kann die Lokale-Definitionsdatei »%s« nicht öffnen" msgid "cannot open output file `%s'" msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen" -#: locale/programs/locfile.c:1008 +#: locale/programs/locfile.c:1020 #, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen" @@ -2004,28 +2014,28 @@ msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen" msgid "cannot process order specification" msgstr "Kann die Spezifikation der Sortierreihenfolge nicht verarbeiten" -#: locale/programs/locale.c:304 +#: locale/programs/locale.c:444 #, c-format msgid "cannot read character map directory `%s'" msgstr "" "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden" -#: locale/programs/locale.c:279 +#: locale/programs/locale.c:301 #, c-format msgid "cannot read locale directory `%s'" msgstr "Kann das Lokale-Verzeichnis »%s« nicht lesen" -#: locale/programs/localedef.c:313 +#: locale/programs/localedef.c:316 #, c-format msgid "cannot read locale file `%s'" msgstr "Kann die Lokale-Datei »%s« nicht lesen" -#: locale/programs/localedef.c:338 +#: locale/programs/localedef.c:341 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht schreiben" -#: locale/programs/localedef.c:381 +#: locale/programs/localedef.c:384 msgid "category data requested more than once: should not happen" msgstr "" "Die Daten einer Kategorie sind mehrfach angefordert worden, das sollte nicht " @@ -2073,7 +2083,7 @@ msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert" #: locale/programs/charmap.c:76 #, c-format msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungs-Datei »%s« wurde nicht gefunden" +msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden" #: sunrpc/clnt_raw.c:106 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." @@ -2158,18 +2168,18 @@ msgstr "Doppelter Schlüssel" msgid "duplicate set definition" msgstr "Doppelte »set«-Definition" -#: time/zic.c:963 +#: time/zic.c:967 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" -msgstr "Doppelter Zonen-Name »%s« (Datei »%s«, Zeile %d)" +msgstr "Doppelter Zonenname »%s« (Datei »%s«, Zeile %d)" #: catgets/gencat.c:542 msgid "duplicated message identifier" -msgstr "Der Nachrichten-Bezeichner ist mehrfach vorhanden" +msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden" #: catgets/gencat.c:515 msgid "duplicated message number" -msgstr "Die Nachrichten-Nummer ist mehrfach vorhanden" +msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden" #: locale/programs/ld-collate.c:1699 msgid "empty weight name: line ignored" @@ -2193,11 +2203,11 @@ msgstr "enablecache: Kann keinen FIFO-Cache anlegen" #: locale/programs/ld-collate.c:1422 msgid "end point of ellipsis range is bigger then start" -msgstr "Das Ende eines Auslassungs-Intervalls ist gößer als der Start" +msgstr "Das Ende eines Auslassungsintervalls ist größer als der Start" #: locale/programs/ld-collate.c:1152 msgid "error while inserting collation element into hash table" -msgstr "Fehler beim Einfügen des Collation-Elementes in die Hash-Tabelle" +msgstr "Fehler beim Einfügen des Sortierelementes in die Hash-Tabelle" #: locale/programs/ld-collate.c:1164 msgid "error while inserting to hash table" @@ -2207,11 +2217,11 @@ msgstr "Fehler beim Einfügen in die Hash-Tabelle" msgid "expect string argument for `copy'" msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet" -#: time/zic.c:854 +#: time/zic.c:858 msgid "expected continuation line not found" msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden" -#: locale/programs/locfile.c:1032 +#: locale/programs/locfile.c:1044 #, c-format msgid "failure while writing data for category `%s'" msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«" @@ -2236,7 +2246,7 @@ msgstr "Der »From«-Wert eines Sortierelementes muß ein String sein" #: locale/programs/linereader.c:328 msgid "garbage at end of character code specification" -msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatz-Spezifikation" +msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation" #: locale/programs/linereader.c:214 msgid "garbage at end of number" @@ -2270,21 +2280,21 @@ msgstr "" msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" msgstr "get_myaddress: ioctl (Holen der Schnittstellen-Konfiguration)" -#: time/zic.c:1147 +#: time/zic.c:1151 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile" -#: time/zic.c:1151 +#: time/zic.c:1155 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile" #: locale/programs/ld-collate.c:1770 msgid "illegal character constant in string" -msgstr "Ungültige Zeichen-Konstante in der Zeichenkette" +msgstr "Ungültige Zeichenkonstante in der Zeichenkette" #: locale/programs/ld-collate.c:1119 msgid "illegal collation element" -msgstr "Ungültiges »collation«-Element" +msgstr "Ungültiges Sortierelement" #: locale/programs/charmap.c:196 msgid "illegal definition" @@ -2300,7 +2310,7 @@ msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette" #: locale/programs/charset.c:101 