diff options
author | Andreas Jaeger <aj@suse.de> | 2012-10-30 15:52:23 +0100 |
---|---|---|
committer | Andreas Jaeger <aj@suse.de> | 2012-10-30 15:52:23 +0100 |
commit | 8321aa972bb84523e060e848d09db5e97ab81c06 (patch) | |
tree | 992cfa6c6325d3a310dd016bc030d82ca0649e48 | |
parent | 8627a2329c5e6fc09bf9f0f070a21aca41f2b122 (diff) | |
download | glibc-8321aa972bb84523e060e848d09db5e97ab81c06.tar glibc-8321aa972bb84523e060e848d09db5e97ab81c06.tar.gz glibc-8321aa972bb84523e060e848d09db5e97ab81c06.tar.bz2 glibc-8321aa972bb84523e060e848d09db5e97ab81c06.zip |
Update Russian translation
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 55 |
2 files changed, 32 insertions, 27 deletions
@@ -1,3 +1,7 @@ +2012-10-30 Andreas Jaeger <aj@suse.de> + + * po/ru.po: Update Russion translation from translation project. + 2012-10-30 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> [BZ #14152] @@ -7,12 +7,13 @@ # Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 2005, 2007. # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2009. # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009. +# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2012. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.16-pre1\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-21 07:51-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 11:30+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-15 18:38+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "Language: ru\n" @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "неверный экранирующий знак" #: catgets/gencat.c:573 #, c-format msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "неизвестная директива «%s»: строка игнорирована" +msgstr "неизвестная директива «%s»: строка проигнорирована" #: catgets/gencat.c:618 msgid "duplicated message number" @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "повторный идентификатор сообщения" #: catgets/gencat.c:726 msgid "invalid character: message ignored" -msgstr "недопустимый знак: сообщение игнорировано" +msgstr "недопустимый знак: сообщение проигнорировано" #: catgets/gencat.c:769 msgid "invalid line" @@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "неверная строка" #: catgets/gencat.c:823 msgid "malformed line ignored" -msgstr "неправильная строка игнорирована" +msgstr "неправильная строка проигнорирована" #: catgets/gencat.c:987 catgets/gencat.c:1028 #, c-format @@ -697,7 +698,7 @@ msgstr "RTLD_NEXT использовано в не динамически заг #: elf/dl-sysdep.c:488 elf/dl-sysdep.c:500 msgid "cannot create capability list" -msgstr "невозможно создать список возможностей" +msgstr "невозможно создать capability list" #: elf/dl-tls.c:872 msgid "cannot create TLS data structures" @@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "Невозможно выполнить lstat %s" #: elf/ldconfig.c:601 #, c-format msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." -msgstr "Файл %s игнорирован, поскольку это не обычный файл" +msgstr "Файл %s проигнорирован, поскольку не является обычным файлом" #: elf/ldconfig.c:610 #, c-format @@ -2867,17 +2868,17 @@ msgstr "Добавление %s\n" #: locale/programs/locarchive.c:1281 #, c-format msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" -msgstr "операция stat для «%s» завершилась неудачно: %s: игнорировано" +msgstr "операция stat для «%s» завершилась неудачно: %s: проигнорировано" #: locale/programs/locarchive.c:1287 #, c-format msgid "\"%s\" is no directory; ignored" -msgstr "«%s» не является каталогом; игнорировано" +msgstr "«%s» не является каталогом; проигнорировано" #: locale/programs/locarchive.c:1294 #, c-format msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" -msgstr "невозможно открыть каталог «%s»: %s: игнорировано" +msgstr "невозможно открыть каталог «%s»: %s: проигнорировано" #: locale/programs/locarchive.c:1366 #, c-format @@ -2887,7 +2888,7 @@ msgstr "неполный набор файлов локали в «%s»" #: locale/programs/locarchive.c:1430 #, c-format msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" -msgstr "невозможно прочитать все файлы в «%s»: игнорировано" +msgstr "невозможно прочитать все файлы в «%s»: проигнорировано" #: locale/programs/locarchive.c:1500 #, c-format @@ -4358,7 +4359,7 @@ msgstr "Не удалось открыть соединение с подсис #: nscd/selinux.c:181 msgid "Failed to set keep-capabilities" -msgstr "Не удалось установить возможности хранения" +msgstr "Не удалось установить keep-capabilities" #: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245 #, c-format @@ -4367,7 +4368,7 @@ msgstr "prctl(KEEPCAPS) завершился неудачно" #: nscd/selinux.c:196 msgid "Failed to initialize drop of capabilities" -msgstr "Не удалось инициализировать возможности сброса" +msgstr "Не удалось инициализировать сброс capabilities" #: nscd/selinux.c:197 #, c-format @@ -4376,7 +4377,7 @@ msgstr "cap_init завершился неудачно" #: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235 msgid "Failed to drop capabilities" -msgstr "Не удалось сбросить возможности" +msgstr "Не удалось сбросить capabilities" #: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236 #, c-format @@ -4385,7 +4386,7 @@ msgstr "cap_set_proc завершился неудачно" #: nscd/selinux.c:244 msgid "Failed to unset keep-capabilities" -msgstr "Не удалось снять возможности хранения" +msgstr "Не удалось снять keep-capabilities" #: nscd/selinux.c:260 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" @@ -4828,7 +4829,7 @@ msgstr "%s: строка %d: неправильная команда «%s»\n" #: resolv/res_hconf.c:280 #, c-format msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" -msgstr "%s: строка %d: игнорирован мусор в конце «%s»\n" +msgstr "%s: строка %d: проигнорирован мусор в конце «%s»\n" #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 msgid "Illegal opcode" @@ -5776,7 +5777,7 @@ msgstr "Потеря ресурса" #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. #: sysdeps/gnu/errlist.c:25 msgid "Operation not permitted" -msgstr "Операция не позволяется" +msgstr "Операция не позволена" #. TRANS No process matches the specified process ID. #: sysdeps/gnu/errlist.c:45 @@ -5948,7 +5949,7 @@ msgstr "Файл слишком велик" #. TRANS disk is full. #: sysdeps/gnu/errlist.c:317 msgid "No space left on device" -msgstr "На устройстве кончилось место" +msgstr "На устройстве не осталось свободного места" #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). #: sysdeps/gnu/errlist.c:326 @@ -6053,7 +6054,7 @@ msgstr "Сообщение слишком длинное" #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. #: sysdeps/gnu/errlist.c:483 msgid "Protocol wrong type for socket" -msgstr "Неподдерживаемый для сокета тип протокола" +msgstr "Неподдерживаемый тип протокола для сокета" #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. @@ -6120,19 +6121,19 @@ msgstr "Сеть недоступна" #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. #: sysdeps/gnu/errlist.c:594 msgid "Network dropped connection on reset" -msgstr "Сетевое соединение было сброшено" +msgstr "Сетевое соединение было разорвано" #. TRANS A network connection was aborted locally. #: sysdeps/gnu/errlist.c:603 msgid "Software caused connection abort" -msgstr "Программа вызвала сброс соединения" +msgstr "Программа вызвала разрыв соединения" #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable #. TRANS protocol violation. #: sysdeps/gnu/errlist.c:614 msgid "Connection reset by peer" -msgstr "Соединение сброшено другой стороной" +msgstr "Соединение разорвано другой стороной" #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the @@ -6165,7 +6166,7 @@ msgstr "Требуется указать адрес назначения" #. TRANS The socket has already been shut down. #: sysdeps/gnu/errlist.c:667 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" -msgstr "Невозможно послать данные после выключения конечной точки передачи" +msgstr "Невозможно отправить данные после выключения конечной точки передачи" #. TRANS ??? #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 @@ -6250,7 +6251,7 @@ msgstr "Это удаленный объект" #. TRANS ??? #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 msgid "RPC struct is bad" -msgstr " RPC неправильная структура" +msgstr "RPC неправильная структура" #. TRANS ??? #: sysdeps/gnu/errlist.c:817 @@ -6328,7 +6329,7 @@ msgstr "Не поддерживается" #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. #: sysdeps/gnu/errlist.c:930 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" -msgstr "Неверный или неполный мультибайтный или широкий знак" +msgstr "Неверный или неполный мультибайтный или широкий символ" #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the @@ -6362,7 +6363,7 @@ msgstr "На этот раз вы всех опрокинули" #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. #: sysdeps/gnu/errlist.c:984 msgid "Computer bought the farm" -msgstr "Компьютер купил ферму" +msgstr "Компьютер отбросил копыта" #. TRANS This error code has no purpose. #: sysdeps/gnu/errlist.c:993 @@ -6555,7 +6556,7 @@ msgstr "Структуру необходимо почистить" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1365 msgid "Not a XENIX named type file" -msgstr "Тип файла не назван XENIX" +msgstr "Не является файлом именованного типа XENIX" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1373 msgid "No XENIX semaphores available" @@ -6563,7 +6564,7 @@ msgstr "Семафоры XENIX недоступны" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1381 msgid "Is a named type file" -msgstr "Является файлом имен типов" +msgstr "Является файлом именованного типа" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1389 msgid "Remote I/O error" |