msgid "illegal names for character range" -msgstr "ungültige Namen für den Zeichen-Bereich" +msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich" #: locale/programs/ld-time.c:176 #, c-format @@ -2343,21 +2353,21 @@ msgstr "" msgid "incorrectly formatted file" msgstr "ungültig formatierte Datei" -#: time/zic.c:811 +#: time/zic.c:815 msgid "input line of unknown type" msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ" -#: time/zic.c:1760 +#: time/zic.c:1773 msgid "internal error - addtype called with bad isdst" msgstr "" "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einer ungültigen »isdst« aufgerufen" -#: time/zic.c:1768 +#: time/zic.c:1781 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" msgstr "" "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisgmt« aufgerufen" -#: time/zic.c:1764 +#: time/zic.c:1777 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" msgstr "" "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisstd« aufgerufen" @@ -2368,43 +2378,43 @@ msgid "internal error in %s, line %u" msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u" # Sollte das nicht UTC sein? -- jh -#: time/zic.c:1019 +#: time/zic.c:1023 msgid "invalid GMT offset" msgstr "ungültiger GMT-Offset" -#: time/zic.c:1022 +#: time/zic.c:1026 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "ungültiges Abkürzungsformat" -#: time/zic.c:1112 time/zic.c:1313 time/zic.c:1327 +#: time/zic.c:1116 time/zic.c:1326 time/zic.c:1340 msgid "invalid day of month" msgstr "Ungültiger Tag des Monats" -#: time/zic.c:1270 +#: time/zic.c:1279 msgid "invalid ending year" msgstr "Ungültiges Ende-Jahr" -#: time/zic.c:1084 +#: time/zic.c:1088 msgid "invalid leaping year" msgstr "Ungültiges Schaltjahr" -#: time/zic.c:1099 time/zic.c:1202 +#: time/zic.c:1103 time/zic.c:1206 msgid "invalid month name" msgstr "ungültiger Monatsname" -#: time/zic.c:918 +#: time/zic.c:922 msgid "invalid saved time" msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit" -#: time/zic.c:1250 +#: time/zic.c:1255 msgid "invalid starting year" msgstr "Ungültiges Anfangsjahr" -#: time/zic.c:1128 time/zic.c:1230 +#: time/zic.c:1132 time/zic.c:1235 msgid "invalid time of day" msgstr "Ungültige Tageszeit" -#: time/zic.c:1318 +#: time/zic.c:1331 msgid "invalid weekday name" msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag" @@ -2419,11 +2429,11 @@ msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant" msgstr "" "Die Zeile vor einem Auslassungsintervall muß eine Zeichen-Konstante enthalten" -#: time/zic.c:791 +#: time/zic.c:795 msgid "line too long" msgstr "Die Zeile ist zu lang" -#: locale/programs/localedef.c:285 +#: locale/programs/localedef.c:288 #, c-format msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found" msgstr "" @@ -2444,12 +2454,12 @@ msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben" #: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173 #: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1442 -#: locale/programs/ld-collate.c:1471 locale/programs/locfile.c:962 +#: locale/programs/ld-collate.c:1471 locale/programs/locfile.c:974 #: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:250 msgid "memory exhausted" msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar" -#: malloc/obstack.c:462 +#: malloc/obstack.c:466 msgid "memory exhausted\n" msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar\n" @@ -2471,7 +2481,7 @@ msgstr "" "fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %d im »era« Feld in der Kategorie " "»%s«" -#: time/zic.c:913 +#: time/zic.c:917 msgid "nameless rule" msgstr "Regel ohne Name" @@ -2487,7 +2497,7 @@ msgstr "" "Kein gültiger regulärer Ausdruck für den Eintrag »%s« in der Kategorie »%s«: " "%s" -#: time/zic.c:2086 +#: time/zic.c:2099 msgid "no day in month matches rule" msgstr "Kein Tag des Monats paßt zur angegebenen Regel" @@ -2501,9 +2511,9 @@ msgstr "" "Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« " "verwendet wird" -#: locale/programs/localedef.c:344 +#: locale/programs/localedef.c:347 msgid "no output file produced because warning were issued" -msgstr "Es wurde keine Ausgabe-Datei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden" +msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden" #: locale/programs/charmap.c:315 locale/programs/charmap.c:466 #: locale/programs/charmap.c:545 @@ -2548,7 +2558,7 @@ msgstr "Program %lu Version %lu ist bereit und wartet\n" #: inet/rcmd.c:172 #, c-format msgid "rcmd: select (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: select (Vorbereiten der Standard-Fehlerausgabe): %m\n" +msgstr "rcmd: select (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n" #: inet/rcmd.c:104 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" @@ -2557,13 +2567,13 @@ msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n" #: inet/rcmd.c:160 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standard-Fehlerausgabe): %m\n" +msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n" #: sunrpc/svc_simple.c:83 msgid "registerrpc: out of memory\n" msgstr "registerrpc: Hauptspeicher erschöpft\n" -#: time/zic.c:1821 +#: time/zic.c:1834 msgid "repeated leap second moment" msgstr "Wiederholung der »Leap«-Sekunde" @@ -2597,17 +2607,17 @@ msgstr "rpcinfo: Kann den Portmapper nicht erreichen" msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: " msgstr "rpcinfo: Kann den Portmapper nicht erreichen: " -#: time/zic.c:704 time/zic.c:706 +#: time/zic.c:708 time/zic.c:710 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten" #: inet/rcmd.c:175 msgid "select: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "Select: Protokoll-Fehler im Kreislauf-Setup\n" +msgstr "Select: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n" #: inet/rcmd.c:193 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "socket: Protokoll-Fehler im Kreislauf-Setup\n" +msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n" #: locale/programs/locfile.c:622 msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive" @@ -2617,16 +2627,15 @@ msgstr "Die Anweisungen »forward« und »backward« schließen sich aus" msgid "" "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense" msgstr "" -"Die Angabe eines Sortiergewichtes für ein »Collation«-Symbol ist nicht " -"sinnvoll" +"Die Angabe eines Sortiergewichtes für ein Sortiersymbol ist nicht sinnvoll" -#: time/zic.c:775 +#: time/zic.c:779 msgid "standard input" -msgstr "Standard-Eingabe" +msgstr "Standardeingabe" #: time/zdump.c:268 msgid "standard output" -msgstr "Standard-Ausgabe" +msgstr "Standardausgabe" #: locale/programs/ld-time.c:257 #, c-format @@ -2635,10 +2644,18 @@ msgstr "" "Das Start-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld der Kategorie »%s« ist " "ungültig" -#: time/zic.c:1274 +#: time/zic.c:1287 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "Das Start-Jahr ist größer als das Ende-Jahr" +#: time/zic.c:1261 time/zic.c:1285 +msgid "starting year too high to be represented" +msgstr "Das Startjahr ist zu groß für die Darstellung" + +#: time/zic.c:1259 time/zic.c:1283 +msgid "starting year too low to be represented" +msgstr "Das Startjahr ist zu klein für die Darstellung" + #: locale/programs/ld-time.c:330 #, c-format msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" @@ -2646,6 +2663,10 @@ msgstr "" "Das Ende-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s« " "ist ungültig" +#: sunrpc/svc_run.c:81 +msgid "svc_run: - select failed" +msgstr "svc_run - »select« ist fehlgeschlagen" + #: sunrpc/svc_tcp.c:201 sunrpc/svc_tcp.c:206 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: Hauptspeicher erschöpft\n" @@ -2677,14 +2698,18 @@ msgstr "svcudp_create: Problem bei der Erstellung des Sockets" msgid "" "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element " "definition" -msgstr "Das Symbol für das Mehr-Zeichen Collating-Element »%.*s« wiederholt die Element-Definition" +msgstr "" +"Das Symbol für das Mehr-Zeichen Sortierelement »%.*s« wiederholt die " +"Elementdefinition" #: locale/programs/ld-collate.c:1067 #, c-format msgid "" "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element " "definition" -msgstr "Das Symbol für das 'multicharacter collating'-Element »%.*s« wiederholt eine andere Element-Definition" +msgstr "" +"Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« wiederholt eine " +"andere Elementdefinition" #: locale/programs/ld-collate.c:1203 #, c-format @@ -2692,8 +2717,8 @@ msgid "" "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol " "definition" msgstr "" -"Das Symbol für das 'multicharacter collating'-Element »%.*s« wiederholt eine " -"andere Symbol-Definition" +"Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« wiederholt eine " +"andere Symboldefinition" #: locale/programs/ld-collate.c:1076 #, c-format @@ -2701,8 +2726,8 @@ msgid "" "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol " "definition" msgstr "" -"Das Symbol für das 'multicharacter collating'-Element »%.*s« wiederholt eine " -"Symbol-Definition" +"Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« wiederholt eine " +"Symboldefinition" #: locale/programs/ld-collate.c:1058 locale/programs/ld-collate.c:1185 #, c-format @@ -2710,7 +2735,7 @@ msgid "" "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name " "in charset" msgstr "" -"Das Symbol für das 'multicharacter collating'-Element »%.*s« kollidiert mit " +"Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« kollidiert mit " "einem symbolischen Namen in der Zeichensatzbeschreibung" #: locale/programs/charmap.c:314 locale/programs/charmap.c:348 @@ -2727,11 +2752,11 @@ msgstr "Syntaxfehler in der »order_start«-Anweisung" #: locale/programs/locfile.c:384 msgid "syntax error in character class definition" -msgstr "Syntaxfehler in der Zeichenklassen-Definitionsdatei" +msgstr "Syntaxfehler in der Zeichenklassendefinition" #: locale/programs/locfile.c:442 msgid "syntax error in character conversion definition" -msgstr "Syntaxfehler in der Zeichensatz-Umwandlungs-Definition" +msgstr "Syntaxfehler in der Zeichensatzumwandlungsdefinition" #: locale/programs/locfile.c:684 msgid "syntax error in collating order definition" @@ -2772,7 +2797,7 @@ msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt »order«" #: locale/programs/charmap.c:195 locale/programs/charmap.c:211 #, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" -msgstr "Syntax-Fehler im Prolog: %s" +msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s" #: locale/programs/locfile.c:871 msgid "syntax error in time locale definition" @@ -2786,35 +2811,35 @@ msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition" msgid "this is the first definition" msgstr "Dies ist die erste Definition" -#: time/zic.c:1117 +#: time/zic.c:1121 msgid "time before zero" msgstr "Zeit vor Null" -#: time/zic.c:1125 time/zic.c:1986 time/zic.c:2005 +#: time/zic.c:1129 time/zic.c:1999 time/zic.c:2018 msgid "time overflow" msgstr "Überlauf der Zeit" #: locale/programs/charset.c:44 msgid "too few bytes in character encoding" -msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichen-Kodierung" +msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung" #: locale/programs/charset.c:46 msgid "too many bytes in character encoding" -msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichen-Kodierung" +msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung" #: locale/programs/locales.h:72 msgid "too many character classes defined" msgstr "Zu viele Zeichenklassen definiert" -#: time/zic.c:1815 +#: time/zic.c:1828 msgid "too many leap seconds" msgstr "Zu viele Schaltsekunden" -#: time/zic.c:1787 +#: time/zic.c:1800 msgid "too many local time types" -msgstr "Zu viele lokale Zeit-Typen" +msgstr "Zu viele Ortszeittypen" -#: time/zic.c:1741 +#: time/zic.c:1754 msgid "too many transitions?!" msgstr "Zu viele Übergänge?!" @@ -2822,7 +2847,7 @@ msgstr "Zu viele Übergänge?!" msgid "too many weights" msgstr "Zu viele Sortiergewichte" -#: time/zic.c:2109 +#: time/zic.c:2122 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen" @@ -2839,7 +2864,7 @@ msgstr "Schwierigkeiten bei der Antwort an das Programm %d\n" msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed" msgstr "Zwei aufeinanderfolgende Zeilen mit »...« sind nicht erlaubt" -#: time/zic.c:1281 +#: time/zic.c:1294 msgid "typed single year" msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben" @@ -2879,7 +2904,7 @@ msgstr "Unbekanntes Set »%s«" msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored" msgstr "Unbekanntes Symbol »%.*s«: Die Zeile wurde ignoriert" -#: time/zic.c:747 +#: time/zic.c:751 msgid "unruly zone" msgstr "Zeitzone ohne Regeln" @@ -2897,13 +2922,13 @@ msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet" #: locale/programs/ld-collate.c:1688 msgid "unterminated weight name" -msgstr "Der Name des Sortier-Gewichtes wird nicht beendet" +msgstr "Der Name des Sortiergewichtes wird nicht beendet" #: locale/programs/charset.c:119 msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist nicht kleiner als das untere Ende" -#: time/zic.c:2052 +#: time/zic.c:2065 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "Der 29. Februar wurde in einem nicht-Schaltjahr verwendet" @@ -2954,13 +2979,17 @@ msgstr "" msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero" msgstr "Der Eintrag im Feld »%s« in der Kategorie »%s« darf nicht Null sein" -#: login/utmp_file.c:84 +#: login/utmp_file.c:76 msgid "while opening UTMP file" msgstr "beim Öffnen der UTMP-Datei" #: catgets/gencat.c:989 msgid "while opening old catalog file" -msgstr "beim Öffnen der alten Katalog-Datei" +msgstr "beim Öffnen der alten Katalogdatei" + +#: locale/programs/locale.c:341 +msgid "while preparing output" +msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe" #: db/makedb.c:354 msgid "while reading database" @@ -2968,29 +2997,29 @@ msgstr "beim Lesen der Datenbank" #: db/makedb.c:316 msgid "while writing data base file" -msgstr "beim Schreiben der Datenbank-Datei" +msgstr "beim Schreiben der Datenbankdatei" #: db/makedb.c:142 msgid "wrong number of arguments" msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten" -#: time/zic.c:1075 +#: time/zic.c:1079 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile" -#: time/zic.c:1166 +#: time/zic.c:1170 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile" -#: time/zic.c:909 +#: time/zic.c:913 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile" -#: time/zic.c:979 +#: time/zic.c:983 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile" -#: time/zic.c:937 +#: time/zic.c:941 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile" @@ -3001,4 +3030,3 @@ msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n" #: nis/ypclnt.c:823 msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n" - |